| 雅歌1章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| 雅歌全8章 | ||||||
| שיר השירימ כתובים | シール・ハシリーム(諸歌の歌) ケツヴィイム(諸書) 旧約聖書雅歌1章1節〜17節 | |||||
| ☞1;1-1 ソロモンの諸歌の歌 | ||||||
| ☞1;2-7 <女>あなたは引き寄せて下さい私をあなたの後ろに私の魂が愛する者よ私に告げて下さい何処であなたは飼うのか | ||||||
| ☞1;8-8 <女たち>最も麗しい女よ羊の群れの足跡を追って行きなさい羊飼いの側であなたの子山羊を飼いなさい | ||||||
| ☞1;9-11 <男>私の愛する女よあなたの頬は輪飾りによってあなたはの首は首飾りによって美しい | ||||||
| ☞1;12-14 <女>私の最愛の者は私にとって没薬の袋です私の乳房の間で夜を過ごします | ||||||
| ☞1;15-15 <男>私の愛する女よあなたは美しいあなたの目は鳩のようです | ||||||
| ☞1;16-17 <女>私の最愛の者よあなたは美しい真に心地よい私たちの寝床は緑です | ||||||
| 雅歌1:1(01) | שיר | シㇶール | 歌 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 雅歌1:1(02) | ה:שירים | ハ・シㇶリーム | その諸々の歌の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 雅歌1:1(03) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 雅歌1:1(04) | ל:שלמה | リ・シュロモー | ソロモン=平和=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 雅歌1:2(01) | ישק:ני | イィシャケー・ニー | [彼が]口づけする(ように)、私に | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:2(02) | מ:נשיקות | ミ・ンネシㇶコート | 諸々の口づけから | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 雅歌1:2(03) | פי:הו | ピー・フー | 彼の口の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 雅歌1:2(04) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 雅歌1:2(05) | טובים | トッヴィーム | 良い[諸々のもの](である) | 形容詞・男性・複数 | ||
| 雅歌1:2(06) | דדי:ך | ドデイ・ㇰハ | あなたの諸々の愛は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 雅歌1:2(07) | מ:יין | ミ・ヤイィン | 葡萄酒より | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 雅歌1:3(01) | ל:ריח | レ・レイアㇰフ | 香りの為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 雅歌1:3(02) | שמני:ך | シェマネイ・ㇰハ | あなたの諸々の油は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 雅歌1:3(03) | טובים | トッヴィーム | 良い[諸々のもの](です) | 形容詞・男性・複数 | ||
| 雅歌1:3(04) | שמן | シェーメン | 油(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 雅歌1:3(05) | תורק | トゥラク | [それは]注ぎ出させられる | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 雅歌1:3(06) | שמ:ך | シェメー・ㇰハ | あなたの名は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 雅歌1:3(07) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | ||
| 雅歌1:3(08) | כן | ケン | そのよう(である) | 副詞 | ||
| 雅歌1:3(09) | עלמות | アラモート | 乙女たちは | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 雅歌1:3(10) | אהבו:ך | アヘヴゥー・ㇰハ | [彼等は]愛しています、あなたを | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 雅歌1:4(01) | משכ:ני | マシュㇰヘー・ニー | [あなたは]引っ張って下さい、私を | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:4(02) | אחרי:ך | アㇰハレイ・ㇰハー | あなたの後ろに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 雅歌1:4(03) | נרוצה | ナルーツァー | [私たちは]走る(ようにしましょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| 雅歌1:4(04) | הביא:ני | ヘヴィアー・ニー | [彼は]入らさせました、私を | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:4(05) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 雅歌1:4(06) | חדרי:ו | ㇰハーダラ・ヴ | 彼の諸々の部屋に | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 雅歌1:4(07) | נגילה | ナギラー | [私たちは]喜ぶ(ようにしましょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| 雅歌1:4(08) | ו:נשמחה | ヴェ・ニスメㇰハー | そして[私たちは]楽しむ(ようにしましょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| 雅歌1:4(09) | ב:ך | バ・ㇰフ | あなたによって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 雅歌1:4(10) | נזכירה | ナズキラー | [私たちは]心に留めさせる(ようにしましょう) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| 