|
|
|
|
|
箴言10章をヘブライ語原典から逐語訳してみました |
|
|
|
|
|
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます |
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) |
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです |
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました |
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました |
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました |
☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) |
|
|
|
|
箴言全31章 |
משלי כתובים |
ミシュレイ ケツヴィイム(諸書) 旧約聖書箴言10章1節〜32節 |
|
|
|
|
|
☞10;1-3 主は正しい者の魂を飢えさせません悪者の欲望を投げ捨てます |
☞10;4-5 怠慢の掌は貧しくさせ勤勉の手は豊かにさせます |
☞10;6-7 正しい者の思い出は祝福され悪者の名は朽ちます |
☞10;8-14 正しい者の口は命の泉です悪者の口は暴虐を隠しています |
☞10;15-17 正しい者の報酬は命に至り悪者の収益は罪に至ります教練を守る者は命に至り叱責を捨てる者は迷い出します |
☞10;18-19 悪口を広める者は愚か者です言葉が多ければ咎は止みません唇を抑える者は分別のある者です |
☞10;20-21 正しい者の舌は精錬された銀です正しい者の唇は多くの者を養います |
☞10;22-22 主の祝福は豊かにします人の苦労はそれに加えることはありません |
☞10;23-26 悪事は愚か者の楽しみです知恵は分別ある人のものです悪者は旋風と共に消えます |
☞10;27-27 主への畏怖は寿命を増し加えます悪者の年は短くなります |
☞10;28-29 主の道は完全無欠な者にとって砦です不正な者にとって破滅です |
☞10;30-32 正しい者は揺らがず知恵を産み喜びを熟知します悪者は地に定住せず捻じれた舌を断ち切られます |
箴言10:1(01) |
משלי |
ミシュレイ |
諸々の箴言 |
名詞(普通)・男性・複数 |
箴言10:1(02) |
שלמה |
シェロモー |
ソロモン=平和=の |
名詞(固有) |
箴言10:1(03) |
בן |
ベン |
息子は |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:1(04) |
חכם |
ㇰハㇰハム |
賢い[者] |
形容詞・男性・単数 |
箴言10:1(05) |
ישמח־ |
イェサマㇰフ・ |
[彼は]完全に喜ばせます |
動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 |
箴言10:1(06) |
אב |
アーヴ |
父を |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:1(07) |
ו:בן |
ウ・ヴェン・ |
しかし息子は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:1(08) |
כסיל |
ケシール |
愚か者の |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:1(09) |
תוגת |
トゥガト |
深い悲しみ(です) |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:1(10) |
אמ:ו |
イムモ・ォ |
彼の母の |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
箴言10:2(01) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはありません |
否定 |
箴言10:2(02) |
יועילו |
ヨイールー |
[それらは]役立つ |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 |
箴言10:2(03) |
אוצרות |
オツロート |
諸々の宝物は |
名詞(普通)・男性・複数 |
箴言10:2(04) |
רשע |
レーシャ |
不正の |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:2(05) |
ו:צדקה |
ウ・ツェダカー |
しかし正義は |
接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:2(06) |
תציל |
タツィル |
[それは]救出させます |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・女性・単数 |
箴言10:2(07) |
מ:מות |
ミ・ムマーヴェト |
死から |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:3(01) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはありません |
否定 |
箴言10:3(02) |
ירעיב |
ヤルイヴ |
[彼は]飢えさせる |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
箴言10:3(03) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=は |
名詞(固有) |
箴言10:3(04) |
נפש |
ネーフェシュ |
魂を |
名詞(普通)・両性・単数 |
箴言10:3(05) |
צדיק |
ツァッディーク |
正しい[者]の |
形容詞・男性・単数 |
箴言10:3(06) |
ו:הות |
ヴェ・ハッヴァト |
そして欲望を |
接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:3(07) |
