| 箴言12章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||
| 箴言全31章 | ||||
| משלי כתובים | ミシュレイ ケツヴィイム(諸書) 旧約聖書箴言12章1節〜28節 | |||
| ☞12;1-1 教練を愛する者は知識を愛する者です叱責を嫌う者は野蛮な者です | ||||
| ☞12;2-3 善なる者は主から恩恵を得ます悪巧みの者は罪有りです | ||||
| ☞12;4-4 能力ある妻は夫の冠です恥を齎す女は夫の骨の腐敗です | ||||
| ☞12;5-8 正しい者の考えは公正です悪者の助言は偽りです悪者はひっくり返って居なくなります正しい者の家は立ち続けます | ||||
| ☞12;9-12 正しい者は動物の命を知ります悪者は残酷です土地を耕す者はパンに満ちます空虚を追う者は心が空っぽです | ||||
| ☞12;13-14 悪者は唇の咎によって罠に陥ります人は口の実によって良いものに満ち足ります | ||||
| ☞12;15-19 軽はずみに言うことは剣の刺し傷のようです賢い者の舌は癒します真実の唇はとこしえで偽りの舌は一瞬です | ||||
| ☞12;20-21 悪者の心に偽りが平和の助言者の心に喜びが在ります正しい者に災いは降りかからないが悪者は災いに満ちます | ||||
| ☞12;22-22 偽りの唇は主の忌み嫌うものです真実を実行する者は主の喜びです | ||||
| ☞12;23-28 正しい者は優れた道を見つけます悪者の道は彼等を迷い出せます正義の道に命があり死はありません | ||||
| 箴言12:1(01) | אהב | オヘーヴ | 愛する[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| 箴言12:1(02) | מוסר | ムサール | 訓練を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:1(03) | אהב | オヘーヴ | 愛する[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| 箴言12:1(04) | דעת | ダァアト | 知識を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:1(05) | ו:שנא | ヴェ・ソネー | しかし嫌う[者は] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| 箴言12:1(06) | תוכחת | トㇰハㇰハト | 叱責を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:1(07) | בער | バァアル | 野蛮な[者](です) | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:2(01) | טוב | トーヴ | 善い[者は] | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:2(02) | יפיק | ヤフィーク | [彼は]得させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:2(03) | רצון | ラツォーン | 恩恵を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:2(04) | מ:יהוה | メ・アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=から | 前置詞+名詞(固有) |
| 箴言12:2(05) | ו:איש | ヴェ・イーシュ | しかし[男の]人は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:2(06) | מזמות | メズィムモート | 諸々の悪巧みの | 名詞(普通)・女性・複数 |
| 箴言12:2(07) | ירשיע | ヤルシㇶーア | [彼は]有罪とさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:3(01) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 |
| 箴言12:3(02) | יכון | イィッコーン | [彼が]確り立たされる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:3(03) | אדם | アダム | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:3(04) | ב:רשע | ベ・レーシャ | 悪によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:3(05) | ו:שרש | ヴェ・ショーレシュ | しかし根は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:3(06) | צדיקים | ツァッディキーム | 正しい[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| 箴言12:3(07) | בל־ | バル・ | 〜ことはありません | 副詞 |
| 箴言12:3(08) | ימוט | イィムモート | [それは]揺さぶられる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:4(01) | אשת־ | エーシェト・ | 妻は | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:4(02) | חיל | ㇰハーイィル | 能力(ある) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:4(03) | עטרת | アテーレト | 冠(です) | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:4(04) | בעל:ה | バァラ・ァ | 彼女の夫の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| 箴言12:4(05) | ו:כ:רקב | ウ・ㇰヘ・ラカーヴ | しかし腐敗のよう(です) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:4(06) | ב:עצמותי:ו | ベ・アツモター・ヴ | 彼の諸々の骨の中の | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:4(07) | מבישה | メヴィシャー | 恥じさせる[女は] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・女性・単数 |
| 箴言12:5(01) | מחשבות | マㇰフシェヴォート | 諸々の考えは | 名詞(普通)・女性・複数 |
| 箴言12:5(02) | צדיקים | ツァッディキーム | 正しい[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| 箴言12:5(03) | משפט | ミシュパト | 公正(です) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:5(04) | תחבלות | タㇰフブロート | 諸々の助言は | 名詞(普通)・女性・複数 |