雅歌1:4(11) | דדי:ך | ドデイ・ㇰハ | あなたの諸々の愛を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 雅歌1:4(12) | מ:יין | ミ・ヤイィン | 葡萄酒より | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 雅歌1:4(13) | מישרים | メイシャリーム | 諸々の真っ直ぐな者たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 雅歌1:4(14) | אהבו:ך | アヘヴゥー・ㇰハ | [彼等は]愛しています、あなたを | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 雅歌1:5(01) | שחורה | シェㇰホラー | 黒い[女] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 雅歌1:5(02) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:5(03) | ו:נאוה | ヴェ・ナヴァー | そして器量の良い[女](です) | 接続詞+形容詞・女性・単数 | ||
| 雅歌1:5(04) | בנות | ベノート | 娘たち(よ) | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 雅歌1:5(05) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=の | 名詞(固有) | ||
| 雅歌1:5(06) | כ:אהלי | ケ・アホレイ | 天幕のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 雅歌1:5(07) | קדר | ケダール | ケダル=暗い=の | 名詞(固有) | ||
| 雅歌1:5(08) | כ:יריעות | キ・リオート | 諸々の幕のように | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 雅歌1:5(09) | שלמה | シェロモー | ソロモン=平和=の | 名詞(固有) | ||
| 雅歌1:6(01) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | ||
| 雅歌1:6(02) | תראו:ני | ティルウー・ニー | [あなたたちは]見る、私を | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:6(03) | ש:אני | シェ・アニー | なぜなら私は〜から | 関係詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:6(04) | שחרחרת | シェㇰハルㇰホーレト | 黒い[者](である) | 形容詞・女性・単数 | ||
| 雅歌1:6(05) | ש:שזפת:ני | シェ・シェザファート・ニー | なぜなら[それが]目を注いだ、私に〜から | 関係詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:6(06) | ה:שמש | ハ・シャーメシュ | その太陽が | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 雅歌1:6(07) | בני | ベネイ | 息子たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 雅歌1:6(08) | אמ:י | イムミ・ィ | 私と母の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:6(09) | נחרו־ | ニㇰハールー・ | [彼等が]怒りを燃やされました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 雅歌1:6(10) | ב:י | ヴ・ィー | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:6(11) | שמ:ני | サムー・ニー | [彼等が]置きました、私を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:6(12) | נטרה | ノテラー | 守る[女]に | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| 雅歌1:6(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 雅歌1:6(14) | ה:כרמים | ハ・ッケラミーム | その諸々の葡萄園 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 雅歌1:6(15) | כרמ:י | カルミ・ィ | 私のブドウ園を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:6(16) | ש:ל:י | シェ・ッリ・ィ | それは私に(属する)〜もの | 関係詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:6(17) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| 雅歌1:6(18) | נטרתי | ナタルティ | [私は]守った | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:7(01) | הגידה | ハッギーダ | [あなたは]告げさせて下さい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 | ||
| 雅歌1:7(02) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:7(03) | ש:אהבה | シェ・アハヴァー | それは[それが]愛している〜者 | 関係詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 雅歌1:7(04) | נפש:י | ナフシㇶ・ィ | 私の魂が | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:7(05) | איכה | エイㇰハー | どこで〜か | 間投詞 | ||
| 雅歌1:7(06) | תרעה | ティルエー | [あなたは]飼う | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 雅歌1:7(07) | איכה | エイㇰハー | どこで〜か | 間投詞 | ||
