| ネヘミヤ記12章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| ネヘミヤ記全13章 | ||||||
| נחמיה כתובים | ネㇰヘムヤー ケツヴィーム諸書 旧約聖書ネヘミヤ記 12章1節〜47節の逐語訳です | |||||
| ☞12;1-11 ゼルバベルとイエシュアと共に上って行った祭司たちとレビ人たち | ||||||
| ☞12;12-21 (イエシュアの息子)ヨヤキムの時代に祭司で家長の者たち | ||||||
| ☞12;22-23 祭司とレビ人の家長は各時代の年代記に記されています | ||||||
| ☞12;24-26 ヨヤキムとエズラの時代のレビ人の頭たち | ||||||
| ☞12;27-29 エルサレムの壁の奉献を喜び歌う為レビ人を捜し歌唱者を集めました | ||||||
| ☞12;30-30 祭司とレビ人は身を清め民と門と壁を清めました | ||||||
| ☞12;31-37 壁の上で讃美歌合唱団を二つ編成し一つはエズラを先頭に右に進みました | ||||||
| ☞12;38-39 第二の合唱団は左に進み私はその後ろに続きました | ||||||
| ☞12;40-42 二つの合唱団は神殿の中に立ち祭司は喇叭を携え歌唱者は歌いました | ||||||
| ☞12;43-43 その日多くの生贄を捧げて彼等は女子供と共に喜び楽しみました | ||||||
| ☞12;44-47 その日祭司とレビ人の為に律法の割当分を畑から集める人を任命しました | ||||||
| ネヘミヤ記12:1(01) | ו:אלה | ヴェ・エッレ | そしてこれらの[者たちは] | 接続詞+形容詞・両性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:1(02) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:1(03) | ו:ה:לוים | ヴェ・ハ・ルヴィイィム | そしてそのレビ=結び付いた=人たち(です) | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:1(04) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| ネヘミヤ記12:1(05) | עלו | アルー | [彼等は]上って行った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:1(06) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:1(07) | זרבבל | ゼルッバヴェール | ゼルバベル=バビロンに種蒔かれた= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:1(08) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:1(09) | שאלתיאל | シェアルティエール | シェアルティエル=私は神に求めた=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:1(10) | ו:ישוע | ヴェ・イェシューア | そしてイエシュア=彼は救われる= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:1(11) | שריה | セラヤー | セラヤ=ヤㇵウェㇵが支配者= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:1(12) | ירמיה | イィルメヤー | イルメヤ=ヤㇵウェㇵが任命した= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:1(13) | עזרא | エズラー | エズラ=助け= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:2(01) | אמריה | アマルヤー | アマルヤ=ヤㇵウェㇵは言う=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:2(02) | מלוך | マッルーㇰフ | マルク=顧問= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:2(03) | חטוש | ㇰハットゥーシュ | ハトシュ=集められた= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:3(01) | שכניה | シェㇰハンヤー | シェカンヤ=ヤㇵウェㇵと共に住む者=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:3(02) | רחם | レㇰフーム | レフム=哀れみ= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:3(03) | מרמת | メレモート | メレモト=高所= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:4(01) | עדוא | イッドー | イド=彼の証人=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:4(02) | גנתוי | ギンネトイ | ギネトン=庭師= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:4(03) | אביה | アヴィヤー | アビヤ=ヤㇵウェㇵは父= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:5(01) | מימין | ミヤミーン | ミヤミン=右手から= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:5(02) | מעדיה | マァアドヤー | マアドヤ=ヤㇵの飾った= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:5(03) | בלגה | ビルガー | ビルガ=上機嫌= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:6(01) | שמעיה | シェマァヤー | シェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:6(02) | ו:יויריב | ヴェ・ヨーヤリーヴ | そしてヨヤリブ=ヤㇵウェㇵは争う= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:6(03) | ידעיה | イェダヤー | エダヤ=ヤㇵウェㇵは知っている= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:7(01) | סלו | サッルー | サル=量られた= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:7(02) | עמוק | アモーク | アモク=深いこと= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:7(03) | חלקיה | ㇰヒルキヤー | ヒルキヤ=私の分け前はヤㇵウェㇵ= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:7(04) | ידעיה | イェダヤー | エダヤ=ヤㇵウェㇵは知っている= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:7(05) | אלה | エッレ | これらの[者たちは] | 形容詞・両性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:7(06) | ראשי | ラシェイ | 長たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:7(07) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:7(08) | ו:אחי:הם | ヴァ・アㇰヘイ・ヘム | そして彼等の兄弟たち(です) | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:7(09) | ב:ימי | ビ・メイ | 日々(時代)における | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:7(10) | ישוע | イェシューア | イエシュア=彼は救われる=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:8(01) | ו:ה:לוים | ヴェ・ハ・ルヴィイィム | そしてそのレビ=結び付いた=人たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:8(02) | ישוע | イェシューア | イエシュア=彼は救われる= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:8(03) | בנוי | ビンヌイ | ビヌイ=組み立てられた= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:8(04) | קדמיאל | カドミエール | カドミエル=神は昔のもの= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:8(05) | שרביה | シェレヴェヤー | シェレブヤ=ヤㇵウェㇵが枯らした= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:8(06) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:8(07) | מתניה | マッタンヤー | マタンヤ=ヤㇵウェㇵの贈り物= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:8(08) | על־ | アル・ | 〜を担って(いました) | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:8(09) | הידות | フイドート | 諸々の讃美歌 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:8(10) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:8(11) | ו:אהי:ו | ヴェ・エㇰハー・ヴ | そして彼の兄弟たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:9(01) | ו:בקבקיה | ウ・ヴァクブクヤー | そしてバクブクヤ=ヤㇵウェㇵを荒廃させる=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:9(02) | ו:ענו | ヴェ・ウンニー | そしてウンニ=苦しめられる=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:9(03) | אחי:הם | アㇰヘイ・ヘム | 彼等の兄弟たち(である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:9(04) | ל:נגד:ם | レ・ネグダ・ム | 彼等の向かい側に(立ちました) | 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:9(05) | ל:משמרות | レ・ミシュマロート | 諸々の務めにおいて | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:10(01) | ו:ישוע | ヴェ・イェシューア | そしてイエシュア=彼は救われる=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:10(02) | הוליד | ホリード | [彼は]生まさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:10(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記12:10(04) | יויקים | ヨーヤキーム | ヨアキム=ヤㇵウェㇵが高く上げる= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:10(05) | ו:יויקים | ヴェ・ヨーヤキーム | そしてヨアキム=ヤㇵウェㇵが高く上げる=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:10(06) | הוליד | ホリード | [彼は]生まさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:10(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記12:10(08) | אלישיב | エルヤシㇶーヴ | エルヤシブ=神が元に戻す= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:10(09) | ו:אלישיב | ヴェ・エルヤシㇶーヴ | そしてエルヤシブ=神が元に戻す=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:10(10) | את־ | エト・ | 〜を(生まさせました) | 目的 | ||