| 箴言12:5(05) | רשעים | レシャイーム | 邪悪な[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| 箴言12:5(06) | מרמה | ミルマー | 偽り(です) | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:6(01) | דברי | ディヴレイ | 諸々の言葉は | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言12:6(02) | רשעים | レシャイーム | 邪悪な[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| 箴言12:6(03) | ארב־ | エラヴ・ | 待ち伏せする為(です) | 動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| 箴言12:6(04) | דם | ダム | 血を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:6(05) | ו:פי | ウ・フィー | しかし口は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:6(06) | ישרים | イェシャリーム | 真っ直ぐな[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| 箴言12:6(07) | יציל:ם | ヤツィレ・ム | [それは]救い出させます、彼等を | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 箴言12:7(01) | הפוך | ハフォㇰフ | ひっくり返ること(になります) | 動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| 箴言12:7(02) | רשעים | レシャイーム | 邪悪な[者たちは] | 形容詞・男性・複数 |
| 箴言12:7(03) | ו:אינ:ם | ヴェ・エイナ・ム | そして彼等は居ません | 接続詞+副詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 箴言12:7(04) | ו:בית | ウ・ヴェイト | しかし家は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:7(05) | צדיקים | ツァッディキーム | 正しい[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| 箴言12:7(06) | יעמד | ヤァアモード | [それは]立ちます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:8(01) | ל:פי־ | レ・フィ・ | 口に応じて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:8(02) | שכל:ו | シㇰフロ・ォ | 彼の分別の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:8(03) | יהלל־ | イェフッラル・ | [彼は]完全に讃えられます | 動詞・プアル(強調受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:8(04) | איש | イーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:8(05) | ו:נעוה־ | ヴェ・ナアヴェ・ | しかし捻じ曲げられた[者は] | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 |
| 箴言12:8(06) | לב | レーヴ | 心の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:8(07) | יהיה | イフイェー | [彼は]〜[に]なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:8(08) | ל:בוז | ラ・ヴゥーズ | 軽蔑(の的)に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:9(01) | טוב | トーヴ | 優れた[者](です) | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:9(02) | נקלה | ニクレー | 軽く見做され[者は] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 |
| 箴言12:9(03) | ו:עבד | ヴェ・エーヴェド | そして僕が(居る) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:9(04) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に(属する) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:9(05) | מ:מתכבד | ミ・ムミトカッベド | 自分自身を誇らせる[者]より | 前置詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・単数 |
| 箴言12:9(06) | ו:חסר־ | ヴァ・ㇰハサル・ | そして欠く[者に] | 接続詞+形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:9(07) | לחם | ラーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:10(01) | יודע | ヨデーア | 知る[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| 箴言12:10(02) | צדיק | ツァッディーク | 正しい[者は] | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:10(03) | נפש | ネーフェシュ | 命を | 名詞(普通)・両性・単数 |
| 箴言12:10(04) | בהמת:ו | ベヘムト・ォー | 彼の動物の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:10(05) | ו:רחמי | ヴェ・ラㇰハメイ | しかし諸々の同情は | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言12:10(06) | רשעים | レシャイーム | 邪悪な[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| 箴言12:10(07) | אכזרי | アㇰフザリー | 残酷な[もの](です) | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:11(01) | עבד | オヴェード | 耕す[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| 箴言12:11(02) | אדמת:ו | アドマト・ォー | 彼の土地を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:11(03) | ישבע־ | イィスバ・ | [彼は]満ち足ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:11(04) | לחם | ラーㇰヘム | パンに | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:11(05) | ו:מרדף | ウ・メラッデフ | しかし完全に追う[者は] | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 |
