| 箴言2章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||
| 箴言全31章 | ||||
| משלי כתובים | ミシュレイ ケツヴィイム(諸書) 旧約聖書箴言2章1節〜22節 | |||
| ☞2;1-5 私の息子よあなたが知恵に耳を傾け悟りに心を向けるなら主への畏怖を悟り神を知ることを見出します | ||||
| ☞2;6-8 主は知恵を与え彼の口から知識と悟りを与えます彼は公正な道を保ち聖なる者たちの道を守ります | ||||
| ☞2;9-15 知恵があなたの心に入り知識が魂の喜びになるからあなたは悪者の道から救い出されます | ||||
| ☞2;16-19 あなたは見知らぬ女から救い出されます彼女の家は死に沈み彼女の道は死者の霊に向かっています | ||||
| ☞2;20-22 あなたは善なる者の道を歩み正しい者の道を守りなさい邪悪な者は地から断ち切られ裏切り者は滅びます | ||||
| 箴言2:1(01) | בנ:י | ベニ・ィ | 私の息子(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言2:1(02) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 |
| 箴言2:1(03) | תקח | ティッカㇰフ | [あなたが]受け入れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| 箴言2:1(04) | אמרי | アマラ・イ | 私の諸々の言葉を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言2:1(05) | ו:מצותי | ウ・ミツヴォタイ | そして私の諸々の命令を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言2:1(06) | תצפן | ティツポン | [あなたが]大切にする | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| 箴言2:1(07) | את:ך | イッタ・ㇰフ | あなたと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 箴言2:2(01) | ל:הקשיב | レ・ハクシㇶーヴ | 耳を傾けさせること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 |
| 箴言2:2(02) | ל:חכמה | ラ・ㇰハㇰヘマー | 知恵に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言2:2(03) | אזנ:ך | アズネー・ㇰハー | あなたの耳を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 箴言2:2(04) | תטה | タッテー | そして[あなたが]傾けさせる(なら) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 |
| 箴言2:2(05) | לב:ך | リッベ・ㇰハー | あなたの心を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 箴言2:2(06) | ל:תבונה | ラ・ッテヴゥナー | 悟りに | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言2:3(01) | כי | キー | 確かに | 接続詞 |
| 箴言2:3(02) | אם | イム | もし〜なら | 接続詞 |
| 箴言2:3(03) | ל:בינה | ラ・ッビナー | 識別を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言2:3(04) | תקרא | ティクラー | [あなたが]呼び求める | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| 箴言2:3(05) | ל:תבונה | ラ・ッテヴゥナー | 悟りに | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言2:3(06) | תתן | ティッテン | [あなたが]上げる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| 箴言2:3(07) | קול:ך | コレー・ㇰハ | あなたの声を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 箴言2:4(01) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 |
| 箴言2:4(02) | תבקש:נה | テヴァクシェ・ンナ | [あなたが]完全に探し求める、それを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| 箴言2:4(03) | כ:כסף | ㇰハッカーセフ | 銀のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言2:4(04) | ו:כ:מטמונים | ヴェ・ㇰハムマトモニーム | そして諸々の宝物のように | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言2:4(05) | תחפש:נה | タㇰフペセ・ンナー | [あなたが]探す、それを | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| 箴言2:5(01) | אז | アーズ | その時 | 副詞 |
| 箴言2:5(02) | תבין | タヴィーン | [あなたは]悟ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| 箴言2:5(03) | יראת | イィルアト | 畏怖を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言2:5(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=への | 名詞(固有) |
| 箴言2:5(05) | ו:דעת | ヴェ・ダァアト | そして知ることを | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言2:5(06) | אלהים | エロヒーム | 神[々]を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言2:5(07) | תמצא | ティムツァー | [あなたは]見出します | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| 箴言2:6(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| 箴言2:6(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) |
| 箴言2:6(03) | יתן | イィッテン | [彼は]与える | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言2:6(04) | חכמה | ハㇰフマー | 知恵を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言2:6(05) | מ:פי:ו | ミ・ッピー・ヴ | 彼の口から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言2:6(06) | דעת | ダァアト | 知識を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言2:6(07) | ו:תבונה | ウ・テヴナー | そして悟りを | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言2:7(01) | ו:צפן | ヴィ・ツポン | そして[彼は]蓄えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言2:7(02) | ל:ישרים | ラ・イシャリーム | 真っ直ぐな[者たち]の為に | 前置詞+形容詞・男性・複数 |