| ネヘミヤ記12:10(11) | יוידע | ヨーヤダー | ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知っている= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:11(01) | ו:יוידע | ヴェ・ヨーヤダー | そしてヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知っている=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:11(02) | הוליד | ホリード | [彼は]生まさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:11(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記12:11(04) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:11(05) | ו:יונתן | ヴェ・ヨナタン | そしてヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:11(06) | הוליד | ホリード | [彼は]生まさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:11(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記12:11(08) | ידוע | ヤッドゥーア | ヤドア=知ること= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:12(01) | ו:ב:ימי | ウ・ヴィ・メイ | そして日々(時代)において | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:12(02) | יויקים | ヨーヤキーム | ヨアキム=ヤㇵウェㇵが高く上げる=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:12(03) | היו | ハユー | [彼等は]〜でした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:12(04) | כהנים | ㇰホハニーム | 祭司たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:12(05) | ראשי | ラシェイ | 長たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:12(06) | ה:אבות | ハ・アヴォート | その諸々の父(家族)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:12(07) | ל:שריה | リ・スラヤー | セラヤ=ヤㇵウェㇵが支配者=(家)に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:12(08) | מריה | メラヤー | メラヤ=反抗= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:12(09) | ל:ירמיה | レ・イィルメヤー | イルメヤ=ヤㇵウェㇵが任命した=(家)に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:12(10) | חנניה | ㇰハナンヤー | ハナンヤ=神が恵んだ= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:13(01) | ל:עזרא | レ・エズラー | エズラ=助け=(家)に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:13(02) | משלם | メシュッラム | メシュラム=友= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:13(03) | ל:אמריה | ラ・アマルヤー | アマルヤ=ヤㇵウェㇵは言う=(家)に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:13(04) | יהוחנן | イェホㇰハナン | ヨハナン=ヤㇵウェㇵが恵みを与えた= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:14(01) | ל:מלוכי | リ・ムリーㇰヒー | メリク=顧問=(家)に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:14(02) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:14(03) | ל:שבניה | リ・シュヴァンヤー | シェバンヤ=ヤㇵウェㇵによって増し加えられる=(家)に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:14(04) | יוסף | ヨセフ | ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:15(01) | ל:חרם | レ・ㇰハリーム | ハリム=献身的な=(家)に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:15(02) | עדנא | アドナー | アドナ=安らぎ= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:15(03) | ל:מריות | リ・ムラヨート | メラヨト=反抗的な=(家)に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:15(04) | חלקי | ㇰヘルカイ | ヘルカイ=私の分け前はヤㇵウェㇵ= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:16(01) | ל:עדיא | レ・イドー | イド=彼の証人=(家)に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:16(02) | זכריה | ゼㇰハルヤー | ゼカリヤ=ヤㇵウェㇵが思い起こす= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:16(03) | ל:גנתון | レ・ギンネトーン | ギネトン=庭師=(家)に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:16(04) | משלם | メシュッラム | メシュラム=友= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:17(01) | ל:אביה | ラ・アヴィヤー | アビヤ=ヤㇵウェㇵは父=(家)に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:17(02) | זכרי | ズィㇰフリー | ジクリ=記憶すべき=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:17(03) | ל:מנימין | レ・ミンヤミン | ミンヤミン=右手から=(家)に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:17(04) | ל:מועדיה | レ・モアドヤー | モアドヤ=ヤㇵの設定時間=(家)に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:17(05) | פלטי | ピルタイ | ピルタイ=私の救助= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:18(01) | ל:בלגה | レ・ビルガー | ビルガ=上機嫌=(家)に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:18(02) | שמוע | シャムムーア | シャムア=有名な= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:18(03) | ל:שמעיה | リ・シュマヤー | シェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた=(家)に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:18(04) | יהונתן | イェホナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:19(01) | ו:ל:יויריב | ウ・レ・ヨーヤリーヴ | そしてヨヤリブ=ヤㇵウェㇵは争う=(家)に(属する) | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:19(02) | מתני | マッテナイ | マテナイ=ヤㇵウェㇵの贈り物= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:19(03) | ל:ידעיה | リ・ィダァヤー | エダヤ=ヤㇵウェㇵは知っている=(家)に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:19(04) | עזי | ウッズィ | ウジ=強い= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:20(01) | ל:סלי | レ・サッライ | サライ=量られた=(家)に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:20(02) | קלי | カッライ | カライ=速い= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:20(03) | ל:עמוק | レ・アモーク | アモク=深いこと=(家)に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:20(04) | עבר | エーヴェル | エベル=向こうの地域= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:21(01) | ל:חלקיה | レ・ㇰヒルキヤー | ヒルキヤ=私の分け前はヤㇵウェㇵ=(家)に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:21(02) | חשביה | ㇰハシャヴヤー | ハシャブヤ=ヤㇵウェㇵが配慮した= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:21(03) | ל:ידעיה | リ・ィダァヤー | エダヤ=ヤㇵウェㇵは知っている=(家)に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:21(04) | נתנאל | ネタンエル | ネタンエル=神から授けられた= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:22(01) | ה:לוים | ハ・レヴィイィム | そのレビ=結び付いた=人たちは | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:22(02) | ב:ימי | ビ・メイ | 日々(時代)において | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:22(03) | אלישיב | エルヤシㇶーヴ | エルヤシブ=神が元に戻す=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:22(04) | יוידע | ヨーヤダー | ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知っている=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:22(05) | ו:יוחנן | ヴェ・ヨㇰハナン | そしてヨハナン=ヤㇵウェㇵが恵みを与えた=の | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:22(06) | ו:ידוע | ヴェ・ヤッドゥーア | そしてヤドア=知ること=の | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:22(07) | כתובים | ケトゥヴィーム | 