| 箴言12:11(06) | ריקים | レイキーム | 空虚な[諸々のことを] | 形容詞・男性・複数 |
| 箴言12:11(07) | חסר־ | ㇰハサル・ | 空っぽの[者](です) | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:11(08) | לב | レーヴ | 心の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:12(01) | חמד | ㇰハマド | [彼は]欲します | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:12(02) | רשע | ラシャー | 邪悪な[者は] | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:12(03) | מצוד | メツォド | 網を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:12(04) | רעים | ライーム | 悪い[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| 箴言12:12(05) | ו:שרש | ヴェ・ショーレシュ | しかし根は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:12(06) | צדיקים | ツァッディキーム | 正しい[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| 箴言12:12(07) | יתן | イィッテン | [それは](実を)産み出します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:13(01) | ב:פשע | ベ・フェーシャ | 咎によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:13(02) | שפתים | セファタイィム | 両唇の | 名詞(普通)・女性・双数 |
| 箴言12:13(03) | מוקש | モケシュ | 罠(に陥ります) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:13(04) | רע | ラー | 悪い[者は] | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:13(05) | ו:יצא | ヴァ・イェツェー | しかし[彼は]出て行きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:13(06) | מ:צרה | ミ・ツァラー | 苦難から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:13(07) | צדיק | ツァッディーク | 正しい[者は] | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:14(01) | מ:פרי | ミ・ッペリー | 実から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:14(02) | פי־ | フィー・ | 口の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:14(03) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:14(04) | ישבע־ | イィスバ・ | [彼は]満ち足ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:14(05) | טוב | トーヴ | 良いものに | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:14(06) | ו:גמול | ウ・ゲムル | そして報いは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:14(07) | ידי־ | イェデイ・ | 両手の | 名詞(普通)・女性・双数 |
| 箴言12:14(08) | אדם | アダム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:14(09) | ישוב | ヤシㇶーヴ | [それは]戻ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:14(10) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:15(01) | דרך | デーレㇰフ | 道は | 名詞(普通)・両性・単数 |
| 箴言12:15(02) | אויל | エヴィール | 愚か者の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:15(03) | ישר | ヤシャール | 真っ直ぐな[もの](です) | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:15(04) | ב:עיני:ו | ベ・エイナー・ヴ | 彼の両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:15(05) | ו:שמע | ヴェ・ショメーア | しかし聞き従う[者は] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| 箴言12:15(06) | ל:עצה | レ・エツァー | 助言に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:15(07) | חכם | ㇰハㇰハム | 賢い[者](です) | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:16(01) | אויל | エヴィール | 愚か者は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:16(02) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:16(03) | יודע | イィッヴァダー | [彼は]知られます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:16(04) | כעס:ו | カァソ・ォ | 彼の怒りの | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:16(05) | ו:כסה | ヴェ・ㇰホセー | しかし完全に覆う[者は] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| 箴言12:16(06) | קלון | カローン | 恥辱を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:16(07) | ערום | アルーム | 賢い[者](です) | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:17(01) | יפיח | ヤフィーアㇰフ | [彼は]話させる(者は) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:17(02) | אמונה | エムナー | 真実を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:17(03) | יגיד | ヤッギド | [彼は]告げさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:17(04) | צדק | ツェーデク | 正しいことを | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:17(05) | ו:עד | ヴェ・エド | しかし証人は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:17(06) | שקרים | シェカリーム | 諸々の偽りの | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言12:17(07) | מרמה | ミルマー | 偽りを | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:18(01) | יש | イェシュ | 〜です | 副詞 |
| 箴言12:18(02) | בוטה | ボテー | 軽はずみに言うことは | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| 箴言12:18(03) | כ:מדקרות | ケ・マドケロート | 刺し傷のよう | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
| 箴言12:18(04) | חרב | ㇰハーレヴ | 剣の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:18(05) | ו:לשון | ウ・レショーン | しかし舌は | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| 箴言12:18(06) | חכמים | ㇰハㇰハミーム | 賢い[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| 箴言12:18(07) | מרפא | マルペー | 治癒 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:19(01) | שפת־ | セファト・ | 唇は | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:19(02) | אמת | エメト | 真実の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:19(03) | תכון | ティッコン | [それは]確り立てられます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 |
| 箴言12:19(04) | ל:עד | ラ・アード | とこしえに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:19(05) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | しかし〜ただ | 接続詞+前置詞 |
| 箴言12:19(06) | ארגיעה | アルギーアー | [私は]瞬間に〜させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 |
| 箴言12:19(07) | לשון | レショーン | 舌を | 名詞(普通)・両性・単数 |
| 箴言12:19(08) | שקר | シャーケル | 偽りの | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:20(01) | מרמה | ミルマー | 偽りが(在ります) | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:20(02) | ב:לב־ | ベ・レヴ・ | 心に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:20(03) | חרשי | ㇰホレシェイ | 工夫する[者たちの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
| 箴言12:20(04) | רע | ラー | 悪い[ことを] | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:20(05) | ו:ל:יעצי | ウ・レ・ヨアツェイ | しかし助言者たちに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言12:20(06) | שלום | シャローム | 平和の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:20(07) | שמחה | シムㇰハー | 喜びが(在ります) | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:21(01) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 |
| 箴言12:21(02) | יאנה | イェウンネー | [それは]完全に降りかかられる | 動詞・プアル(強調受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:21(03) | ל:צדיק | ラ・ツァッディーク | 正しい[者]に | 前置詞+形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:21(04) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:21(05) | און | アーヴェン | 災害の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:21(06) | ו:רשעים | ウ・レシャイーム | しかし邪悪な[者たちは] | 接続詞+形容詞・男性・複数 |
| 箴言12:21(07) | מלאו | マレウー | [彼等は]満ちます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| 箴言12:21(08) | רע | ラー | 災いの[ことに] | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:22(01) | תועבת | トアヴァト | 忌み嫌うべきもの(です) | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:22(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) |
| 箴言12:22(03) | שפתי־ | シフテイ・ | 両唇は | 名詞(普通)・女性・双数 |
| 箴言12:22(04) | שקר | シャーケル | 偽りの | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:22(05) | ו:עשי | ヴェ・オセイ | しかし実行する[者たちは] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