| 箴言2:7(03) | תושיה | トゥシㇶヤー | 知恵を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言2:7(04) | מגן | マゲン | 盾(です) | 名詞(普通)・両性・単数 |
| 箴言2:7(05) | ל:הלכי | レ・ホルㇰヘイ | その歩む[者たち]にとって | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
| 箴言2:7(06) | תם | トム | 完全な状態(で) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言2:8(01) | ל:נצר | リ・ンツォール | 保つこと(をします) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| 箴言2:8(02) | ארחות | アルㇰホート | 諸々の道を | 名詞(普通)・両性・複数 |
| 箴言2:8(03) | משפט | ミシュパト | 公正の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言2:8(04) | ו:דרך | ヴェ・デーレㇰフ | そして道を | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| 箴言2:8(05) | חסיד:ו | ㇰハシダー・ヴ | 彼の聖なる[者たちの] | 形容詞・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言2:8(06) | ישמר | イィシュモール | [彼は]守ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言2:9(01) | אז | アーズ | その時 | 副詞 |
| 箴言2:9(02) | תבין | タヴィーン | [あなたは]悟ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| 箴言2:9(03) | צדק | ツェーデク | 正義を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言2:9(04) | ו:משפט | ウ・ミシュパート | そして公正を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言2:9(05) | ו:מישרים | ウ・メイシャリム | そして諸々の公平を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言2:9(06) | כל־ | コル・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言2:9(07) | מעגל־ | マァガル・ | 道の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言2:9(08) | טוב | トーヴ | 善の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言2:10(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| 箴言2:10(02) | תבוא | タヴォー | [それが]入る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| 箴言2:10(03) | חכמה | ハㇰフマー | 知恵が | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言2:10(04) | ב:לב:ך | ヴェ・リッベー・ㇰハ | あなたの心の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 箴言2:10(05) | ו:דעת | ヴェ・ダァアト | そして知識が | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言2:10(06) | ל:נפש:ך | レ・ナフシェ・ㇰハ | あなたの魂に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 箴言2:10(07) | ינעם | イィンアム | [それが]喜びである | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言2:11(01) | מזמה | メズィムマー | 慎重さが | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言2:11(02) | תשמר | ティシュモール | [それが]守ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| 箴言2:11(03) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたについて | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 箴言2:11(04) | תבונה | テヴナー | 悟りが | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言2:11(05) | תנצר:כה | ティンツェレッ・カー | [それが]保ちます、あなたを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 箴言2:12(01) | ל:הציל:ך | レ・ハツィッル・ㇰハー | あなたを救い出させること(をします) | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 箴言2:12(02) | מ:דרך | ミ・ッデーレㇰフ | 道から | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| 箴言2:12(03) | רע | ラー | 悪の[もの] | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言2:12(04) | מ:איש | メ・イーシュ | 男から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言2:12(05) | מדבר | メダッベール | 完全に語る[者] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 |
| 箴言2:12(06) | תהפכות | タフプㇰホート | 諸々の捻くれたことを | 名詞(普通)・女性・複数 |
| 箴言2:13(01) | ה:עזבים | ハ・オゼヴィーム | その捨てる[者たちは] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
| 箴言2:13(02) | ארחות | アルㇰホート | 諸々の道を | 名詞(普通)・両性・複数 |
| 箴言2:13(03) | ישר | ヨーシェル | 真っ直ぐの | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言2:13(04) | ל:לכת | ラ・レーㇰヘト | 歩むこと(をします) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| 箴言2:13(05) | ב:דרכי־ | ベダルㇰヘイ・ | 道を | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
| 箴言2:13(06) | חשך | ㇰホーシェㇰフ | 暗闇の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言2:14(01) | ה:שמחים | ハ・ッセメㇰヒム | その喜ぶ[者たちは] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 |