書き記された[者たち](です) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:22(08) | ראשי | ラシェイ | 長たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:22(09) | אבות | アヴォート | 父(家族)たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:22(10) | ו:ה:כהנים | ヴェ・ハ・ッコハニーム | そしてその祭司たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:22(11) | על־ | アル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:22(12) | מלכות | マルㇰフート | 治世 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:22(13) | דריוש | ダレヤーヴェシュ | ダレイオス=主=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:22(14) | ה:פרסי | ハ・ッパルシー | そのペルシア=純粋な=(王)の | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:23(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:23(02) | לוי | レヴィー | レビ=結び付いた=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:23(03) | ראשי | ラシェイ | 長たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:23(04) | ה:אבות | ハ・アヴォート | その諸々の父(家族)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:23(05) | כתובים | ケトゥヴィーム | 書き記された[者たち](です) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:23(06) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:23(07) | ספר | セーフェル | 書 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:23(08) | דברי | ディヴレイ | 諸々の年代記の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:23(09) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々(時代)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:23(10) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:23(11) | ימי | イェメイ | 日々(時代) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:23(12) | יוחנן | ヨㇰハナン | ヨハナン=ヤㇵウェㇵが恵みを与えた=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:23(13) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:23(14) | אלישיב | エルヤシㇶーヴ | エルヤシブ=神が元に戻す=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:24(01) | ו:ראשי | ヴェ・ラシェイ | そして頭たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:24(02) | ה:לוים | ハ・レヴィイィム | そのレビ=結び付いた=人たちの | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:24(03) | חשביה | ㇰハシャヴヤー | ハシャブヤ=ヤㇵウェㇵが配慮した= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:24(04) | שרביה | シェレヴェヤー | シェレブヤ=ヤㇵウェㇵが枯らした= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:24(05) | ו:ישוע | ヴェ・イェシューア | そしてイエシュア=彼は救われる= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:24(06) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:24(07) | קדמיאל | カドミエール | カドミエル=神は昔のもの=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:24(08) | ו:אחי:הם | ヴァ・アㇰヘイ・ヘム | そして彼等の兄弟たち(です) | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:24(09) | ל:נגד:ם | レ・ネグダ・ム | 彼等の向かい側に(居る) | 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:24(10) | ל:הלל | レ・ハッレール | 完全に讃える為 | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記12:24(11) | ל:הודות | レ・ホドート | 感謝させる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記12:24(12) | ב:מצות | ベ・ミツヴァト | 命令によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:24(13) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:24(14) | איש־ | イーシュ・ | 人(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:24(15) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:24(16) | משמר | ミシュマール | 各分割(組)が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:24(17) | ל:עמת | レ・ウムマト | 〜に対応して | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:24(18) | משמר | ミシュマール | 各分割(組) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:25(01) | מתניה | マッタンヤー | マタンヤ=ヤㇵウェㇵの贈り物=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:25(02) | ו:בקבקיה | ウ・ヴァクブクヤー | そしてバクブクヤ=ヤㇵウェㇵを荒廃させる=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:25(03) | עבדיה | オヴァドヤー | オバドヤ=ヤㇵウェㇵの僕=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:25(04) | משלם | メシュッラム | メシュラム=友=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:25(05) | טלמון | タルモーン | タルモン=圧制者=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:25(06) | עקוב | アックーヴ | アクブ=こっそり行われる=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:25(07) | שמרים | ショメリーム | 見張る[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:25(08) | שוערים | ショアリ−ム | 門番たち(でした) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:25(09) | משמר | ミシュマール | 警備の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:25(10) | ב:אספי | バ・アスッペイ | 諸々の倉庫の | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:25(11) | ה:שערים | ハ・シェアリーム | その諸々の門の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:26(01) | אלה | エッレ | これらの[者たちは] | 形容詞・両性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:26(02) | ב:ימי | ビ・メイ | 日々(時代)における(人々です) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:26(03) | יויקים | ヨーヤキーム | ヨヤキム=ヤㇵウェㇵが高く上げる=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:26(04) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:26(05) | ישוע | イェシューア | イエシュア=彼は救われる=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:26(06) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:26(07) | יוצדק | ヨツァダク | ヨツァダク=ヤㇵウェㇵは正しい=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:26(08) | ו:ב:ימי | ウ・ヴィ・メイ | そして日々(時代)における(人々です) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:26(09) | נחמיה | ネㇰヘムヤー | ネヘミヤ=ヤㇵウェㇵが安堵する=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:26(10) | ה:פחה | ハ・ッペㇰハー | その総督 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:26(11) | ו:עזרא | ヴェ・エズラー | そしてエズラ=助け=の | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:26(12) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:26(13) | ה:סופר | ハ・ッソフェール | その律法学者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:27(01) | ו:ב:חנכת | ウ・ヴァ・ㇰハヌッカート | そして奉献において | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:27(02) | חומת | ㇰホーマト | 壁の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:27(03) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:27(04) | בקשו | ビクシュー | [彼等は]完全に捜しました | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:27(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記12:27(06) | ה:לוים | ハ・レヴィイィム | そのレビ=結び付いた=人たち | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:27(07) | מ:כל־ | ミ・ッコール・ | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:27(08) | מקומת:ם | メコモター・ム | 彼等の諸々の場所の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:27(09) | ל:הביא:ם | ラ・ハヴィアー・ム | 彼等を連れて来させる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:27(10) | ל:ירושלם | リ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:27(11) | ל:עשת | ラ・アソート | 実行する為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記12:27(12) | חנכה | ㇰハヌッカー | 奉献を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:27(13) | ו:שמחה | ヴェ・シムㇰハー | そして喜び(の祝い)を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:27(14) | ו:ב:תודות | ウ・ヴェ・トドート | そして諸々の讃美によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:27(15) | ו:ב:שיר | ウ・ヴェ・シㇶール | そして歌によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:27(16) | מצלתים | メツィルタイィム | 両シンバルの | 名詞(普通)・女性・双数 | ||
