| 民数記34章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 注目の言葉 | |||||
| 旧約聖書から新約聖書へ | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | <イスラエルの息子たちがカナンの地に入る時これがあなたたちに相続財産として下るカナンの境界に至る土地(です> | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ☞民数記34:2 神はカナンの地で七つの民族を倒して彼等の地をイスラエルの民に相続地として分け与えました | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| 民数記全36章 | ||||||
| מסעי | マスエイ 旅程 (トーラ43部) 旧約聖書民数記 34章1節〜29節の逐語訳です | |||||
| ☞34;1-5 カナンの所有地の南の境界はツィンの荒野からエジプトの川に巡るでしょう | ||||||
| ☞34;6-6 西の境界は大海になるでしょう | ||||||
| ☞34;7-9 北の境界はホル山からハツァル・エナンに至るでしょう | ||||||
| ☞34;10-12 東の境界はシェファムからヨルダンの塩の海に至るでしょう | ||||||
| ☞34;13-15 この地を籤によって九つと半部族に所有させよと主が命じました | ||||||
| ☞34;16-29 「エルアザルとヨシュアと一部族一首長がその地を分配しなさい」 | ||||||
| 民数記34:1(01) | ו:ידבר | ヴァ・イェダッベール | そして[彼は]完全に告げました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:1(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:1(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 民数記34:1(04) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:1(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 民数記34:2(01) | צו | ツァーヴ | [あなたは]完全に命じなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 | 民数記34:2 | |
| 民数記34:2(02) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ☞使徒言行録13:19 | |
| 民数記34:2(03) | בני | ベネィ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記34:2(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:2(05) | ו:אמרת | ヴェ・アマルター | そして[あなたは]言う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:2(06) | אל:הם | アレ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:2(07) | כי־ | キー・ | 〜時 | 接続詞 | ||
| 民数記34:2(08) | אתם | アッテム | あなたたち | 代名詞・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:2(09) | באים | バイーム | 入る[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 民数記34:2(10) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 民数記34:2(11) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記34:2(12) | כנען | ケナアン | カナン=低い土地= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:2(13) | זאת | ゾート | この[所] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 民数記34:2(14) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記34:2(15) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 民数記34:2(16) | תפל | ティッポール | [それは]下る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記34:2(17) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:2(18) | ב:נחלה | ベ・ナㇰハラー | 相続財産に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記34:2(19) | ארץ | エーレツ | 土地 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記34:2(20) | כנען | ケナアン | カナン=低い土地= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:2(21) | ל:גבלתי:ה | リ・グヴロテイ・ハ | それの境界に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記34:3(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜になるものとします | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:3(02) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:3(03) | פאת־ | ペアト・ | 区域 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記34:3(04) | נגב | ネーゲヴ | 南 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:3(05) | מ:מדבר־ | ミ・ムミドバール・ | 荒野から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:3(06) | צן | ツィーン | ツィン=平らな= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:3(07) | על־ | アル・ | 〜に沿って | 前置詞 | ||
| 民数記34:3(08) | ידי | イェデイ | 国境 | 名詞(普通)・女性・双数 | ||
| 民数記34:3(09) | אדום | エドーム | エドム=赤い= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:3(10) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜になるものとします | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:3(11) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:3(12) | גבול | ゲヴール | 境界は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:3(13) | נגב | ネーゲヴ | 南 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:3(14) | מ:קצה | ミ・クツェー | 端から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:3(15) | ים־ | ヤム・ | 海 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:3(16) | ה:מלח | ハ・ムメーラㇰフ | その塩 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:3(17) | קדמ:ה | ケドマ・ァ | 東の方に | 副詞+接尾辞・方向 | ||