| 雅歌1:7(08) | תרביץ | タルビーツ | [あなたは]蹲らさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 雅歌1:7(09) | ב:צהרים | バ・ツァホライィム | 諸々の昼に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 雅歌1:7(10) | ש:ל:מה | シャ・ッラ・マー | なぜなら何故に〜か? | 関係詞+前置詞+代名詞・疑問 | ||
| 雅歌1:7(11) | אהיה | エフイェー | [私は]〜である | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:7(12) | כ:עטיה | ケ・オトヤー | (顔を)覆う[女] | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| 雅歌1:7(13) | על | アル | 〜の側で | 前置詞 | ||
| 雅歌1:7(14) | עדרי | エドレイ | 諸々の群れ | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 雅歌1:7(15) | חברי:ך | ㇰハヴェネイ・ㇰハ | あなたの仲間たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 雅歌1:8(01) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | ||
| 雅歌1:8(02) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 雅歌1:8(03) | תדעי | テデイー | [あなたが]知る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | ||
| 雅歌1:8(04) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 雅歌1:8(05) | ה:יפה | ハ・ヤファー | その麗しい[女](よ) | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| 雅歌1:8(06) | ב:נשים | バ・ンナシㇶーム | 女たちの中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 雅歌1:8(07) | צאי־ | ツェイ・ | [あなたは]行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | ||
| 雅歌1:8(08) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 雅歌1:8(09) | ב:עקבי | ベ・イクヴェイ | 諸々の足跡によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 雅歌1:8(10) | ה:צאן | ハ・ツォーン | その羊の群れの | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 雅歌1:8(11) | ו:רעי | ウ・レイー | そして[あなたは]飼いなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | ||
| 雅歌1:8(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 雅歌1:8(13) | גדיתי:ך | ゲディヨタイィ・ㇰフ | あなたの雌の子山羊たち | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 雅歌1:8(14) | על | アル | 〜の側で | 前置詞 | ||
| 雅歌1:8(15) | משכנות | ミシュケノート | 諸々の幕屋 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 雅歌1:8(16) | ה:רעים | ハ・ロイーム | その羊飼いたちの | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 雅歌1:9(01) | ל:ססתי | レ・スサティ | 私の雌馬に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:9(02) | ב:רכבי | ベ・リㇰフヴェイ | 諸々の戦車に(居る) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 雅歌1:9(03) | פרעה | ファルオー | ファラオ=大いなる家=の | 名詞(固有) | ||
| 雅歌1:9(04) | דמיתי:ך | ディミティー・ㇰフ | [私は]完全に喩えます、あなたを | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 雅歌1:9(05) | רעית:י | ラァヤテ・ィ | 私の愛する女(よ) | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:10(01) | נאוו | ナヴー | [それらは]美しい | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 雅歌1:10(02) | לחיי:ך | レㇰハヤイィ・ㇰフ | あなたの両頬は | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 雅歌1:10(03) | ב:תרים | バットリーム | 諸々の輪の飾りによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 雅歌1:10(04) | צואר:ך | ツァヴァレㇰフ | あなたの首は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 雅歌1:10(05) | ב:חרוזים | バ・ㇰハルズィーム | 諸々の首飾りによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 雅歌1:11(01) | תורי | トレイ | 諸々の輪の飾りを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 雅歌1:11(02) | זהב | ザハーヴ | 金の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 雅歌1:11(03) | נעשה־ | ナァアセー・ | [私たちは]作ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| 雅歌1:11(04) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 雅歌1:11(05) | עם | イム | と共に | 前置詞 | ||