| ネヘミヤ記12:27(17) | נבלים | ネヴァリーム | 諸々の手琴の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:27(18) | ו:ב:כנרות | ウ・ヴェ・ㇰヒンノロート | そして諸々の竪琴によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:28(01) | ו:יאספו | ヴァ・イェアーセフー | そして[彼等は]集められました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:28(02) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:28(03) | ה:משררים | ハ・メショレリーム | その完全に歌う[者たちの] | 定冠詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:28(04) | ו:מן־ | ウ・ミン・ | そして〜から | 接続詞+前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:28(05) | ה:ככר | ハ・ッキッカール | その盆地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:28(06) | סביבות | セヴィヴォート | 周りに(在る) | 副詞 | ||
| ネヘミヤ記12:28(07) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:28(08) | ו:מן־ | ウ・ミン・ | そして〜から | 接続詞+前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:28(09) | חצרי | ㇰハツレイ | 村々 | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:28(10) | נטפתי | ネトファティ | ネトファ=落下=人の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:29(01) | ו:מ:בית | ウ・ミ・ッベイト | そしてベト=家=から | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:29(02) | ה:גלגל | ハ・ッギルガール | ギルガル=車輪=→ベト・ギルガル=車輪の家= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:29(03) | ו:מ:שדות | ウ・ミ・ッセドート | そして諸々の野から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:29(04) | גבע | ゲーヴァ | ゲバ=丘=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:29(05) | ו:עזמות | ヴェ・アズマーヴェト | そしてアズマベト=死に強い=の | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:29(06) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| ネヘミヤ記12:29(07) | חצרים | ㇰハツェリーム | 村々を | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:29(08) | בנו | バヌー | [彼等は]建てていた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:29(09) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:29(10) | ה:משררים | ハ・メショラリーム | その完全に歌う[者たちは] | 定冠詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:29(11) | סביבות | セヴィヴォート | 周りに | 副詞 | ||
| ネヘミヤ記12:29(12) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:30(01) | ו:יטהרו | ヴァ・イィッタハルー | そして[彼等は]自分自身を浄めました | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:30(02) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:30(03) | ו:ה:לוים | ヴェ・ハ・ルヴィイィム | そしてそのレビ=結び付いた=人たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:30(04) | ו:יטהרו | ヴァ・イェタハルー | そして[彼等は]完全に浄めました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:30(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記12:30(06) | ה:עם | ハ・アム | その民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:30(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| ネヘミヤ記12:30(08) | ה:שערים | ハ・シェアリーム | その諸々の門 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:30(09) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| ネヘミヤ記12:30(10) | ה:חומה | ハ・ㇰホマー | その壁 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:31(01) | ו:אעלה | ヴァ・アアレー | そして[私は]上らさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:31(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記12:31(03) | שרי | サレイ | 首長たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:31(04) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:31(05) | מ:על | メ・アル | 〜[の]上に | 前置詞+前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:31(06) | ל:חומה | ラ・ㇰホマー | その壁の | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:31(07) | ו:אעמידה | ヴァ・アアミーダー | そして[私は]設立させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:31(08) | שתי | シェテイ | 二つを | 数詞(基数)・女性・双数 | ||
| ネヘミヤ記12:31(09) | תודת | トドト | 諸々の讃美歌合唱団の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:31(10) | גדולת | ゲドロート | 大きな[諸々のもの] | 形容詞・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:31(11) | ו:תהלכת | ヴェ・タハルㇰホト | そして諸々の進むもの | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:31(12) | ל:ימין | ラ・ヤミーン | 右に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:31(13) | מ:על | メ・アル | 〜[の]上から | 前置詞+前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:31(14) | ל:חומה | ラ・ㇰホマー | 壁の | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:31(15) | ל:שער | レ・シャーアル | 門に向かって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:31(16) | ה:אשפת | ハ・アシュポト | その糞の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:32(01) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼が]進んで行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:32(02) | אחרי:הם | アㇰハレイ・ㇰヘム | 彼等の後に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:32(03) | הושעיה | ホシャヤー | ホシャヤ=ヤㇵウェㇵが救うように=が | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:32(04) | ו:חצי | ヴァ・ㇰハツィー | そして半分が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:32(05) | שרי | サレイ | 首長たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:32(06) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:33(01) | ו:עזריה | ヴァ・アザルヤー | そしてアザルヤ=ヤㇵウェㇵが助けた=が | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:33(02) | עזרא | エズラー | エズラ=助け=が | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:33(03) | ו:משלם | ウ・メシュッラム | そしてメシュラム=友=が | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:34(01) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=が | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:34(02) | ו:בנימן | ウ・ヴィンヤミーン | そしてビンヤミン=右手の息子=が | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:34(03) | ו:שמעיה | ウ・シェマヤー | そしてシェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた=が | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:34(04) | ו:ירמיה | ヴェ・イィルメヤー | そしてイルメヤ=ヤㇵウェㇵが任命した=が | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:35(01) | ו:מ:בני | ウ・ミ・ッベネイ | 息子たちの中の(一部が) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:35(02) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:35(03) | ב:חצצרות | バ・ㇰハツォツロート | 諸々の喇叭を(携えた) | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:35(04) | זכריה | ゼㇰハルヤー | ゼカルヤ=ヤㇵウェㇵが思い起こす=が | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:35(05) | בן־ | ヴェン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:35(06) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:35(07) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:35(08) | שמעיה | シェマァヤー | シェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:35(09) | בן־ | ヴェン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:35(10) | מתניה | マッタンヤー | マタンヤ=ヤㇵウェㇵの贈り物=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:35(11) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:35(12) | מיכיה | ミㇰハヤー | ミカヤ=神に似た者=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:35(13) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:35(14) | זכור | ザㇰックール | ザクル=気配りの=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:35(15) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:35(16) | אסף | アサフ | アサフ=収集する者=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:36(01) | ו:אחי:ו | ヴェ・エㇰハー・ヴ | そして彼の兄弟たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:36(02) | שמעיה | シェマァヤー | シェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:36(03) | ו:עזראל | ヴァ・アザルエル | そしてアザルエル=神が助けた=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:36(04) | מללי | ミラライ | ミラライ=雄弁な=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:36(05) | גללי | ギラライ | ギラライ=重要な=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:36(06) | מעי | マァアイ | マアイ=憐れみ深い=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:36(07) | נתנאל | ネタンエール | ネタンエル=神から授けられた=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:36(08) | ו:יהודה | ヴィ・フダー | そしてユダ=褒め称えられる=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:36(09) | חנני | ㇰハナーニ | ハナニ=慈悲深い=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:36(10) | ב:כלי־ | ビ・ㇰフレイ・ | 諸々の楽器を(携えて) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:36(11) | שיר | シㇶール | 歌の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:36(12) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:36(13) | איש | イーシュ | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:36(14) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:36(15) | ו:עזרא | ヴェ・エズラー | そしてエズラ=助け=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:36(16) | ה:סופר | ハ・ッソフェール | その律法学者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:36(17) | ל:פני:הם | リ・フネイ・ヘム | 彼等の[諸々の]前に(進みました) | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:37(01) | ו:על | ヴェ・アル | そして〜の所で | 接続詞+前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:37(02) | שער | シャーアル | 門 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:37(03) | ה:עין | ハ・アーイィン | その泉の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:37(04) | ו:נגד:ם | ヴェ・ネグダ・ム | そして彼等の前を | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:37(05) | עלו | アルー | [彼等は]上って行きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:37(06) | על־ | アル・ | 〜の上を | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:37(07) | מעלות | マァアロート | 諸々の階段 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:37(08) | עיר | イル | 町の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:37(09) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:37(10) | ב:מעלה | バ・ムマアレー | 上る所に(在る) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:37(11) | ל:חומה | ラ・ㇰホマー | その壁に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:37(12) | מ:על | メ・アル | 〜[の]上から | 前置詞+前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:37(13) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:37(14) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:37(15) | ו:עד | ヴェ・アド | そして〜まで(進みました) | 接続詞+前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:37(16) | שער | シャーアル | 門 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:37(17) | ה:מים | ハ・ムマーイィム | その[諸々の]水の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:37(18) | מזרח | ミズラㇰフ | 東の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:38(01) | ו:ה:תודה | ヴェ・ハ・ットダー | そして讃美歌合唱団は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:38(02) | ה:שנית | ハ・シェニート | その第二の | 定冠詞+数詞(序数)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:38(03) | ה:הולכת | ハ・ホレーㇰヘト | その進み行く[もの](でした) | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:38(04) | ל:מואל | レ・モール | 反対側に | 前置詞+前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:38(05) | ו:אני | ヴァ・アニー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:38(06) | אחרי:ה | アㇰハレイ・ハー | それの後ろに(行きました) | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:38(07) | ו:חצי | ヴァ・ㇰハツィー | そして半分は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:38(08) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:38(09) | מ:על | メ・アル | 〜[の]上から | 前置詞+前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:38(10) | ל:ה:חומה | レ・ハ・ㇰホマー | 壁の | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:38(11) | מ:על | メ・アル | 〜[の]上から | 前置詞+前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:38(12) | ל:מגדל | レ・ミグダール | 塔の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:38(13) | ה:תנורים | ハ・ッタンヌリーム | 諸々の溶鉱炉の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:38(14) | ו:עד | ヴェ・アド | そして〜まで(進みました) | 接続詞+前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:38(15) | ה:חומה | ハ・ㇰホマー | その壁 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:38(16) | ה:רחבה | ハ・レㇰハヴァー | その広い[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:39(01) | ו:מ:על | ウ・メ・アル | そして〜[の]上から | 接続詞+前置詞+前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:39(02) | ל:שער־ | レ・シャーアル・ | 門の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:39(03) | אפרים | エフライィム | エフライム=二倍の灰の山=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:39(04) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上から | 