רשעים |
レシャイーム |
邪悪な[者たちの] |
形容詞・男性・複数 |
箴言10:3(08) |
יהדף |
イェフドフ |
[彼は]投げ捨てます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
箴言10:4(01) |
ראש |
ラシュ |
貧乏である[者に] |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
箴言10:4(02) |
עשה |
オセー |
させる[者](です) |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
箴言10:4(03) |
כף־ |
ㇰハフ・ |
掌(の者は) |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:4(04) |
רמיה |
レミヤー |
怠慢の |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:4(05) |
ו:יד |
ヴェ・ヤド |
しかし手は |
接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:4(06) |
חרוצים |
ㇰハルツィーム |
勤勉な[者たちの] |
形容詞・男性・複数 |
箴言10:4(07) |
תעשיר |
タァアシㇶール |
[それは]豊かにさせます |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・女性・単数 |
箴言10:5(01) |
אגר |
オゲル |
集める[者は] |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
箴言10:5(02) |
ב:קיץ |
バッカーイィツ |
夏に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:5(03) |
בן |
ベン |
息子(です) |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:5(04) |
משכיל |
マスキール |
分別のある[者] |
動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
箴言10:5(05) |
נרדם |
ニルダーム |
熟睡される[者は] |
動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 |
箴言10:5(06) |
ב:קציר |
バ・ッカツィール |
刈り入れの時に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:5(07) |
בן |
ベン |
息子(です) |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:5(08) |
מביש |
メヴィシュ |
自分自身を恥じさせる[者] |
動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
箴言10:6(01) |
ברכות |
ベラㇰホート |
諸々の祝福が(在ります) |
名詞(普通)・女性・複数 |
箴言10:6(02) |
ל:ראש |
レ・ローシュ |
頭に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:6(03) |
צדיק |
ツァッディーク |
正しい[者]の |
形容詞・男性・単数 |
箴言10:6(04) |
ו:פי |
ウ・フィー |
しかし口は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:6(05) |
רשעים |
レシャイーム |
邪悪な[者たちの] |
形容詞・男性・複数 |
箴言10:6(06) |
יכסה |
イェㇰハッセー |
[それは]完全に隠します |
動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 |
箴言10:6(07) |
חמס |
ㇰハマス |
暴虐を |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:7(01) |
זכר |
ゼーㇰヘル |
思い出は |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:7(02) |
צדיק |
ツァッディーク |
正しい[者]の |
形容詞・男性・単数 |
箴言10:7(03) |
ל:ברכה |
リ・ヴラㇰハー |
祝福を(受けます) |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:7(04) |
ו:שם |
ヴェ・シェム |
しかし名は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:7(05) |
רשעים |
レシャイーム |
邪悪な[者たちの] |
形容詞・男性・複数 |
箴言10:7(06) |
ירקב |
イィルカーヴ |
[それは]朽ちます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
箴言10:8(01) |
חכם־ |
ㇰハㇰハム・ |
賢い[者は] |
形容詞・男性・単数 |
箴言10:8(02) |
לב |
レーヴ |
心の |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:8(03) |
יקח |
イィッカㇰフ |
[彼は]受け入れます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
箴言10:8(04) |
מצות |
ミツヴォート |
諸々の命令を |
名詞(普通)・女性・複数 |
箴言10:8(05) |
ו:אויל |
ヴェ・エヴィール |
しかし愚か者は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:8(06) |
שפתים |
セファタイィム |
両唇の |
名詞(普通)・女性・双数 |
箴言10:8(07) |
ילבט |
イイッラヴェート |
[彼は]倒されます |
動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
箴言10:9(01) |
הולך |
ホレーㇰフ |
歩む[者は] |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
箴言10:9(02) |
ב:תם |
バ・ットム |
完全無欠の中を |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:9(03) |
ילך |
イェレㇰフ |
[彼は]歩みます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
箴言10:9(04) |
בטח |
ベータㇰフ |
安全に |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:9(05) |
ו:מעקש |
ウ・メアッケシュ |
しかし完全に曲げさせる[者は] |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 |
箴言10:9(06) |
דרכי:ו |
デラㇰハー・ヴ |
彼の諸々の道を |
名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
箴言10:9(07) |
יודע |
イィッヴァデーア |
[彼は](罰を)知らされます |
動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
箴言10:10(01) |
קרץ |
コレツ |
目くばせする[者は] |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
箴言10:10(02) |
עין |
アーイィン |
目を |
名詞(普通)・両性・単数 |
箴言10:10(03) |
יתן |
イィッテン |
[彼は]与えます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
箴言10:10(04) |
עצבת |
アツァーヴェト |
苦痛を |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:10(05) |
ו:אויל |
ヴェ・エヴィール |
しかし愚か者は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:10(06) |
שפתים |
セファタイィム |
両唇の |
名詞(普通)・女性・双数 |
箴言10:10(07) |
ילבט |
イイッラヴェート |
[彼は]倒されます |
動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
箴言10:11(01) |
מקור |
メコール |
泉(です) |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:11(02) |
חיים |
ㇰハイィム |
諸々の命の |
名詞(普通)・男性・複数 |
箴言10:11(03) |
פי |
ピー |
口は |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:11(04) |
צדיק |
ツァッディーク |
正しい[者]の |
形容詞・男性・単数 |
箴言10:11(05) |
ו:פי |
ウ・フィー |
しかし口は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:11(06) |
רשעים |
レシャイーム |
邪悪な[者たちの] |
形容詞・男性・複数 |
箴言10:11(07) |
יכסה |
イェㇰハッセー |
[それは]完全に隠します |
動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 |
箴言10:11(08) |
חמס |
ㇰハマス |
暴虐を |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:12(01) |
שנאה |
シンアー |
憎しみは |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:12(02) |
תעורר |
テオレル |
[それは]完全に掻き立てます |
動詞・ポレル(強調)・未完了・三人称・女性・単数 |
箴言10:12(03) |
מדנים |
メダニーム |
諸々の争いを |
名詞(普通)・男性・複数 |
箴言10:12(04) |
ו:על |
ヴェ・アル・ |
そして〜の上を |
接続詞+前置詞 |
箴言10:12(05) |
כל־ |
コル・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:12(06) |
פשעים |
ペシャイム |
諸々の咎の |
名詞(普通)・男性・複数 |
箴言10:12(07) |
תכסה |
テㇰハッセー |
[それは]完全に覆い隠します |
動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・女性・単数 |
箴言10:12(08) |
אהבה |
アハヴァー |
愛は |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:13(01) |
ב:שפתי |
ベ・シフテイ |
唇に |
前置詞+名詞(普通)・女性・双数 |
箴言10:13(02) |
נבון |
ナヴォーン |
分別される[者の] |
動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 |
箴言10:13(03) |
תמצא |
ティムマツェー |
[それが]見出されます |
動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 |
箴言10:13(04) |
חכמה |
ハㇰフマー |
知恵が |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:13(05) |
ו:שבט |