| 民数記34:4(01) | ו:נסב | ヴェ・ナサヴ | そして[それは]回転させられる(ことになっています) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:4(02) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:4(03) | ה:גבול | ハ・ッゲヴール | その境界 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:4(04) | מ:נגב | ミ・ンネーゲヴ | 南から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:4(05) | ל:מעלה | レ・マァアレー | マアレ=上り坂=の方に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:4(06) | עקרבים | アクラッビーム | アカラビム=蠍=→マアレ・アカラビム=蠍の上り坂= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:4(07) | ו:עבר | ヴェ・アヴァール | そして[それは]進む(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:4(08) | צנ:ה | ツィナ・ァー | ツィン=平らな=の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| 民数記34:4(09) | ו:היה | ヴェ・ハユー | そして[彼等は]〜[に]なっています | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 民数記34:4(10) | תוצאתי:ו | トツオター・ヴ | それの諸々の末 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:4(11) | מ:נגב | ミ・ンネーゲヴ | 南から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:4(12) | ל:קדש | レ・カデシュ | カデシュ=聖なる=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記34:4(13) | ברנע | バルネーア | バルネア=野=→カデシュ・バルネア=聖なる野= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:4(14) | ו:יצא | ヴェ・ヤツァ | そして[それは]至る(ことになっています) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:4(15) | חצר־ | ㇰハツァール・ | ハツァル=囲い地= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:4(16) | אדר | アッダール | アダル=栄光=→ハツァル・アダル=栄光の囲い地= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:4(17) | ו:עבר | ヴェ・アヴァール | そして[それは]進む(ことになっています) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:4(18) | עצמנ:ה | アツモーナ・ァ | アツモン=強い=の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| 民数記34:5(01) | ו:נסב | ヴェ・ナサヴ | そして[それは]回転させられる(ことになります) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:5(02) | ה:גבול | ハ・ッゲヴール | その境界 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:5(03) | מ:עצמון | メ・アツモーン | アツモン=強い=から | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記34:5(04) | נחלה | ナㇰフラー | 川の方に | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | ||
| 民数記34:5(05) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:5(06) | ו:היו | ヴェ・ハユー | そして[それらは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 民数記34:5(07) | תוצאתי:ו | トツオター・ヴ | それの諸々の末 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:5(08) | ה:ימ:ה | ハ・ヤムマ・ァ | その海の方に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | ||
| 民数記34:6(01) | ו:גבול | ウ・ゲヴール | そして境界 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:6(02) | ים | ヤーム | 西 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:6(03) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:6(04) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:6(05) | ה:ים | ハ・ヤーム | その海 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:6(06) | ה:גדול | ハ・ッガドール | その大きな[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 民数記34:6(07) | ו:גבול | ウ・ゲヴール | そして境界 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:6(08) | זה־ | ゼー・ | この[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 民数記34:6(09) | יהיה | イィフイェー | [それは]〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:6(10) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:6(11) | גבול | ゲヴール | 境界 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:6(12) | ים | ヤーム | 西 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:7(01) | ו:זה | ヴェ・ゼー・ | そしてこの[所が] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 民数記34:7(02) | יהיה | イィフイェー | [それが]〜になっています | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:7(03) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:7(04) | גבול | ゲヴール | 境界 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:7(05) | צפון | ツァフォーン | 北 