接続詞+前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:39(05) | שער | シャーアル | 門 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:39(06) | ה:ישנה | ハ・イェシャナー | エシャナ=貯蔵=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:39(07) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上から | 接続詞+前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:39(08) | שער | シャーアル | 門 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:39(09) | ה:דגים | ハ・ッダギーム | その[諸々の]魚の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:39(10) | ו:מגדל | ウ・ミグダル | そして塔 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:39(11) | חננאל | ㇰハナンエール | ハナンエル=神が恵みを与えた=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:39(12) | ו:מגדל | ウ・ミグダル | そして塔 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:39(13) | ה:מאה | ハ・ムメアー | そのハンメア=百=の | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:39(14) | ו:עד | ヴェ・アド | そして〜まで(進みました) | 接続詞+前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:39(15) | שער | シャーアル | 門 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:39(16) | ה:צאן | ハ・ツォーン | その羊の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:39(17) | ו:עמדו | ヴェ・アーメドゥー | そして[彼等は]立ち止まりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:39(18) | ב:שער | ベ・シャーアル | 門において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:39(19) | ה:מטרה | ハ・ムマッタラー | その警護の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:40(01) | ו:תעמדנה | ヴァ・ッタァアモドナー | そして[彼等は]立ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:40(02) | שתי | シェテイ | 二つは | 数詞(基数)・女性・双数 | ||
| ネヘミヤ記12:40(03) | ה:תודת | ハ・ットドート | その諸々の讃美歌合唱団の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:40(04) | ב:בית | ベ・ヴェイト | 家(神殿)の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:40(05) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:40(06) | ו:אני | ヴァ・アニー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:40(07) | ו:חצי | ヴァ・ㇰハツィー | そして半分は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:40(08) | ה:סגנים | ハ・ッセガニーム | その支配者たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:40(09) | עמ:י | イムミ・ィ | 私と共に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:41(01) | ו:ה:כהנים | ヴェ・ハ・ッコハニーム | そしてその祭司たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:41(02) | אליקים | エルヤキム | エルヤキム=神が高く上げる=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:41(03) | מעשיה | マァアセヤー | マアセヤ=ヤㇵウェㇵの働き=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:41(04) | מנימין | ミンヤミン | ミンヤミン=右手から=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:41(05) | מיכיה | ミㇰハヤー | ミカヤ=神に似た者=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:41(06) | אליועיני | エルヨエイナイ | エルヨエナイ=私の両目はヤㇵウェㇵに=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:41(07) | זכריה | ゼㇰハルヤー | ゼカルヤ=ヤㇵウェㇵが思い起こす=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:41(08) | חנניה | ㇰハナンヤー | ハナンヤ=神が恵んだ=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:41(09) | ב:חצצרות | バ・ㇰハツォツロート | 諸々の喇叭を(携えました) | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:42(01) | ו:מעשיה | ウ・マアセヤー | そしてマアセヤ=ヤㇵウェㇵの働き= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:42(02) | ו:שמעיה | ウ・シェマヤー | そしてシェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:42(03) | ו:אלעזר | ヴェ・エルアザール | そしてエルアザル=神が救った= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:42(04) | ו:עזי | ヴェ・ウッズィー | そしてウジ=強い= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:42(05) | ו:יהוחנן | ヴィ・ホㇰハナン | そしてヨハナン=ヤㇵウェㇵが恵みを与えた= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:42(06) | ו:מלכיה | ウ・マルキヤー | そしてマルキヤ=私の王はヤㇵウェㇵ= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:42(07) | ו:עילם | ヴェ・エイラム | そしてエラム=永遠= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:42(08) | ו:עזר | ヴァ・アーゼル | そしてエゼル=宝物=が(居ました) | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:42(09) | ו:ישמיעו | ヴァ・ヤシュミーウー | そして[彼等は]聞かさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:42(10) | ה:משררים | ハ・メショレリーム | その完全に歌う[者たちは] | 定冠詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:42(11) | ו:יזרחיה | ヴェ・イィズラㇰフヤー | そしてイズラフヤ=ヤㇵウェㇵは輝く=が | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:42(12) | ה:פקיד | ハ・ッパキード | その監督(でした) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:43(01) | ו:יזבחו | ヴァ・イィズベㇰフー | そして[彼等は]捧げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:43(02) | ב:יום־ | ヴァ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:43(03) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:43(04) | זבחים | ゼヴァㇰヒーム | 諸々の生贄を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:43(05) | גדולים | ゲドリーム | 多くの[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:43(06) | ו:ישמחו | ヴァ・イィシュマーㇰフー | そして[彼等は]喜び楽しみました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:43(07) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| ネヘミヤ記12:43(08) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:43(09) | שמח:ם | シムメㇰハ・ム | [彼が]完全に喜び楽しませた、彼等を | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:43(10) | שמחה | シムㇰハー | 喜びを | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:43(11) | גדולה | ゲドラー | 大きな[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:43(12) | ו:גם | ヴェ・ガム | そしてまた | 接続詞+接続詞 | ||
| ネヘミヤ記12:43(13) | ה:נשים | ハ・ンナシㇶーム | その女たちは | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:43(14) | ו:ה:ילדים | ヴェ・ハ・イラディーム | そしてその[男の]子たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:43(15) | שמחו | サメーㇰフー | [彼等は]喜び楽しみました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:43(16) | ו:תשמע | ヴァ・ッティシャマー | そして[それは]聞かされました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:43(17) | שמחת | シムㇰハト | 喜びは | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:43(18) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:43(19) | מ:רחוק | メ・ラㇰホーク | 遠い[所]から | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:44(01) | ו:יפקדו | ヴァ・イィッパケドゥー | そして[彼等が]任命されました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:44(02) | ב:יום | ヴァ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:44(03) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:44(04) | אנשים | アナシㇶーム | [男の]人たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:44(05) | על־ | アル・ | 