ヴェ・シェーヴェト |
しかし鞭が |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:13(06) |
ל:גו |
レ・ゲヴ |
背に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:13(07) |
חסר־ |
ㇰハサル・ |
空っぽの[者の] |
形容詞・男性・単数 |
箴言10:13(08) |
לב |
レヴ |
心の |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:14(01) |
חכמים |
ㇰハㇰハミーム |
賢い[者たちは] |
形容詞・男性・複数 |
箴言10:14(02) |
יצפנו־ |
イィツペヌー・ |
[彼等は]隠します |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
箴言10:14(03) |
דעת |
ダァアト |
知識を |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:14(04) |
ו:פי־ |
ウ・フィー・ |
しかし口は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:14(05) |
אויל |
エヴィール |
愚か者の |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:14(06) |
מחתה |
メㇰヒッター |
破滅(です) |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:14(07) |
קרבה |
ケロヴァー |
至近の[もの] |
形容詞・女性・単数 |
箴言10:15(01) |
הון |
ホーン |
資産は |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:15(02) |
עשיר |
アシール |
富む[者の] |
形容詞・男性・単数 |
箴言10:15(03) |
קרית |
キルヤト |
町(です) |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:15(04) |
עז:ו |
ウッゾ・ォ |
彼の力の |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
箴言10:15(05) |
מחתת |
メㇰヒッタト |
そして破滅(の原因)は |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:15(06) |
דלים |
ダッリーム |
貧しい[者たちの] |
形容詞・男性・複数 |
箴言10:15(07) |
ריש:ם |
レイシャ・ム |
彼等の困窮(です) |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
箴言10:16(01) |
פעלת |
ペウラット |
報酬は |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:16(02) |
צדיק |
ツァッディーク |
正しい[者]の |
形容詞・男性・単数 |
箴言10:16(03) |
ל:חיים |
レ・ㇰハイィム |
諸々の命に(至ります) |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
箴言10:16(04) |
תבואת |
テヴアト |
収益は |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:16(05) |
רשע |
ラシャー |
邪悪な[者の] |
形容詞・男性・単数 |
箴言10:16(06) |
ל:חטאת |
レ・ㇰハッタト |
罪に(至ります) |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:17(01) |
ארח |
オーラㇰフ |
道を(歩みます) |
名詞(普通)・両性・単数 |
箴言10:17(02) |
ל:חיים |
レ・ㇰハイィム |
諸々の命に(至る) |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
箴言10:17(03) |
שומר |
ショメール |
守る[者は] |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
箴言10:17(04) |
מוסר |
ムサール |
訓練を |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:17(05) |
ו:עוזב |
ヴェ・オゼヴ |
しかし捨てる[者は] |
接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
箴言10:17(06) |
תוכחת |
トㇰハㇰハト |
叱責を |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:17(07) |
מתעה |
マトエー |
迷い出させる[者](です) |
動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
箴言10:18(01) |
מכסה |
メㇰハッセー |
完全に隠す[者]に |
動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 |
箴言10:18(02) |
שנאה |
シンアー |
憎しみを |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:18(03) |
שפתי־ |
シフテイ・ |
両唇が(あります) |
名詞(普通)・女性・双数 |
箴言10:18(04) |
שקר |
シャーケル |
偽りの |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:18(05) |
ו:מוצא |
ウ・モツィー |
そして出させる[者は] |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