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記34:7(06) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| 民数記34:7(07) | ה:ים | ハ・ヤーム | その海 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:7(08) | ה:גדל | ハ・ッガドール | その大きな[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 民数記34:7(09) | תתאו | テタウ | [あなたたちは]完全に境界線を引く(ようにしなさい) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:7(10) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:7(11) | הר | ホル | ホル=山= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:7(12) | ה:הר | ハ・ハール | その山 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:8(01) | מ:הר | メ・ホル | ホル=山=から | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記34:8(02) | ה:הר | ハ・ハール | その山 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:8(03) | תתאו | テタウー | [あなたたちは]完全に境界線を引く(ことになります) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:8(04) | ל:בא | レヴォ | レボ=入る所= | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:8(05) | חמת | ㇰハマト | ハマト=要塞=レボ・ハマト=要塞に入る所=に | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:8(06) | ו:היו | ヴェ・ハユー | そして[それらは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 民数記34:8(07) | תוצאת | トツオト | 諸々の端 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 民数記34:8(08) | ה:גבל | ハ・ッゲヴール | その境界 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:8(09) | צדד:ה | ツェダダ・ァ | ツェダド=山腹=の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| 民数記34:9(01) | ו:יצא | ヴェ・ヤツァ | そして[それは]至る(ことになります) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:9(02) | ה:גבל | ハ・ッゲヴール | その境界 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:9(03) | זפרנ:ה | ズィフローナ・ァ | ジフロン=香しさ=の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| 民数記34:9(04) | ו:היו | ヴェ・ハユー | そして[それらは]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 民数記34:9(05) | תוצאתי:ו | トツオター・ヴ | それの諸々の端 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:9(06) | חצר | ㇰハツァール | ハツァル=村= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:9(07) | עינן | エイナン | エナン=目を持つ=→ハツァル・エナン=エナンの村= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:9(08) | זה־ | ゼー・ | この[所が] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 民数記34:9(09) | יהיה | イィフイェー | [それが]〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:9(10) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:9(11) | גבול | ゲヴール | 境界 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:9(12) | צפון | ツァフォーン | 北 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記34:10(01) | ו:התאויתם | ヴェ・ヒトアッヴィテム | そして[あなたたちは]自身に境界線を引かせる(ことになります) | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:10(02) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:10(03) | ל:גבול | リ・グヴル | 境界に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:10(04) | קדמ:ה | ケドマ・ァ | 東の方に | 副詞+接尾辞・方向 | ||
| 民数記34:10(05) | מ:חצר | メ・ㇰハツァール | ハツァル=村=から | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記34:10(06) | עינן | エイナン | エナン=目を持つ=→ハツァル・エナン=エナンの村= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:10(07) | שפמ:ה | シェファーマ・ァ | シェファム=禿げた=の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| 民数記34:11(01) | ו:ירד | ヴェ・ヤラード | そして[それは]下る(ことになります) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:11(02) | ה:גבל | ハ・ッゲヴール | その境界 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:11(03) | מ:שפם | ミ・シェファム | シェファム=禿げた=から | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記34:11(04) | ה:רבלה | ハ・リヴラー | そのリブラ=肥沃= | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 民数記34:11(05) | מ:קדם | ミ・ッケーデム | 東側から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:11(06) | ל:עין | ラ・アイィン | アイン=泉=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記34:11(07) | ו:ירד | ヴェ・ヤラード | そして[それは]下る(ことになります) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:11(08) | ה:גבול | ハ・ッゲヴール | その境界 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:11(09) | ו:מחה | ウ・マㇰハー | そして[それは]至る(ことになります) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:11(10) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 民数記34:11(11) | כתף | ケーテフ | 斜面 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記34:11(12) | ים־ | ヤム・ | 海 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:11(13) | כנרת | キンネーレト | キネレト=竪琴= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:11(14) | קדמ:ה | ケドマ・ァ | 東の方 | 副詞+接尾辞・方向 | ||