〜を(管理する) | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:44(06) | ה:נשכות | ハ・ンネシャㇰホート | その諸々の部屋 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:44(07) | ל:אוצרות | ラ・オツァロート | 諸々の倉庫の為の | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:44(08) | ל:תרומות | ラ・ッテルモート | 諸々の挙祭(高く挙げる捧げ物)の為の | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:44(09) | ל:ראשית | ラ・レシㇶート | 初物の為の | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:44(10) | ו:ל:מעשרות | ヴェ・ラ・ムマアスロート | そして十分の一の為の | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:44(11) | ל:כנוס | リ・ㇰフノース | 集めること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記12:44(12) | ב:הם | バ・ヘム | それらを | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:44(13) | ל:שדי | リ・スデイ | 諸々の畑から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:44(14) | ה:ערים | ヘ・アリーム | その町々の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:44(15) | מנאות | メナオート | 諸々の割り当て分を | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:44(16) | ה:תורה | ハ・ットラー | その律法の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:44(17) | ל:כהנים | ラ・ッコハニーム | 祭司たちの為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:44(18) | ו:ל:לוים | ヴェ・ラ・ルヴィイィム | そしてレビ=結び付いた=人たちの為に | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:44(19) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| ネヘミヤ記12:44(20) | שמחת | シムㇰハート | 喜びは | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:44(21) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の(人々の) | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:44(22) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:44(23) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:44(24) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に(あった) | 接続詞+前置詞 | ||
| ネヘミヤ記12:44(25) | ה:לוים | ハ・レヴィイィム | そのレビ=結び付いた=人たち | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:44(26) | ה:עמדים | ハ・オメディーム | その立っている[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:45(01) | ו:ישמרו | ヴァ・イィシュメルー | そして[彼等は]守りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:45(02) | משמרת | ミシュメーレト | 任務を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:45(03) | אלהי:הם | エロヘイ・ヘム | 彼等の神[々]の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:45(04) | ו:משמרת | ウ・ミシュメーレト | そして任務を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:45(05) | ה:טהרה | ハ・ッタホラー | その清めの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:45(06) | ו:ה:משררים | ヴェ・ハ・ムショレリーム | そしてその完全に歌う[者たちは] | 接続詞+定冠詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:45(07) | ו:ה:שערים | ヴェ・ハ・ショアリーム | そしてその門番たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:45(08) | כ:מצות | ケ・ミツヴァト | 命令に従って(いました) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:45(09) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:45(10) | שלמה | シェロモー | ソロモン=平和=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:45(11) | בנ:ו | ヴェ・ノー | 彼の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:46(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| ネヘミヤ記12:46(02) | ב:ימי | ヴィ・メイ | 日々(時代)に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:46(03) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:46(04) | ו:אסף | ヴェ・アサフ | そしてアサフ=収集する者=の | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:46(05) | מ:קדם | ミ・ッケーデム | 昔から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:46(06) | ראש | ラシェ | 首長が(居た) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:46(07) | ה:משררים | ハ・メショレリーム | その完全に歌う[者たちの] | 定冠詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:46(08) | ו:שיר־ | ヴェ・シㇶール・ | そして歌(を司る) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:46(09) | תהלה | テヒッラー | 讃美の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:46(10) | ו:הדות | ヴェ・ホドート | そして感謝を捧げさせることの | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記12:46(11) | ל:אלהים | レ・ロヒーム | 神[々]に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:47(01) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:47(02) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:47(03) | ב:ימי | ビ・メイ | 日々(時代)に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:47(04) | זרבבל | ゼルッバヴェール | ゼルバベル=バビロンに種蒔かれた=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:47(05) | ו:ב:ימי | ウ・ヴィ・メイ | そして日々(時代)に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:47(06) | נחמיה | ネㇰヘムヤー | ネヘミヤ=ヤㇵウェㇵが安堵する=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:47(07) | נתנים | ノテニーム | 与える[者たち](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:47(08) | מניות | メナヨート | 諸々の割り当て分を | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:47(09) | ה:משררים | ハ・メショレリーム | その完全に歌う[者たちの] | 定冠詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:47(10) | ו:ה:שערים | ヴェ・ハ・ショアリーム | そしてその門番たちの | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:47(11) | דבר־ | デヴァール・ | (必要な)物を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:47(12) | יום | ヨム | 日の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:47(13) | ב:יומ:ו | ベ・ヨモ・ォー | 彼の日における | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記12:47(14) | ו:מקדשים | ウ・マクディシㇶーム | そして聖なるものとして捧げさせる[諸々のものを] | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:47(15) | ל:לוים | ラ・ルヴィイィム | レビ=結び付いた=人たちに(与えました) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:47(16) | ו:ה:לוים | ヴェ・ハ・ルヴィイィム | そしてそのレビ=結び付いた=人たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記12:47(17) | מקדשים | マクディシㇶーム | 聖なるものとして捧げさせる[諸々のものを] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:47(18) | ל:בני | リ・ヴネイ | 息子たちに(与えました) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記12:47(19) | אהרן | アハロン | アロン=光をもたらす者=の | 名詞(固有) | ||
| 日本語訳 | ネヘミヤ記12章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 シヤルテルの子ゼルバベルおよびヱシユアと偕に上りきたりし祭司とレビ人は左のごとしセラヤ、ヱレミヤ、エズラ | |||||
| (口語訳) | 一 シャルテルの子ゼルバベルおよびエシュアと一緒に上ってきた祭司とレビびとは次のとおりである。すなわちセラヤ、エレミヤ、エズラ、 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 アマリヤ、マルク、ハツトシ | |||||
| (口語訳) | 二 アマリヤ、マルク、ハットシ、 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 シカニヤ、レホム、メレモテ | |||||
| (口語訳) | 三 シカニヤ、レホム、メレモテ、 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 イド、ギンネトイ、アビヤ | |||||