箴言10:18(06) |
דבה |
ディツバー |
悪口を |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:18(07) |
הוא |
フー |
彼は |
代名詞・三人称・男性・単数 |
箴言10:18(08) |
כסיל |
ㇰヘシール |
愚か者(です) |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:19(01) |
ב:רב |
ベ・ローヴ |
多さの中で |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:19(02) |
דברים |
デヴァリーム |
諸々の言葉の |
名詞(普通)・男性・複数 |
箴言10:19(03) |
לא |
ロー |
〜ことはありません |
否定 |
箴言10:19(04) |
יחדל־ |
イェㇰフダル・ |
[それは]止む |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
箴言10:19(05) |
פשע |
パーシャー |
咎は |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:19(06) |
ו:חשך |
ヴェ・ㇰホセㇰフ |
しかし抑える[者は] |
接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
箴言10:19(07) |
שפתי:ו |
セファター・ヴ |
彼の両唇を |
名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
箴言10:19(08) |
משכיל |
マスキール |
分別させる[者](です) |
動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
箴言10:20(01) |
כסף |
ケーセフ |
銀(です) |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:20(02) |
נבחר |
ニヴㇰハール |
精選された[もの] |
動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 |
箴言10:20(03) |
לשון |
レショーン |
舌は |
名詞(普通)・両性・単数 |
箴言10:20(04) |
צדיק |
ツァッディーク |
正しい[者]の |
形容詞・男性・単数 |
箴言10:20(05) |
לב |
レヴ |
心は |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:20(06) |
רשעים |
レシャイーム |
邪悪な[者たちの] |
形容詞・男性・複数 |
箴言10:20(07) |
כ:מעט |
キ・ムアト |
ほとんど無い[もの]に等しい |
前置詞+形容詞・男性・単数 |
箴言10:21(01) |
שפתי |
シフテイ |
両唇は |
名詞(普通)・女性・双数 |
箴言10:21(02) |
צדיק |
ツァッディーク |
正しい[者]の |
形容詞・男性・単数 |
箴言10:21(03) |
ירעו |
イルウー |
[それらは]養います |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
箴言10:21(04) |
רבים |
ラッビーム |
多くの[者たちを] |
形容詞・男性・複数 |
箴言10:21(05) |
ו:אוילים |
ヴェ・エヴィリー・ム |
しかし愚か者たちは |
接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
箴言10:21(06) |
ב:חסר־ |
バ・ㇰハサル・ |
欠如によって |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:21(07) |
לב |
レヴ |
心(思慮)の |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:21(08) |
ימותו |
ヤムーツー |
[彼等は]死にます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
箴言10:22(01) |
ברכת |
ビルカト |
祝福は |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:22(02) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
箴言10:22(03) |
היא |
ヒー |
それは |
代名詞・三人称・女性・単数 |
箴言10:22(04) |
תעשיר |
タァアシㇶール |
[それは]豊かにさせます |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・女性・単数 |
箴言10:22(05) |
ו:לא־ |
ヴェ・ロー・ |
しかし〜ことはありません |
接続詞+否定 |
箴言10:22(06) |
יוסף |
ヨシーフ |
[それは]加えさせる |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
箴言10:22(07) |
עצב |
エーツェヴ |
苦労は |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:22(08) |
עמ:ה |
イムマ・ァ |
それと共に |
前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
箴言10:23(01) |
כ:שחוק |
キ・スㇰホーク |
楽しみのよう(です) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:23(02) |
ל:כסיל |
リ・ㇰフシール |
愚か者に(属する) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:23(03) |
עשות |
アソート |
為すことは |
動詞・クァル(基本)・不定詞 |