| 箴言12:22(06) | אמונה | エムナー | 真実を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:22(07) | רצונ:ו | レツォノ・ォー | 彼の喜び(です) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:23(01) | אדם | アダム | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:23(02) | ערום | アルーム | 賢い[者] | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:23(03) | כסה | コーセー | 隠す[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| 箴言12:23(04) | דעת | ダァアト | 知識を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:23(05) | ו:לב | ヴェ・レヴ | しかし心は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:23(06) | כסילים | ケシリーム | 愚か者たちの | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言12:23(07) | יקרא | イィクラー | [それは]明らかに示します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:23(08) | אולת | イッヴェーレト | 愚かさを | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:24(01) | יד־ | ヤド・ | 手は | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:24(02) | חרוצים | ㇰハルツィーム | 勤勉な[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| 箴言12:24(03) | תמשול | ティムショール | [それは]支配します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| 箴言12:24(04) | ו:רמיה | ウ・レミヤー | しかし怠慢は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:24(05) | תהיה | ティフイェー | [それは]〜[に]なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| 箴言12:24(06) | ל:מס | ラ・マス | 強制労働者に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:25(01) | דאגה | デアガー | 心配は | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:25(02) | ב:לב־ | ヴェ・レヴ・ | 心の中の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:25(03) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:25(04) | ישח:נה | ヤシュㇰヘ・ンナー | [それは]伏させます、それを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| 箴言12:25(05) | ו:דבר | ヴェ・ダヴァール | しかし言葉は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:25(06) | טוב | トーヴ | 親切な[もの] | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:25(07) | ישמח:נה | イェサムㇰヘ・ンナー | [それは]完全に喜ばせます、それを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| 箴言12:26(01) | יתר | ヤッテール | [彼は](優れた道を)見つけさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:26(02) | מ:רע:הו | メ・レエー・フー | 彼の隣人より | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:26(03) | צדיק | ツァッディーク | 正しい[者は] | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:26(04) | ו:דרך | ヴェ・デーレㇰフ | しかし道は | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| 箴言12:26(05) | רשעים | レシャイーム | 邪悪な[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| 箴言12:26(06) | תתע:ם | タトエム | [それは]迷い出させます、彼等を | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 箴言12:27(01) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 |
| 箴言12:27(02) | יחרך | ヤㇰハロㇰフ | [彼は]焼く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:27(03) | רמיה | レミヤー | 怠慢(な者は) | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:27(04) | ציד:ו | ツェイド・ォ | 彼の食糧を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言12:27(05) | ו:הון־ | ヴェ・ホーン・ | しかし富は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:27(06) | אדם | アダム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言12:27(07) | יקר | ヤカール | 貴重な[者」(です) | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:27(08) | חרוץ | ㇰハルーツ | 勤勉な[者](である) | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言12:28(01) | ב:ארח־ | ベ・オーラㇰフ・ | 道に(在ります) | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| 箴言12:28(02) | צדקה | ツェダカー | 正義の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:28(03) | חיים | ㇰハイィム | 諸々の命は | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言12:28(04) | ו:דרך | ヴェ・デーレㇰフ | そして道に | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| 箴言12:28(05) | נתיבה | ネティヴァー | 通り道の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言12:28(06) | אל־ | アル・ | 〜ことはありません | 副詞 |