| 箴言2:14(02) | ל:עשות | ラ・アソート | 実行すること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| 箴言2:14(03) | רע | ラー | 悪い[ことを] | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言2:14(04) | יגילו | ヤギールー | [彼等は]楽しみます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 箴言2:14(05) | ב:תהפכות | ベ・タフプㇰホート | 諸々の捻くれたことを | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
| 箴言2:14(06) | רע | ラー | 悪い[こと] | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言2:15(01) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 |
| 箴言2:15(02) | ארחתי:הם | アルㇰホテイ・ヘム | 彼等の諸々の道は | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 箴言2:15(03) | עקשים | イッケシㇶーム | 捻くれた[諸々のもの](である) | 形容詞・男性・複数 |
| 箴言2:15(04) | ו:נלוזים | ウ・ネロズィム | そして曲がりくねられた[諸々のもの](がある) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 |
| 箴言2:15(05) | ב:מעגלות:ם | ベ・マァゲロタ・ム | 彼等の諸々の小道に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 箴言2:16(01) | ל:הציל:ך | レ・ハツィッレ・ㇰハー | あなたを救い出させること(をします) | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 箴言2:16(02) | מ:אשה | メ・イシャ・ァー | 女から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言2:16(03) | זרה | ザラー | 見知らぬ[女] | 形容詞・女性・単数 |
| 箴言2:16(04) | מ:נכריה | ミ・ンナㇰフリヤー | 売春の[女]から | 前置詞+形容詞・女性・単数 |
| 箴言2:16(05) | אמרי:ה | アマレイ・ハ | 彼女の諸々の言葉を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| 箴言2:16(06) | החליקה | ヘㇰヘリーカー | [彼女は]媚びへつらわさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・女性・単数 |
| 箴言2:17(01) | ה:עזבת | ハ・オゼーヴェト | 捨てた[女](です) | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 |
| 箴言2:17(02) | אלוף | アッルフ | 君を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言2:17(03) | נעורי:ה | ネウレイ・ハ | 彼女の諸々の若い時の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| 箴言2:17(04) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 |
| 箴言2:17(05) | ברית | ベリート | 契約 | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言2:17(06) | אלהי:ה | エロヘイ・ハ | 彼女の神[々]の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| 箴言2:17(07) | שכחה | シャㇰヘーㇰハー | [彼女は]忘れました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 |
| 箴言2:18(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 |
| 箴言2:18(02) | שחה | シャーㇰハー | [それは]沈んでいる | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 |
| 箴言2:18(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 |
| 箴言2:18(04) | מות | マーヴェト | 死 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言2:18(05) | בית:ה | ベイタ・ァ | 彼女の家は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| 箴言2:18(06) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 |
| 箴言2:18(07) | רפאים | レファイーム | 死者の霊たち | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言2:18(08) | מעגלתי:ה | マァゲロテイ・ハ | 彼女の諸々の小道は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| 箴言2:19(01) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言2:19(02) | באי:ה | バエイ・ハ | 彼女の許に来る[者たちの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| 箴言2:19(03) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 |
| 箴言2:19(04) | ישובון | イェシュヴーン | [彼等は]戻る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 箴言2:19(05) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| 箴言2:19(06) | ישיגו | ヤッシーグー | [彼等は]至らさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 箴言2:19(07) | ארחות | アルㇰホート | 諸々の道に | 名詞(普通)・両性・複数 |
| 箴言2:19(08) | חיים | ㇰハイィム | 諸々の命の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言2:20(01) | למען | レマァアン | それ故に | 接続詞 |
| 箴言2:20(02) | תלך | テレーㇰフ | [あなたは]歩く(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| 箴言2:20(03) | ב:דרך | ベ・デーレㇰフ | 道を | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| 箴言2:20(04) | טובים | トッヴィーム | 善い[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| 箴言2:20(05) | ו:ארחות | ヴェ・アルㇰホート | 道を | 接続詞+名詞(普通)・両性・複数 |
| 箴言2:20(06) | צדיקים | ツァッディキーム | 正しい[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| 箴言2:20(07) | תשמר | ティシュモール | [あなたは]守る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| 箴言2:21(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| 箴言2:21(02) | ישרים | イェシャリーム | 真っ直ぐな[者たちは] | 形容詞・男性・複数 |