箴言10:23(04) |
זמה |
ズィムマー |
悪を |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:23(05) |
ו:חכמה |
ヴェ・ㇰハㇰフマー |
しかし知恵は |
接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:23(06) |
ל:איש |
レ・イーシュ |
[男の]人に(属します) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:23(07) |
תבונה |
テヴナー |
分別の |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:24(01) |
מגורת |
メゴラト |
恐れは |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:24(02) |
רשע |
ラシャー |
邪悪な[者の] |
形容詞・男性・単数 |
箴言10:24(03) |
היא |
ヒー |
それは |
代名詞・三人称・女性・単数 |
箴言10:24(04) |
תבוא:נו |
テヴォエ・ンヌー |
[それは]来ます、彼に |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
箴言10:24(05) |
ו:תאות |
ヴェ・タァアヴァト |
しかし願望を |
接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:24(06) |
צדיקים |
ツァッディキーム |
正しい[者たちの] |
形容詞・男性・複数 |
箴言10:24(07) |
יתן |
イィッテン |
[彼は]叶えます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
箴言10:25(01) |
כ:עבור |
カ・アヴォール |
通り過ぎる時 |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
箴言10:25(02) |
סופה |
スファー |
旋風が |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:25(03) |
ו:אין |
ヴェ・エイン |
そして〜居ません |
接続詞+副詞 |
箴言10:25(04) |
רשע |
ラシャー |
邪悪な[者は] |
形容詞・男性・単数 |
箴言10:25(05) |
ו:צדיק |
ヴェ・ツァッディーク |
しかし正しい[者は] |
接続詞+形容詞・男性・単数 |
箴言10:25(06) |
יסוד |
イェソード |
礎(です) |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:25(07) |
עולם |
オラム |
永遠の |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:26(01) |
כ:חמץ |
カ・ㇰホーメツ |
酢のよう |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:26(02) |
ל:שנים |
ラ・シㇶンナイィム |
両歯に |
前置詞+名詞(普通)・両性・双数 |
箴言10:26(03) |
ו:כ:עשן |
ヴェ・ㇰヘ・アシャン |
そして煙のよう |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:26(04) |
ל:עינים |
ラ・エイナイィム |
両目に |
前置詞+名詞(普通)・両性・双数 |
箴言10:26(05) |
כן |
ケン |
そのよう(です) |
副詞 |
箴言10:26(06) |
ה:עצל |
ヘ・アツェル |
その怠惰な[者は] |
定冠詞+形容詞・男性・単数 |
箴言10:26(07) |
ל:שלחי:ו |
レ・ショルㇰハー・ヴ |
彼を遣わす[者たち]にとって |
前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
箴言10:27(01) |
יראת |
イィルアト |
畏怖は |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:27(02) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=(へ)の |
名詞(固有) |
箴言10:27(03) |
תוסיף |
トシーフ |
[それは]加えさせます |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・女性・単数 |
箴言10:27(04) |
ימים |
ヤミーム |
日々を |
名詞(普通)・男性・複数 |
箴言10:27(05) |
ו:שנות |
ウ・シェノート |
しかし諸々の年は |
接続詞+名詞(普通)・女性・複数 |
箴言10:27(06) |
רשעים |
レシャイーム |
邪悪な[者たちの] |
形容詞・男性・複数 |
箴言10:27(07) |
תקצרנה |
ティクツォルナー |
[それらは]短くなります |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数 |
箴言10:28(01) |
תוחלת |
トㇰヘーレト |
希望は |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:28(02) |
צדיקים |
ツァッディキーム |
正しい[者たちの] |
形容詞・男性・複数 |
箴言10:28(03) |
שמחה |
シムㇰハー |
喜び(です) |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:28(04) |
ו:תקות |
ヴェ・ティクヴァト |
しかし期待は |
接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:28(05) |
רשעים |
レシャイーム |
邪悪な[者たちの] |
形容詞・男性・複数 |
箴言10:28(06) |
תאבד |