| 雅歌1:11(06) | נקדות | ネクッドート | 諸々の散りばめたもの | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 雅歌1:11(07) | ה:כסף | ハ・ッカーセフ | その銀の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 雅歌1:12(01) | עד־ | アド・ | 〜間 | 前置詞 | ||
| 雅歌1:12(02) | ש:ה:מלך | シェ・ハ・メーレㇰフ | それはその王が〜時 | 関係詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 雅歌1:12(03) | ב:מסב:ו | ビムシッボ・ォ | 彼の周囲(食卓)に(居る) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 雅歌1:12(04) | נרד:י | ニルデ・ィ | 私の甘松香は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:12(05) | נתן | ナタン | [それは]与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 雅歌1:12(06) | ריח:ו | レイㇰホ・ォ | それの香りを | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 雅歌1:13(01) | צרור | ツェロール | 袋(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 雅歌1:13(02) | ה:מר | ハ・ムモール | その没薬の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 雅歌1:13(03) | דוד:י | ドデ・ィー | 私の最愛の者は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:13(04) | ל:י | リ・ィ | 私にとって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:13(05) | בין | ベイン | 〜の間で | 前置詞 | ||
| 雅歌1:13(06) | שדי | シャッダイ | 私の両乳房 | 名詞(普通)・男性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:13(07) | ילין | ヤリン | [彼は]夜を過ごします | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 雅歌1:14(01) | אשכל | エシュコール | (花)房(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 雅歌1:14(02) | ה:כפר | ハ・ッコーフェル | そのヘンナ(樹)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 雅歌1:14(03) | דוד:י | ドデ・ィー | 私の最愛の者は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:14(04) | ל:י | リ・ィ | 私にとって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:14(05) | ב:כרמי | ベ・ㇰハルメイ | ブドウ畑に(在る) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 雅歌1:14(06) | עין | エイン | エン=泉= | 名詞(固有) | ||
| 雅歌1:14(07) | גדי | ゲディー | ゲディ=子山羊=→エン・ゲディ=子山羊の泉=の | 名詞(固有) | ||
| 雅歌1:15(01) | הנ:ך | ヒンナ・ㇰフ | 見なさい、あなたは | 間投詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 雅歌1:15(02) | יפה | ヤファー | 美しい[女](です) | 形容詞・女性・単数 | ||
| 雅歌1:15(03) | רעית:י | ラァヤテ・ィ | 私の愛する女(よ) | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:15(04) | הנ:ך | ヒンナ・ㇰフ | 見なさい、あなたは | 間投詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 雅歌1:15(05) | יפה | ヤファー | 美しい[女](です) | 形容詞・女性・単数 | ||
| 雅歌1:15(06) | עיני:ך | エイナイィ・ㇰフ | あなたの両目は | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 雅歌1:15(07) | יונים | ヨニーム | 鳩たち(のようです) | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 雅歌1:16(01) | הנ:ך | ヒンネ・ㇰハー | 見なさい、あなたは | 間投詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 雅歌1:16(02) | יפה | ヤフェー | 美しい[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 雅歌1:16(03) | דוד:י | ドデ・ィー | 私の最愛の者(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 雅歌1:16(04) | אף | アフ | まことに | 接続詞 | ||
| 雅歌1:16(05) | נעים | ナイーム | 心地よい[者](です) | 形容詞・男性・単数 | ||
| 雅歌1:16(06) | אף־ | アフ・ | まことに | 接続詞 | ||
| 雅歌1:16(07) | ערש:נו | アルセー・ヌー | 私たちの寝床は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| 雅歌1:16(08) | רעננה | ラァアナーナー | 緑の[もの](です) | 形容詞・女性・単数 | ||