| 箴言2:21(03) | ישכנו־ | イィシュケヌー・ | [彼等は]住む | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 箴言2:21(04) | ארץ | アーレツ | 地に | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言2:21(05) | ו:תמימים | ウ・テミミム | そして完全無欠な[者たちは] | 接続詞+形容詞・男性・複数 |
| 箴言2:21(06) | יותרו | イィッヴァテルー | [彼等は]残される | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 箴言2:21(07) | ב:ה | ヴ・ァ | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| 箴言2:22(01) | ו:רשעים | ウ・レシャイーム | しかし邪まな[者たちは] | 接続詞+形容詞・男性・複数 |
| 箴言2:22(02) | מ:ארץ | メ・エーレツ | 地から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言2:22(03) | יכרתו | イィッカレートゥ | [彼等は]断ち切られます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 箴言2:22(04) | ו:בוגדים | ウ・ヴォグディーム | そして裏切る[者たちは] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
| 箴言2:22(05) | יסחו | イィッセㇰフー | [彼等は]滅びます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 箴言2:22(06) | מ:מ:נה | ミ・ムメ・ンナー | それから | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| 日本語訳 | 箴言2章 | |||
| ☞1節 | ||||
| (文語訳) | 一 我が子よ汝もし我が言をうけ 我が誡命を汝のこころに藏め | |||
| (口語訳) | 一 わが子よ、もしあなたが/わたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、 | |||
| ☞2節 | ||||
| (文語訳) | 二 斯て汝の耳を智慧に傾け汝の心をさとりにむけ | |||
| (口語訳) | 二 あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、 | |||
| ☞3節 | ||||
| (文語訳) | 三 もし知識を呼求め聰明をえんと汝の聲をあげ | |||
| (口語訳) | 三 しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、 | |||
| ☞4節 | ||||
| (文語訳) | 四 銀の如くこれを探り 秘れたる寳の如くこれを尋ねば | |||
| (口語訳) | 四 銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、 | |||
| ☞5節 | ||||
| (文語訳) | 五 汝ヱホバを畏るることを曉り ~を知ることを得べし | |||
| (口語訳) | 五 あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。 | |||
| ☞6節 | ||||
| (文語訳) | 六 そはヱホバは智慧をあたへ 知識と聰明とその口より出づればなり | |||
| (口語訳) | 六 これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。 | |||
| ☞7節 | ||||
| (文語訳) | 七 かれは義人のために聰明をたくはへ 直く行む者の盾となる | |||
| (口語訳) | 七 彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、 | |||
| ☞8節 | ||||
| (文語訳) | 八 そは公平の途をたもち その聖徒の途すぢを守りたまへばなり | |||
| (口語訳) | 八 公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。 | |||
| ☞9節 | ||||
| (文語訳) | 九 斯て汝はつひに公義と公平と正直と一切の善道を曉らん | |||
| (口語訳) | 九 そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。 | |||
| ☞10節 | ||||
| (文語訳) | 一〇 すなはち智慧なんぢの心にいり 知識なんぢの靈魂に樂しからん | |||
| (口語訳) | 一〇 これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。 | |||
| ☞11節 | ||||
| (文語訳) | 一一 謹愼なんぢを守り 聰明なんぢをたもちて | |||
| (口語訳) | 一一 慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、 | |||
| ☞12節 | ||||
| (文語訳) | 一二 惡き途よりすくひ虛僞をかたる者より救はん | |||
| (口語訳) | 一二 悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。 | |||
| ☞13節 | ||||
| (文語訳) | 一三 彼等は直き途をはなれて幽暗き路に行み | |||
| (口語訳) | 一三 彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、 | |||
| ☞14節 | ||||
| (文語訳) | 一四 惡を行ふを樂しみ 惡者のいつはりをスび | |||
| (口語訳) | 一四 悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、 | |||
| ☞15節 | ||||
| (文語訳) | 一五 その途はまがり その行爲は邪曲なり | |||
| (口語訳) | 一五 その道は曲り、その行いは、よこしまである。 | |||
| ☞16節 | ||||
| (文語訳) | 一六 聰明はまた汝を妓女より救ひ 言をもて諂ふ婦より救はん | |||
| (口語訳) | 一六 慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。 | |||
| ☞17節 | ||||
| (文語訳) | 一七 彼はわかき時の侶をすて その~に契約せしことを忘るるなり | |||
| (口語訳) | 一七 彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。 | |||
| ☞18節 | ||||
| (文語訳) | 一八 その家は死に下り その途は陰府に赴く | |||
| (口語訳) | 一八 その家は死に下り、その道は陰府におもむく。 | |||
| ☞19節 | ||||
| (文語訳) | 一九 凡てかれにゆく者は歸らず また生命の途に達らざるなり | |||
| (口語訳) | 一九 すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。 | |||
| ☞20節 | ||||
| (文語訳) | 二〇 聰明汝をたもちてよき途に行ませ 義人の途を守らしめん | |||
| (口語訳) | 二〇 こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。 | |||
| ☞21節 | ||||
| (文語訳) | 二一 そは義人は地にながらへをり 完全者は地に止らん | |||
| (口語訳) | 二一 正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。 | |||
| ☞22節 | ||||
| (文語訳) | 二二 されど惡者は地より亡され悖逆者は地より拔さらるべし | |||
| (口語訳) | 二二 しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。 | |||
| LongLife MuraKami | ||||