| 民数記34:12(01) | ו:ירד | ヴェ・ヤラード | そして[それは]下る(ことになります) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:12(02) | ה:גבול | ハ・ッゲヴール | その境界 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:12(03) | ה:ירדנ:ה | ハ・ヤルデーナ・ァ | そのヨルダン=下るもの=の方に | 定冠詞+名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| 民数記34:12(04) | ו:היו | ヴェ・ハユー | そして[それらは]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 民数記34:12(05) | תוצאתי:ו | トツオター・ヴ | それの諸々の端 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:12(06) | ים | ヤム | 海 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:12(07) | ה:מלח | ハ・ムメーラㇰフ | その塩 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:12(08) | זאת | ゾート | この[所] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 民数記34:12(09) | תהיה | ティㇷイェー | [それが]〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記34:12(10) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:12(11) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記34:12(12) | ל:גבלתי:ה | リ・グヴロテイ・ハ | それの境界に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記34:12(13) | סביב | サヴィーヴ | 周囲に | 副詞 | ||
| 民数記34:13(01) | ו:יצו | ヴァ・イェツァーヴ | そして[彼は]完全に命じました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:13(02) | משה | モシェー | モーセ=引き出された=は | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:13(03) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| 民数記34:13(04) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記34:13(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:13(06) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 民数記34:13(07) | זאת | ゾート | この[所] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 民数記34:13(08) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その土地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記34:13(09) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 民数記34:13(10) | תתנחלו | ティトナㇰハールー | [あなたたちが]自身に相続させる | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:13(11) | את:ה | オタ・ァ | それを | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記34:13(12) | ב:גורל | ベ・ゴラール | 籤に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:13(13) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 民数記34:13(14) | צוה | ツィッヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:13(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:13(16) | ל:תת | ラ・テト | 与えること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 民数記34:13(17) | ל:תשעת | レ・ティシュアト | 九に | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記34:13(18) | ה:מטות | ハ・ムマットート | その諸々の部族 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記34:13(19) | ו:חצי | ヴァ・ㇰハツィー | そして半分 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:13(20) | ה:מטה | ハ・ムマッテー | その部族 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:14(01) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| 民数記34:14(02) | לקחו | ラケㇰフー | [彼等は]受け取った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 民数記34:14(03) | מטה | マッテー | 部族 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:14(04) | בני | ベネィ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記34:14(05) | ה:ראובני | ハ・ルウヴェニー | そのルベン=見よ息子=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 民数記34:14(06) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:14(07) | אבת:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:14(08) | ו:מטה | ウ・マッテー | 〜も〜も部族 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:14(09) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記34:14(10) | ה:גדי | ハ・ッガディー | そのガド=軍隊=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 民数記34:14(11) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:14(12) | אבת:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:14(13) | ו:חצי | ヴァ・ㇰハツィー | 〜も〜も半分 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:14(14) | מטה | マッテー | 部族 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:14(15) | מנשה | メナシェー | マナセ=忘れさせる= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:14(16) | לקחו | ラケㇰフー | [彼等は]受け取った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 民数記34:14(17) | נחלת:ם | ナㇰハラタ・ム | 彼等の相続地を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:15(01) | שני | シェネイ | 二 | 数詞(基数)・男性・双数 | ||
| 民数記34:15(02) | ה:מטות | ハ・ムマットート | その諸々の部族 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記34:15(03) | ו:חצי | ヴァ・ㇰハツィー | そして半分 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:15(04) | ה:מטה | ハ・ムマッテー | その部族 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:15(05) | לקחו | ラケㇰフー | [彼等は]受け取りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 民数記34:15(06) | נחלת:ם | ナㇰハラタ・ム | 彼等の相続地 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:15(07) | מ:עבר | メ・エーヴェル | こちら側から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:15(08) | ל:ירדן | レ・ヤルデン | ヨルダン=下るもの= | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記34:15(09) | ירחו | イェレㇰホー | エリコ=それの月= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:15(10) | קדמ:ה | ケドマ・ァ | 東の方に | 副詞+接尾辞・方向 | ||
| 民数記34:15(11) | מזרח:ה | ミズラーㇰハ・ァ | 日の昇る所の方に | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | ||
| 民数記34:16(01) | ו:ידבר | ヴァ・イェダッベール | そして[彼は]完全に告げました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:16(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:16(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 民数記34:16(04) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:16(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 民数記34:17(01) | אלה | エッレ | これらの[者たち] | 形容詞・両性・複数 | ||
| 民数記34:17(02) | שמות | シェモート | 諸々の名前 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記34:17(03) | ה:אנשים | ハ・アナシーム | その男たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記34:17(04) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 民数記34:17(05) | ינחלו | イィンㇰハルー | [彼等は]相続地として分ける | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:17(06) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:17(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 民数記34:17(08) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記34:17(09) | אלעזר | エルアザール | エルアザル=神が救った= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:17(10) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:17(11) | ו:יהושע | ヴィ・ホシューア | そしてヨシュア=ヤㇵウェㇵは救い= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 民数記34:17(12) | בן־ | ビン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:17(13) | נון | ヌン | ヌン=魚= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:18(01) | ו:נשיא | ヴェ・ナシー | そして首長 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:18(02) | אחד | エㇰハード | 一 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記34:18(03) | נשיא | ナシー | 首長 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:18(04) | אחד | エㇰハード | 一 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記34:18(05) | מ:מטה | ミ・ムマッテー | 部族から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:18(06) | תקחו | ティクㇰフー | [あなたたちは]選ぶ(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記34:18(07) | ל:נחל | リ・ンㇰホル | 相続地として分ける為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 民数記34:18(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 民数記34:18(09) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記34:19(01) | ו:אלה | ヴェ・エッレ | そしてこれらの[者たちが] | 接続詞+形容詞・両性・複数 | ||