トヴェド |
[それは]滅びます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
箴言10:29(01) |
מעוז |
マァオーズ・ |
砦(です) |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:29(02) |
ל:תם |
ラ・ットム |
完全無欠な者にとって |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:29(03) |
דרך |
デーレㇰフ |
道は |
名詞(普通)・両性・単数 |
箴言10:29(04) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
箴言10:29(05) |
ו:מחתה |
ウ・メㇰヒッター |
しかし破滅(です) |
接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:29(06) |
ל:פעלי |
レ・フォーアレイ |
働く[者たち]にとって |
前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
箴言10:29(07) |
און |
アーヴェン |
不正を |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:30(01) |
צדיק |
ツァッディーク |
正しい[者は] |
形容詞・男性・単数 |
箴言10:30(02) |
ל:עולם |
レ・オラム |
永遠に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:30(03) |
בל־ |
バル・ |
〜ことはありません |
副詞 |
箴言10:30(04) |
ימוט |
イィムモート |
[彼は]揺さぶられる |
動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
箴言10:30(05) |
ו:רשעים |
ウ・レシャイーム |
しかし邪悪な[者たちは] |
接続詞+形容詞・男性・複数 |
箴言10:30(06) |
לא |
ロー |
〜ことはありません |
否定 |
箴言10:30(07) |
ישכנו־ |
イィシュケヌー・ |
[彼等は]定住する |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
箴言10:30(08) |
ארץ |
アーレツ |
地に |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:31(01) |
פי־ |
ピー・ |
口は |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:31(02) |
צדיק |
ツァッディーク |
正しい[者の] |
形容詞・男性・単数 |
箴言10:31(03) |
ינוב |
ヤヌーヴ |
[それは]産みます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
箴言10:31(04) |
חכמה |
ハㇰフマー |
知恵を |
名詞(普通)・女性・単数 |
箴言10:31(05) |
ו:לשון |
ウ・レショーン |
しかし舌は |
接続詞+名詞(普通)・両性・単数 |
箴言10:31(06) |
תהפכות |
タフプㇰホート |
諸々の捻くれたものの |
名詞(普通)・女性・複数 |
箴言10:31(07) |
תכרת |
ティッカレート |
[それは]断ち切られます |
動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 |
箴言10:32(01) |
שפתי |
シフテイ |
両唇は |
名詞(普通)・女性・双数 |
箴言10:32(02) |
צדיק |
ツァッディーク |
正しい[者の] |
形容詞・男性・単数 |
箴言10:32(03) |
ידעון |
イェデウーン |
[それらは]熟知しています |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
箴言10:32(04) |
רצון |
ラツォーン |
喜びを |
名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:32(05) |
ו:פי |
ウ・フィー |
しかし口は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
箴言10:32(06) |
רשעים |
レシャイーム |
邪悪な[者たちの] |
形容詞・男性・複数 |
箴言10:32(07) |
תהפכות |
タフプㇰホート |
諸々の捻くれたことを |
名詞(普通)・女性・複数 |
日本語訳 |
箴言10章 |
☞1節 |
(文語訳) |
一 ソロモンの箴言 智慧ある子は父を欣ばす 愚なる子は母の憂なり |
(口語訳) |
一 ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみとなる。 |
☞2節 |
(文語訳) |
二 不義の財はuなし されど正義は救ひて死を脫かれしむ |
(口語訳) |
二 不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。 |
☞3節 |
(文語訳) |
三 ヱホバは義者の靈魂を餓ゑしめず 惡者にその欲するところを得ざらしむ |
(口語訳) |
三 主は正しい人を飢えさせず、悪しき者の欲望をくじかれる。 |
☞4節 |
(文語訳) |
四 手をものうくして動くものは貧くなり 勤めはたらく者の手は富を得 |
(口語訳) |
四 手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。 |
☞5節 |
(文語訳) |
五 夏のうちに斂むる者は智き子なり 收穫の時にねむる者は辱をきたす子なり |
(口語訳) |
五 夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。 |
☞6節 |
(文語訳) |
六 義者の首には祉きたり 惡者の口は强暴を掩ふ |
(口語訳) |