| 箴言12:28(07) | מות | マーヴェト | 死が(ある) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 日本語訳 | 箴言12章 | |||
| ☞1節 | ||||
| (文語訳) | 一 訓誨を愛する者は知識を愛す 懲戒を惡むものは畜のごとし | |||
| (口語訳) | 一 戒めを愛する人は知識を愛する、懲らしめを憎む者は愚かである。 | |||
| ☞2節 | ||||
| (文語訳) | 二 善人はヱホバの恩寵をうけ 惡き謀略を設くる人はヱホバに罰せらる | |||
| (口語訳) | 二 善人は主の恵みをうけ、悪い計りごとを設ける人は主に罰せられる。 | |||
| ☞3節 | ||||
| (文語訳) | 三 人は惡をもて堅く立ことあたはず 義人の根は動くことなし | |||
| (口語訳) | 三 人は悪をもって堅く立つことはできない、正しい人の根は動くことはない。 | |||
| ☞4節 | ||||
| (文語訳) | 四 賢き婦はその夫の冠弁なり 辱をきたらする婦は夫をしてその骨に腐あるが如くならしむ | |||
| (口語訳) | 四 賢い妻はその夫の冠である、恥をこうむらせる妻は/夫の骨に生じた腐れのようなものである。 | |||
| ☞5節 | ||||
| (文語訳) | 五 義者のおもひは直し 惡者の計るところは虛僞なり | |||
| (口語訳) | 五 正しい人の考えは公正である、悪しき者の計ることは偽りである。 | |||
| ☞6節 | ||||
| (文語訳) | 六 惡者の言は人の血を流さんとて伺ふ されど直者の口は人を救ふなり | |||
| (口語訳) | 六 悪しき者の言葉は、人の血を流そうとうかがう、正しい人の口は人を救う。 | |||
| ☞7節 | ||||
| (文語訳) | 七 惡者はたふされて無ものとならん されど義者の家は立べし | |||
| (口語訳) | 七 悪しき者は倒されて、うせ去る、正しい人の家は堅く立つ。 | |||
| ☞8節 | ||||
| (文語訳) | 八 人はその聰明にしたがひて譽られ 心の悖れる者は藐めらる | |||
| (口語訳) | 八 人はその悟りにしたがって、ほめられ、心のねじけた者は、卑しめられる。 | |||
| ☞9節 | ||||
| (文語訳) | 九 卑賤してしもべある者は自らたかぶりて食に乏き者に愈る | |||
| (口語訳) | 九 身分の低い人でも自分で働く者は、みずから高ぶって食に乏しい者にまさる。 | |||
| ☞10節 | ||||
| (文語訳) | 一〇 義者はその畜の生命を顧みる されど惡者は殘忍をもてその憐憫とす | |||
| (口語訳) | 一〇 正しい人はその家畜の命を顧みる、悪しき者は残忍をもって、あわれみとする。 | |||
| ☞11節 | ||||
| (文語訳) | 一一 おのれの田地を耕すものは食にあく 放蕩なる人にしたがふ者は智慧なし | |||
| (口語訳) | 一一 自分の田地を耕す者は食糧に飽きる、無益な事に従う者は知恵がない。 | |||
| ☞12節 | ||||
| (文語訳) | 一二 惡者はあしき人の獲たる物をうらやみ 義者の根は芽をいだす | |||
| (口語訳) | 一二 悪しき者の堅固なやぐらは崩壊する、正しい人の根は堅く立つ。 | |||
| ☞13節 | ||||
| (文語訳) | 一三 惡者はくちびるの愆によりて罟に陷る されど義者は患難の中よりまぬかれいでん | |||
| (口語訳) | 一三 悪人はくちびるのとがによって、わなに陥る、しかし正しい人は悩みをのがれる。 | |||
| ☞14節 | ||||
| (文語訳) | 一四 人はその口のコによりて祉に飽ん 人の手の行爲はその人の身にかへるべし | |||
| (口語訳) | 一四 人はその口の実によって、幸福に満ち足り、人の手のわざは、その人の身に帰る。 | |||
| ☞15節 | ||||
| (文語訳) | 一五 愚なる者はみづからその道を見て正しとす されど智慧ある者はすすめを容る | |||
| (口語訳) | 一五 愚かな人の道は、自分の目に正しく見える、しかし知恵ある者は勧めをいれる。 | |||
| ☞16節 | ||||
| (文語訳) | 一六 愚なる者はただちに怒をあらはし 智きものは恥をつつむ | |||
| (口語訳) | 一六 愚かな人は、すぐに怒りをあらわす、しかし賢い人は、はずかしめをも気にとめない。 | |||
| ☞17節 | ||||
| (文語訳) | 一七 眞實をいふものは正義を述べ いつはりの證人は虛僞をいふ | |||
| (口語訳) | 一七 真実を語る人は正しい証言をなし、偽りの証人は偽りを言う。 | |||
| ☞18節 | ||||
| (文語訳) | 一八 妄りに言をいだし劍をもて刺がごとくする者あり されど智慧ある者の舌は人をいやす | |||
| (口語訳) | 一八 つるぎをもって刺すように、みだりに言葉を出す者がある、しかし知恵ある人の舌は人をいやす。 | |||
| ☞19節 | ||||
| (文語訳) | 一九 眞理をいふ口唇は何時までも存つ されど虛僞をいふ舌はただ瞬息のあひだのみなり | |||
| (口語訳) | 一九 真実を言うくちびるは、いつまでも保つ、偽りを言う舌は、ただ、まばたきの間だけである。 | |||
| ☞20節 | ||||
| (文語訳) | 二〇 惡事をはかる者の心には欺詐あり 和平を謀る者には歡喜あり | |||
| (口語訳) | 二〇 悪をたくらむ者の心には欺きがあり、善をはかる人には喜びがある。 | |||
| ☞21節 | ||||
| (文語訳) | 二一 義者には何の禍害も來らず 惡者はわざはひをもて充さる | |||
| (口語訳) | 二一 正しい人にはなんの害悪も生じない、しかし悪しき者は災をもって満たされる。 | |||
| ☞22節 | ||||
| (文語訳) | 二二 いつはりの口唇はヱホバに憎まれ 眞實をおこなふ者は彼にスばる | |||
| (口語訳) | 二二 偽りを言うくちびるは主に憎まれ、真実を行う者は彼に喜ばれる。 | |||
| ☞23節 | ||||
| (文語訳) | 二三 賢人は知識をかくす されど愚なる者のこころは愚なる事を述ぶ | |||
| (口語訳) | 二三 さとき人は知識をかくす、しかし愚かな者は自分の愚かなことをあらわす。 | |||
| ☞24節 | ||||
| (文語訳) | 二四 勤めはたらく者の手は人ををさむるにいたり惰者は人に服ふるにいたる | |||
| (口語訳) | 二四 勤め働く者の手はついに人を治める、怠る者は人に仕えるようになる。 | |||
| ☞25節 | ||||
| (文語訳) | 二五 うれひ人の心にあれば之を屈ます されど善言はこれを樂します | |||
| (口語訳) | 二五 心に憂いがあればその人をかがませる、しかし親切な言葉はその人を喜ばせる。 | |||
| ☞26節 | ||||
| (文語訳) | 二六 義者はその友に道を示す されど惡者は自ら途にまよふ | |||
| (口語訳) | 二六 正しい人は悪を離れ去る、しかし悪しき者は自ら道に迷う。 | |||
| ☞27節 | ||||
| (文語訳) | 二七 惰者はおのれの獵獲たる物をも燔ず 勉めはたらくことは人の貴とき寳なり | |||
| (口語訳) | 二七 怠る者は自分の獲物を捕えない、しかし勤め働く人は尊い宝を獲る。 | |||
| ☞28節 | ||||
| (文語訳) | 二八 義しき道には生命ありその道すぢには死なし | |||
| (口語訳) | 二八 正義の道には命がある、しかし誤りの道は死に至る。 | |||
| LongLife MuraKami | ||||