| 民数記34:19(02) | שמות | シェモート | 諸々の名前 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記34:19(03) | ה:אנשים | ハ・アナシーム | その男たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記34:19(04) | ל:מטה | レ・マッテー | 部族に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:19(05) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:19(06) | כלב | カレーヴ | カレブ=犬= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:19(07) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:19(08) | יפנה | イェフンネー | エフネ=彼は直面する= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:20(01) | ו:ל:מטה | ウ・レ・マッテー | そして部族に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:20(02) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記34:20(03) | שמעון | シㇶムオーン | シメオン=聞かれた= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:20(04) | שמואל | シェムエール | シェムエル=彼の名は神= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:20(05) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:20(06) | עמיהוד | アムミフード | アミフド=私の親族は陛下= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:21(01) | ל:מטה | レ・マッテー | 部族に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:21(02) | בנימן | ヴィンヤミーン | ベニヤミン=右手の息子= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:21(03) | אלידד | エリダード | エリダド=私の神が愛した= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:21(04) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:21(05) | כסלון | キスローン | キスロン=信頼= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:22(01) | ו:ל:מטה | ウ・レ・マッテー | そして部族に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:22(02) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記34:22(03) | דן | ダン | ダン=裁く者= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:22(04) | נשיא | ナシー | 首長 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:22(05) | בקי | ブッキー | ブキ=荒廃させる= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:22(06) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:22(07) | יגלי | ヤグリー | ヨグリ=彼は追放される= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:23(01) | ל:בני | リ・ヴネイ | 息子たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:23(02) | יוסף | ヨセーフ | ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:23(03) | ל:מטה | レ・マッテー | 部族に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:23(04) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記34:23(05) | מנשה | メナシェー | マナセ=忘れさせる= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:23(06) | נשיא | ナシー | 首長 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:23(07) | חניאל | ㇰハンニエール | ハニエル=神の好みの= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:23(08) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:23(09) | אפד | エフォード | エフォド=帯= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:24(01) | ו:ל:מטה | ウ・レ・マッテー | そして部族に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:24(02) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記34:24(03) | אפרים | エフライィム | エフライム=二倍の灰の山= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:24(04) | נשיא | ナシー | 首長 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:24(05) | קמואל | ケムエール | ケムエル=神に高く上げられた= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:24(06) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:24(07) | שפטן | シㇶフタン | シフタン=裁判の= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:25(01) | ו:ל:מטה | ウ・レ・マッテー | そして部族に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:25(02) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記34:25(03) | זבולן | ゼヴルーン | ゼブルン=誉めた= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:25(04) | נשיא | ナシー | 首長 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:25(05) | אליצפן | エリツァファン | エリツァファン=私の神は守った= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:25(06) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:25(07) | פרנך | パルナㇰフ | パルナク=優美な= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:26(01) | ו:ל:מטה | ウ・レ・マッテー | そして部族に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:26(02) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記34:26(03) | יששכר | イィッサㇰハール | イサカル=報いがある= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:26(04) | נשיא | ナシー | 首長 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:26(05) | פלטיאל | パルティエール | パルティエル=神が渡す= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:26(06) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:26(07) | עזן | アッザン | アザン=非常に強い= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:27(01) | ו:ל:מטה | ウ・レ・マッテー | そして部族に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:27(02) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記34:27(03) | אשר | アシェル | アシェル=幸福な= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:27(04) | נשיא | ナシー | 首長 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:27(05) | אחיהוד | アㇰヒフード | アヒフド=陛下の兄弟= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:27(06) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:27(07) | שלמי | シェロミー | シェロミ=平和的な= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:28(01) | ו:ל:מטה | ウ・レ・マッテー | そして部族に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:28(02) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記34:28(03) | נפתלי | ナフタリー | ナフタリ=取っ組み合い= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:28(04) | נשיא | ナシー | 首長 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:28(05) | פדהאל | ペダフエル | ペダフエル=神によって贖われた= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:28(06) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記34:28(07) | עמיהוד | アムミフード | アミフド=私の親族は陛下= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:29(01) | אלה | エッレ | これらの[者たち] | 形容詞・両性・複数 | ||
| 民数記34:29(02) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 民数記34:29(03) | צוה | ツィッヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記34:29(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:29(05) | ל:נחל | リ・ナㇰヘル | 相続地として分けること | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| 民数記34:29(06) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| 民数記34:29(07) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記34:29(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| 民数記34:29(09) | ב:ארץ | ベ・エーレツ | 土地 | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記34:29(10) | כנען | ケナアン | カナン=低い土地= | 名詞(固有) | ||
| 日本語訳 | 民数記34章 | |||||
| ☞1節 | 一 そして主ヤㇵウェㇵはモーセに告げました こう言うことを | |||||
| (文語訳) | 一 ヱホバ、モーセに吿て言たまはく | |||||
| (口語訳) | 一 主はモーセに言われた、 | |||||
| ☞2節 | 二 あなたはイスラエルの息子たちに命じて彼等に言いなさい あなたたちがカナンのその地に入る時この地があなたたちに相続財産(として)下るカナンのそれの境界に(至る)土地(です) | |||||
| (文語訳) | 二 イスラエルの子孫に吿てこれに言へ汝らがカナンの地にいる時に汝らに歸して產業となる地は是なり即ち是カナンの地その境に循へる者 | |||||
| (口語訳) | 二 「イスラエルの人々に命じて言いなさい。あなたがたがカナンの地にはいるとき、あなたがたの嗣業となるべき地はカナンの地で、その全域は次のとおりである。 | |||||
| ☞3節 | 三 そしてあなたたち(の)南の区域はツィンの荒野からエドムの国境に沿って(伸び)てあなたたち(の)南の境界は塩の海の端から東の方になります | |||||
| (文語訳) | 三 汝らの南の方はエドムに接するチンの曠野より起り南の界は鹽海の極端より東の方にいたるべし | |||||
| (口語訳) | 三 南の方はエドムに接するチンの荒野に始まり、南の境は、東は塩の海の端に始まる。 | |||||
| ☞4節 | 四 そしてあなたたち(の)南の境界からマアレ・アカラビムの方に回ってツィンの方に進んで南からそれの末カデシュ・バルネアに(達し)てハツァル・アダルに至ってアツモンの方に進みます | |||||
| (文語訳) | 四 また汝らの界は南より繞りてアクラビムの坂にいたりてチンに赴き南よりカデシバルネアに亘りハザルアダルに進みアズモンに赴くべし | |||||
| (口語訳) | 四 その境はアクラビムの坂の南を巡ってチンに向かい、カデシ・バルネアの南に至り、ハザル・アダルに進み、アズモンに及ぶ。 | |||||
| ☞5節 | 五 そして境界はアツモンから回ってエジプトの川の方に(向かっ)てそれの末は海の方になります | |||||
| (文語訳) | 五 その界はまたアズモンより繞りてエジプトの河にいたり海におよびて盡べし | |||||
| (口語訳) | 五 その境はまたアズモンから転じてエジプトの川に至り、海に及んで尽きる。 | |||||
| ☞6節 | 六 そして西の境界 そしてそれはあなたたちに(とって)大海になります そしてこの境界があなたたち(の)西の境界になります | |||||
| (文語訳) | 六 西の界においては大海をもてその界とすべし是を汝らの西の界とす | |||||
| (口語訳) | 六 西の境はおおうみとその沿岸で、これがあなたがたの西の境である。 | |||||
| ☞7節 | 七 そしてこれがあなたたち(の)北(の)境界になっています 大海からホル山(まで)あなたたち(の)境界線を引きなさい | |||||
| (文語訳) | 七 汝らの北の界は是のごとし即ち大海よりホル山までを畵り | |||||
| (口語訳) | 七 あなたがたの北の境は次のとおりである。すなわちおおうみからホル山まで線を引き、 | |||||
| ☞8節 | 八 あなたたちはホル山からレボ・ハマトに境界線を引いて境界の端はツェダドの方になります | |||||
| (文語訳) | 八 ホル山よりハマテの入口までを畵りその界をしてゼダデまで亘らしむべし | |||||
| (口語訳) | 八 ホル山からハマテの入口まで線を引き、その境をゼダデに至らせ、 | |||||
| ☞9節 | 九 そしてその境界はジフロンの方に至ってそれの端はハツァル・エナンになります これがあなたたち(の)北の境界になります | |||||