| 雅歌1:17(01) | קרות | コロート | 諸々の梁は | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 雅歌1:17(02) | בתי:נו | バッテイ・ヌー | 私たちの家々の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| 雅歌1:17(03) | ארזים | アラズィーム | 諸々の杉(です) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 雅歌1:17(04) | רחיט:נו | ラㇰヒテー・ヌー | 私たちの垂木は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| 雅歌1:17(05) | ברותים | ベロティーム | 諸々の糸杉(です) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 日本語訳 | 雅歌1章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 これはソロモンの雅歌なり | |||||
| (口語訳) | 一 ソロモンの雅歌 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 ねがはしきは彼その口の接吻をもて我にくちつけせんことなり 汝の愛は酒よりもまさりぬ | |||||
| (口語訳) | 二 どうか、あなたの口の口づけをもって、わたしに口づけしてください。あなたの愛はぶどう酒にまさり、 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 なんぢの香膏は其香味たへに馨しくなんぢの名はそそがれたる香膏のごとし 是をもて女子等なんぢを愛す | |||||
| (口語訳) | 三 あなたのにおい油はかんばしく、あなたの名は注がれたにおい油のようです。それゆえ、おとめたちはあなたを愛するのです。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 われを引たまへ われら汝にしたがひて走らん 王われをたづさへてその後宮にいれたまへり 我らは汝によりて歡び樂しみ酒よりも勝りてなんぢの愛をほめたたふ 彼らは直きこころをもて汝を愛す | |||||
| (口語訳) | 四 あなたのあとについて、行かせてください。わたしたちは急いでまいりましょう。王はわたしをそのへやに連れて行かれた。わたしたちは、あなたによって喜び楽しみ、ぶどう酒にまさって、あなたの愛をほめたたえます。おとめたちは真心をもってあなたを愛します。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 ヱルサレムの女子等よ われはKけれどもなほ美はし ケダルの天幕のごとく またソロモンの帷帳に似たり | |||||
| (口語訳) | 五 エルサレムの娘たちよ、わたしは黒いけれども美しい。ケダルの天幕のように、ソロモンのとばりのように。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 われ色くろきが故に日のわれを燒たるが故に我を視るなかれ わが母の子等われを怒りて我に葡萄園をまもらしめたり 我はおのが葡萄園をまもらざりき | |||||
| (口語訳) | 六 わたしが日に焼けているがために、日がわたしを焼いたがために、わたしを見つめてはならない。わが母の子らは怒って、わたしにぶどう園を守らせた。しかし、わたしは自分のぶどう園を守らなかった。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 わが心の愛する者よなんぢは何處にてなんぢの群を牧ひ 午時いづこにて之を息まするや請ふわれに吿よ なんぞ面を覆へる者の如くしてなんぢが伴侶の群のかたはらにをるべけんや | |||||
| (口語訳) | 七 わが魂の愛する者よ、あなたはどこで、あなたの群れを養い、昼の時にどこで、それを休ませるのか、わたしに告げてください。どうして、わたしはさまよう者のように、あなたの仲間の群れのかたわらに、いなければならないのですか。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 婦女の最も美はしき者よ なんぢ若しらずば群の足跡にしたがひて出ゆき 牧羊者の天幕のかたはらにて汝の羔山羊を牧へ | |||||
| (口語訳) | 八 女のうちの最も美しい者よ、あなたが知らないなら、群れの足跡に従っていって、羊飼たちの天幕のかたわらで、あなたの子やぎを飼いなさい。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 わが佳耦よ 我なんぢをパロの車の馬に譬ふ | |||||
| (口語訳) | 九 わが愛する者よ、わたしはあなたをパロの車の雌馬になぞらえる。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 なんぢの臉には鏈索を垂れ なんぢの頭には珠玉を陳ねて至も美はし | |||||
| (口語訳) | 一〇 あなたのほおは美しく飾られ、あなたの首は宝石をつらねた首飾で美しい。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 われら白銀の星をつけたる黃金の鏈索をなんぢのために造らん | |||||
| (口語訳) | 一一 われわれは銀を散らした金の飾り物を、あなたのために造ろう。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 王其席につきたまふ時 わがナルダ其香味をいだせり | |||||
| (口語訳) | 一二 王がその席に着かれたとき、わたしのナルドはそのかおりを放った。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 わが愛する者は我にとりてはわが胸のあひだにおきたる沒藥の袋のごとし | |||||
| (口語訳) | 一三 わが愛する者は、わたしにとっては、わたしの乳ぶさの間にある没薬の袋のようです。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 わが愛する者はわれにとりてはエンゲデの園にあるコペルの英華のごとし | |||||
| (口語訳) | 一四 わが愛する者は、わたしにとっては、エンゲデのぶどう園にあるヘンナ樹の花ぶさのようです。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 ああ美はしきかな わが佳耦よ ああうるはしきかな なんぢの目は鴿のごとし | |||||
| (口語訳) | 一五 わが愛する者よ、見よ、あなたは美しい、見よ、あなたは美しい、あなたの目ははとのようだ。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 わが愛する者よ ああなんぢは美はしくまた樂しきかな われらの牀は高ネり | |||||
| (口語訳) | 一六 わが愛する者よ、見よ、あなたは美しく、まことにりっぱです。わたしたちの床は緑、 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 われらの家の棟梁は香柏 その垂木は松の木なり | |||||
| (口語訳) | 一七 わたしたちの家の梁は香柏、そのたるきはいとすぎです。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||