六 正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。 |
☞7節 |
(文語訳) |
七 義者の名は讃られ 惡者の名は腐る |
(口語訳) |
七 正しい者の名はほめられ、悪しき者の名は朽ちる。 |
☞8節 |
(文語訳) |
八 心の智き者は誡命を受く されど口の頑愚なる者は滅さる |
(口語訳) |
八 心のさとき者は戒めを受ける、むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。 |
☞9節 |
(文語訳) |
九 直くあゆむ者はそのあゆむこと安し されどその途を曲ぐる者は知らるべし |
(口語訳) |
九 まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。 |
☞10節 |
(文語訳) |
一〇 眼をもて眴せする者は憂をおこし 口の頑愚なる者は亡さる |
(口語訳) |
一〇 目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。 |
☞11節 |
(文語訳) |
一一 義者の口は生命の泉なり 惡者の口は强暴を掩ふ |
(口語訳) |
一一 正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。 |
☞12節 |
(文語訳) |
一二 怨恨は爭端をおこし 愛はすべての愆を掩ふ |
(口語訳) |
一二 憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。 |
☞13節 |
(文語訳) |
一三 哲者のくちびるには智慧あり 智慧なき者の背のためには鞭あり |
(口語訳) |
一三 さとき者のくちびるには知恵があり、知恵のない者の背にはむちがある。 |
☞14節 |
(文語訳) |
一四 智慧ある者は知識をたくはふ 愚かなる者の口はいまにも滅亡をきたらす |
(口語訳) |
一四 知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。 |
☞15節 |
(文語訳) |
一五 富者の資財はその堅き城なり 貧者のともしきはそのほろびなり |
(口語訳) |
一五 富める者の宝は、その堅き城であり、貧しい者の乏しきは、その滅びである。 |
☞16節 |
(文語訳) |
一六 義者が動作は生命にいたり 惡者の利得は罪にいたる |
(口語訳) |
一六 正しい者の受ける賃銀は命に導き、悪しき者の利得は罪に至る。 |
☞17節 |
(文語訳) |
一七 ヘをまもる者は生命の道にあり懲戒をすつる者はあやまりにおちいる |
(口語訳) |
一七 教訓を守る者は命の道にあり、懲らしめを捨てる者は道をふみ迷う。 |
☞18節 |
(文語訳) |
一八 怨をかくす者には虛僞のくちびるあり 誹謗をいだす者は愚かなる者なり |
(口語訳) |
一八 憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。 |
☞19節 |
(文語訳) |
一九 言おほけれぼ罪なきことあたはず その口唇を禁むるものは智慧あり |
(口語訳) |
一九 言葉が多ければ、とがを免れない、自分のくちびるを制する者は知恵がある。 |
☞20節 |
(文語訳) |
二〇 義者の舌は焔竄フごとし 惡者の心は値すくなし |
(口語訳) |
二〇 正しい者の舌は精銀である、悪しき者の心は価値が少ない。 |
☞21節 |
(文語訳) |
二一 義者の口唇はおほくの人をやしなひ 愚なる者は智慧なきに由て死ぬ |
(口語訳) |
二一 正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。 |
☞22節 |
(文語訳) |
二二 ヱホバの祝bヘ人を富す 人の勞苦はこれに加ふるところなし |
(口語訳) |
二二 主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。 |
☞23節 |
(文語訳) |
二三 愚かなる者は惡をなすを戱れごとのごとくす 智慧のさとかる人にとりても是のごとし |
(口語訳) |
二三 愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。 |
☞24節 |
(文語訳) |
二四 惡者の怖るるところは自己にきたり 義者のねがふところはあたへらる |
(口語訳) |
二四 悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。 |
☞25節 |
(文語訳) |
二五 狂風のすぐるとき惡者は無に歸せん 義者は窮なくたもつ基のごとし |
(口語訳) |
二五 あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。 |
☞26節 |
(文語訳) |
二六 惰る者のこれを遣すものに於るは酢の齒に於るが如く煙の目に於るが如し |
(口語訳) |
二六 なまけ者は、これをつかわす者にとっては、酢が歯をいため、煙が目を悩ますようなものだ。 |
☞27節 |
(文語訳) |
二七 ヱホバを畏るることは人の日を多くす されど惡者の年はちぢめらる |
(口語訳) |
二七 主を恐れることは人の命の日を多くする、悪しき者の年は縮められる。 |
☞28節 |
(文語訳) |
二八 義者の望は喜スにいたり惡者の望は絕べし |
(口語訳) |
二八 正しい者の望みは喜びに終り、悪しき者の望みは絶える。 |
☞29節 |
(文語訳) |
二九 ヱホバの途は直者の城となり 惡を行ふものの滅亡となる |
(口語訳) |
二九 主は、まっすぐに歩む者には城であり、悪を行う者には滅びである。 |
☞30節 |
(文語訳) |
三〇 義者は何時までも動かされず 惡者は地に住むことを得じ |
(口語訳) |
三〇 正しい者はいつまでも動かされることはない、悪しき者は、地に住むことができない。 |
☞31節 |
(文語訳) |
三一 義者の口は智慧をいだすなり 虛僞の舌は拔るべし |
(口語訳) |
三一 正しい者の口は知恵をいだし、偽りの舌は抜かれる。 |
☞32節 |
(文語訳) |
三二 義者のくちびるは喜ばるべきことをわきまへ 惡者の口はいつはりを語る |
(口語訳) |
三二 正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。 |
|
|
|
|
|
Office Murakami |