| (文語訳) | 九 またその界はジフロンに進みハザルエノンにいたりて盡べし是を汝らの北の界とす | |||||
| (口語訳) | 九 またその境はジフロンに進み、ハザル・エノンに至って尽きる。これがあなたがたの北の境である。 | |||||
| ☞10節 | 一〇 そしてあなたたちはあなたたち(の為)に境界線を引きます 東の方(の)境界(として)ハツァル・エナンからシェファムの方に | |||||
| (文語訳) | 一〇 汝らの東の界はハザルエノンよりシバムまでを畵るべし | |||||
| (口語訳) | 一〇 あなたがたの東の境は、ハザル・エノンからシパムまで線を引き、 | |||||
| ☞11節 | 一一 そしてその境界はシェファムからアイン(の)東側からリブラに下ってその境界は(更に)下ってキネレト(湖)の東の方の斜面に至ります | |||||
| (文語訳) | 一一 またその界はアインの東の方においてシバムよりリブラに下りゆくべし斯その界は下りてキンネレテの海の東の傍に抵り | |||||
| (口語訳) | 一一 またその境はアインの東の方で、シパムからリブラに下り、またその境は下ってキンネレテの海の東の斜面に至り、 | |||||
| ☞12節 | 一二 そしてその境界はヨルダン(川)の方に下ってそれの端は塩の海になります その境界周囲(まで)この地があなたたち(のもの)になります | |||||
| (文語訳) | 一二 その界ヨルダンに下りゆきて鹽海におよびて盡べし汝らの國はその周圍の界に依ば是のごとくなるべし | |||||
| (口語訳) | 一二 またその境はヨルダンに下り、塩の海に至って尽きる。あなたがたの国の周囲の境は以上のとおりである」。 | |||||
| ☞13節 | 一三 そしてモーセはイスラエルの息子たちに命じました こう言うことを この土地は籤に(よって)それをあなたたちが相続する所 主ヤㇵウェㇵが九部族と半部族に与えるように命じた所(です) | |||||
| (文語訳) | 一三 モーセ、イスラエルの子孫に命じて言けるは是すなはち汝らが鬮をもて獲べき地なりヱホバこれを九の支派と半支派とに與へよと命じたまふ | |||||
| (口語訳) | 一三 モーセはイスラエルの人々に命じて言った、「これはあなたがたが、くじによって継ぐべき地である。主はこれを九つの部族と半部族とに与えよと命じられた。 | |||||
| ☞14節 | 一四 何故ならルベン人の息子たちの部族も彼等の父祖の家(毎)にガド人の息子たちの部族も彼等の父祖の家(毎)に(彼等の相続地を)受け取ってマナセの半部族も彼等の相続地を受け取ったから | |||||
| (文語訳) | 一四 そはルベンの子孫の支派とガドの子孫の支派はともにその宗族にしたがひてその產業を受けまたマナセの半支派もその產業を受たればなり | |||||
| (口語訳) | 一四 それはルベンの子孫の部族とガドの子孫の部族とが共に父祖の家にしたがって、すでにその嗣業を受け、またマナセの半部族もその嗣業を受けていたからである。 | |||||
| ☞15節 | 一五 二部族と半部族は日の昇る方 東の方 エリコ(に近い)ヨルダン(川の)こちら側から彼等の相続地を受け取りました | |||||
| (文語訳) | 一五 この二の支派と半支派とはヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちその東日の出る方においてその產業を受たり | |||||
| (口語訳) | 一五 この二つの部族と半部族とはエリコに近いヨルダンのかなた、すなわち東の方、日の出る方で、その嗣業を受けた」。 | |||||
| ☞16節 | 一六 そして主ヤㇵウェㇵはモーセに告げました こう言うことを | |||||
| (文語訳) | 一六 ヱホバまたモーセに吿て言たまはく | |||||
| (口語訳) | 一六 主はまたモーセに言われた、 | |||||
| ☞17節 | 一七 これらがあなたたちにその地を相続地として分ける男たちの名前(です) 祭司エルアザルとヌンの息子ヨシュア | |||||
| (文語訳) | 一七 汝らに地を分つ人々の名は是なり即ち祭司エレアザルとヌンの子ヨシユア | |||||
| (口語訳) | 一七 「あなたがたに、嗣業として地を分け与える人々の名は次のとおりである。すなわち祭司エレアザルと、ヌンの子ヨシュアとである。 | |||||
| ☞18節 | 一八 そしてその地を相続地として分ける為一部族から一首長をあなたたちは選びなさい | |||||
| (文語訳) | 一八 汝らまた各箇の支派より牧伯一人づつを簡びて地を分つことを爲しむべし | |||||
| (口語訳) | 一八 あなたがたはまた、おのおの部族から、つかさひとりずつを選んで、地を分け与えさせなければならない。 | |||||
| ☞19節 | 一九 そしてこれらがその男たちの名前(です) ユダ部族(の為)にエフネの息子カレブ | |||||
| (文語訳) | 一九 その人々の名は是のごとしユダの支派にてはエフンネの子カルブ | |||||
| (口語訳) | 一九 その人々の名は次のとおりである。すなわちユダの部族ではエフンネの子カレブ、 | |||||
| ☞20節 | 二〇 そしてシメオンの息子たちの部族(の為)にアミフドの息子シェムエル | |||||
| (文語訳) | 二〇 シメオンの子孫の支派にてはアミホデの子サムエル | |||||
| (口語訳) | 二〇 シメオンの子孫の部族ではアミホデの子サムエル、 | |||||
| ☞21節 | 二一 ベニヤミン部族(の為)にキスロンの息子エリダド | |||||
| (文語訳) | 二一 ベニヤミンの支流にてはキスロンの子エリダデ | |||||
| (口語訳) | 二一 ベニヤミンの部族ではキスロンの子エリダデ、 | |||||
| ☞22節 | 二二 そしてダンの息子たちの部族(の為)にヨグリの息子の首長ブキ | |||||
| (文語訳) | 二二 ダンの子孫の支派の牧伯はヨグリの子ブッキ | |||||
| (口語訳) | 二二 ダンの子孫の部族ではヨグリの子つかさブッキ、 | |||||
| ☞23節 | 二三 ヨセフの息子たち(のうち)マナセの息子たちの部族(の為)にエフォドの息子の首長ハニエル | |||||
| (文語訳) | 二三 ヨセフの子孫すなはちマナセの子孫の支派の牧伯はエポデの子ハニエル | |||||
| (口語訳) | 二三 ヨセフの子孫、すなわちマナセの部族ではエポデの子つかさハニエル、 | |||||
| ☞24節 | 二四 そしてエフライムの息子たちの部族(の為)にシフタンの息子の首長ケムエル | |||||
| (文語訳) | 二四 エフライムの子孫の支派の牧伯はシフタンの子ケムエル | |||||
| (口語訳) | 二四 エフライムの子孫の部族ではシフタンの子つかさケムエル、 | |||||
| ☞25節 | 二五 そしてゼブルンの息子たちの部族(の為)にパルナクの息子の首長エリツァファン | |||||
| (文語訳) | 二五 ゼブルンの子孫の支派の牧伯はパルナクの子エリザパン | |||||
| (口語訳) | 二五 ゼブルンの子孫の部族ではパルナクの子つかさエリザパン、 | |||||
| ☞26節 | 二六 そしてイサカルの息子たちの部族(の為)にアザンの息子の首長パルティエル | |||||
| (文語訳) | 二六 イッサカルの子孫の支派の牧伯はアザンの子パルテエル | |||||
| (口語訳) | 二六 イッサカルの子孫の部族ではアザンの子つかさパルテエル、 | |||||
| ☞27節 | 二七 そしてアシェルの息子たちの部族(の為)にシェロミの息子の首長アヒフド | |||||
| (文語訳) | 二七 アセルの子孫の支派の牧伯はシロミの子アヒウデ | |||||
| (口語訳) | 二七 アセルの子孫の部族ではシロミの子つかさアヒウデ、 | |||||
| ☞28節 | 二八 そしてナフタリの息子たちの部族(の為)にアミフドの息子の首長ペダフエル | |||||
| (文語訳) | 二八 ナフタリの子孫の支派の牧伯はアミホデの子パダヘル | |||||
| (口語訳) | 二八 ナフタリの子孫の部族では、アミホデの子つかさパダヘル。 | |||||
| ☞29節 | 二九 これらがカナンの土地をイスラエルの息子たちに相続地として分けるように主ヤㇵウェㇵが命じた者たち(です) | |||||
| (文語訳) | 二九 カナンの地においてイスラエルの子孫に產業を分つことをヱホバの命じたまへる人は是のごとし | |||||
| (口語訳) | 二九 カナンの地でイスラエルの人々に嗣業を分け与えることを主が命じられた人々は以上のとおりである」。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||