| (口語訳) | 四 イド、ギンネトイ、アビヤ、 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 ミヤミン、マアデヤ、ビルガ | |||||
| (口語訳) | 五 ミヤミン、マアデヤ、ビルガ、 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 シマヤ、ヨヤリブ、ヱダヤ | |||||
| (口語訳) | 六 シマヤ、ヨヤリブ、エダヤ、 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 サライ、アモク、ヒルキヤ、ヱダヤ是等の者はヱシユアの世に祭司およびその兄弟等の長たりき | |||||
| (口語訳) | 七 サライ、アモク、ヒルキヤ、エダヤで、これらの者はエシュアの時代に祭司およびその兄弟らのかしらであった。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 またレビ人はヱシユア、ビンヌイ、カデミエル、セレビヤ、ユダ、マツタニヤ、マツタニヤはその兄弟とともに感謝の事を掌どれり | |||||
| (口語訳) | 八 レビびとではエシュア、ビンヌイ、カデミエル、セレビヤ、ユダ、マッタニヤで、マッタニヤはその兄弟らと共に感謝のことをつかさどった。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 またその兄弟バクブキヤおよびウンノ之と相對ひて職務をなせり | |||||
| (口語訳) | 九 また彼らの兄弟であるバグブキヤおよびウンノは彼らの向かいに立って勤めをした。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 ヱシユア、ヨアキムを生みヨアキム、エリアシブを生みエリアシブ、ヨイアダを生み | |||||
| (口語訳) | 一〇 エシュアの子はヨアキム、ヨアキムの子はエリアシブ、エリアシブの子はヨイアダ、 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 ヨイアダ、ヨナタンを生みヨナタン、ヤドアを生り | |||||
| (口語訳) | 一一 ヨイアダの子はヨナタン、ヨナタンの子はヤドアである。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 ヨアキムの日に祭司等の宗家の長たりし者はセラヤの族にてはメラヤ、ヱレミヤの族にてはハナニヤ | |||||
| (口語訳) | 一二 ヨアキムの時代に祭司で氏族の長であった者はセラヤの氏族ではメラヤ、エレミヤの氏族ではハナニヤ、 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 エズラの族にてはメシユラム、アマリヤの族にてはヨハナン | |||||
| (口語訳) | 一三 エズラの氏族ではメシュラム、アマリヤの氏族ではヨハナン、 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 マルキの族にてはヨナタン、シバニヤの族にてはヨセフ | |||||
| (口語訳) | 一四 マルキの氏族ではヨナタン、シバニヤの氏族ではヨセフ、 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 ハリムの族にてはアデナ、メラヨテの族にてはヘルカイ | |||||
| (口語訳) | 一五 ハリムの氏族ではアデナ、メラヨテの氏族ではヘルカイ、 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 イドの族にではゼカリヤ、ギンネトン膳良にてはメシユラム | |||||
| (口語訳) | 一六 イドの氏族ではゼカリヤ、ギンネトンの氏族ではメシュラム、 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 アビヤの族にてはジクリ、ミニヤミンの族モアデヤの族にてはピルタイ | |||||
| (口語訳) | 一七 アビヤの氏族ではジクリ、ミニヤミンの氏族、モアデヤの氏族ではピルタイ、 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 ビルガの族にてはシヤンマ、シマヤの族にてはヨナタン | |||||
| (口語訳) | 一八 ビルガの氏族ではシャンマ、シマヤの氏族ではヨナタン、 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 ヨヤリブの族にてはマツテナイ、ヱダヤの族にてはウジ | |||||
| (口語訳) | 一九 ヨヤリブの氏族ではマッテナイ、エダヤの氏族ではウジ、 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 サライの族にてはカライ、アモクの族にてはエベル | |||||
| (口語訳) | 二〇 サライの氏族ではカライ、アモクの氏族ではエベル、 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 ヒルキヤの族にてはハシヤビヤ、ヱダヤの族にてはネタンエル | |||||
| (口語訳) | 二一 ヒルキヤの氏族ではハシャビヤ、エダヤの氏族ではネタンエルである。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 エリアシブ、ヨイアダ、ヨハナンおよびヤドアの日にレビ人の宗家の長等冊に錄さる亦ペルシヤ王ダリヨスの治世に祭司等も然せらる | |||||
| (口語訳) | 二二 レビびとについては、エリアシブ、ヨイアダ、ヨハナンおよびヤドアの時代に、その氏族の長たちが登録された。また祭司たちもペルシャ王ダリヨスの治世まで登録された。 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 宗家の長たるレビ人はエリアシブの子ヨハナンの日まで凡て歷代志の書に記さる | |||||
| (口語訳) | 二三 レビの子孫で氏族の長たる者は、エリアシブの子ヨハナンの世まで歴代志の書にしるされている。 | |||||
| ☞24節 | ||||||
| (文語訳) | 二四 レビ人の長はハシヤビヤ、セレビヤおよびカデミエルの子ヱシユアなりその兄弟等これと相對ひて居る卽ち彼らは班列と班列とあひむかひ居り~の人ダビデの命令に本づきて讃美と感謝とをつとむ | |||||
| (口語訳) | 二四 レビびとのかしらはハシャビヤ、セレビヤおよびカデミエルの子エシュアであって、その兄弟たち相向かい合い、組と組と対応して神の人ダビデの命令に従い、さんびと感謝をささげた。 | |||||
| ☞25節 | ||||||
| (文語訳) | 二五 マツタニヤ、バクブキヤ、オバデヤ、メシユラム、タルモン、アツクブは門を守る者にして門の內の府庫を伺ひ守れり | |||||
| (口語訳) | 二五 マツタニヤ、バクブキヤ、オバデヤ、メシュラム、タルモンおよびアックブは門を守る者で門の内の倉を監督した。 | |||||
| ☞26節 | ||||||
| (文語訳) | 二六 是等はヨザダクの子ヱシユアの子ヨアキムの日に在り總督ネヘミヤおよび學士たる祭司エズラの日に在りし者なり | |||||
| (口語訳) | 二六 これらはヨザダクの子エシュアの子ヨアキムの時代、また総督ネヘミヤおよび学者である祭司エズラの時代にいた人々である。 | |||||
| ☞27節 | ||||||
| (文語訳) | 二七 ヱルサレムの石垣の落成せし節會に當りてレビ人をその一切の處より招きてヱルサレムに來らせ感謝と歌と鐃鈸と瑟と琴とをもて歡喜を盡してその落成の節會を行はんとす | |||||
| (口語訳) | 二七 さてエルサレムの城壁の落成式に当って、レビびとを、そのすべての所から招いてエルサレムにこさせ、感謝と、歌と、シンバルと、立琴と、琴とをもって喜んで落成式を行おうとした。 | |||||
| ☞28節 | ||||||
| (文語訳) | 二八 是において謳歌ふ徒輩ヱルサレムの周圍の窪地およびネトパ人の村々より集り來り | |||||
| (口語訳) | 二八 そこで、歌うたう人々はエルサレムの周囲の地方、ネトパびとの村々から集まってきた。 | |||||
| ☞29節 | ||||||
| (文語訳) | 二九 またベテギルガルおよびゲバとアズマウテとの野より集り來れりこの謳歌者等はヱルサレムの周圍に己の村々を建たりき | |||||
| (口語訳) | 二九 またベテギルガルおよびゲバとアズマウテの地方からも集まってきた。この歌うたう者たちはエルサレムの周囲に自分の村々を建てていたからである。 | |||||
| ☞30節 | ||||||
| (文語訳) | 三〇 玆に祭司およびレビ人身を潔めまた民およびゥの門と石垣とを潔めければ | |||||
| (口語訳) | 三〇 そして祭司とレビびとたちは身を清め、また民およびもろもろの門と城壁とを清めた。 | |||||
| ☞31節 | ||||||
| (文語訳) | 三一 我すなはちユダの牧伯等をして石垣の上に上らしめ又二の大なる隊を作り設けて之に感謝の詞を唱へて並進ましむ卽ちその一は糞の門を指て石垣の上を右に進めり | |||||
| (口語訳) | 三一 そこでわたしはユダのつかさたちを城壁の上にのぼらせ、また感謝する者の二つの大きな組を作って、行進させた。その一つは城壁の上を右に糞の門をさして進んだ。 | |||||
| ☞32節 | ||||||
| (文語訳) | 三二 その後につきて進める者はホシヤヤおよびユダの牧伯の半 | |||||
| (口語訳) | 三二 そのあとに従って進んだ者はホシャヤ、およびユダのつかさたちの半ば、 | |||||
| ☞33節 | ||||||
| (文語訳) | 三三 ならびにアザリヤ、エズラ、メシユラム | |||||
| (口語訳) | 三三 ならびにアザリヤ、エズラ、メシュラム、 | |||||
| ☞34節 | ||||||
| (文語訳) | 三四 ユダ、ベニヤミン、シマヤ、ヱレミヤなりき | |||||
| (口語訳) | 三四 ユダ、ベニヤミン、シマヤ、エレミヤであった。 | |||||
| ☞35節 | ||||||
| (文語訳) | 三五 又祭司の徒數人喇叭を吹て伴ふあり卽ちヨナタンの子ゼカリヤ、ヨナタンはシマヤの子シマヤはマツタニヤの子マツタニヤはミカヤの子ミカヤはザツクルの子ザツクルはアサフの子なり | |||||
| (口語訳) | 三五 また数人の祭司がラッパをもって従った。すなわちヨナタンの子ゼカリヤ。ヨナタンはシマヤの子、シマヤはマッタニヤの子、マッタニヤはミカヤの子、ミカヤはザックルの子、ザックルはアサフの子である。 | |||||
| ☞36節 | ||||||
| (文語訳) | 三六 またゼカリヤの兄弟シマヤ、アザリエル、ミラライ、ギラライ、マアイ、ネタンエル、ユダ、ハナニ等ありて~の人ダビデの樂器を執り學士エズラこれに先だつ | |||||
| (口語訳) | 三六 またゼカリヤの兄弟たちシマヤ、アザリエル、ミラライ、ギラライ、マアイ、ネタンエル、ユダ、ハナニなどであって、神の人ダビデの楽器を持って従った。そして学者エズラは彼らの先に進んだ。 | |||||
| ☞37節 | ||||||
| (文語訳) | 三七 而して彼ら泉の門を經ただちに進みて石垣の上口に於てダビデの城の段階より登りダビデの家の上を過て東の方水の門に至れり | |||||
| (口語訳) | 三七 彼らは泉の門を経て、まっすぐに進み、城壁の上り口で、ダビデの町の階段から上り、ダビデの家の上を過ぎて東の方、水の門に至った。 | |||||
| ☞38節 | ||||||
| (文語訳) | 三八 また今一隊の感謝する者は彼らに對ひて進み我は民の半とともにその後に從がへり而して皆石垣の上を行き爐戌樓の上を過て石垣の廣き處にいたり | |||||
| (口語訳) | 三八 他の一組の感謝する者は左に進んだ。わたしは民の半ばと共に彼らのあとに従った。そして城壁の上を行き、炉の望楼の上を過ぎて、城壁の広い所に至り、 | |||||
| ☞39節 | ||||||
| (文語訳) | 三九 エフライムの門の上を通り舊門を過ぎ魚の門およびハナニエルの戌樓とハンメアの戌樓を過て羊の門に至り牢の門に立どまれり | |||||
| (口語訳) | 三九 エフライムの門の上を通り、古い門を過ぎ、魚の門およびハナネルの望楼とハンメアの望楼を過ぎて、羊の門に至り、近衛の門に立ち止まった。 | |||||
| ☞40節 | ||||||
| (文語訳) | 四〇 かくて二隊の感謝する者~の室にいりて立り我もそこにたち牧伯等の半われと偕にありき | |||||
| (口語訳) | 四〇 こうして二組の感謝する者は神の宮にはいって立った。わたしもそこに立ち、つかさたちの半ばもわたしと共に立った。 | |||||
| ☞41節 | ||||||
| (文語訳) | 四一 また祭司エリアキム、マアセヤ、ミニヤミン、ミカヤ、エリヨエナイ、ゼカリヤ、ハナニヤ等喇叭を執て居り | |||||
| (口語訳) | 四一 また祭司エリアキム、マアセヤ、ミニヤミン、ミカヤ、エリオエナイ、ゼカリヤ、ハナニヤらはラッパを持ち、 | |||||
| ☞42節 | ||||||
| (文語訳) | 四二 マアセヤ、シマヤ、エレアザル、ウジ、ヨナハン、マルキヤ、エラム、エゼル之と偕にあり謳歌ふ者聲高くうたへりヱズラヒヤはその監督なりき | |||||
| (口語訳) | 四二 マアセヤ、シマヤ、エレアザル、ウジ、ヨハナン、マルキヤ、エラムおよびエゼルも共にいた。そして歌うたう者たちは声高く歌った。エズラヒヤはその監督であった。 | |||||
| ☞43節 | ||||||
| (文語訳) | 四三 斯してその日みな大なる犧牲を献げて喜スを盡せり其は~かれらをして大に喜こび樂ませたまひたればなり婦女小兒までも喜スり是をもてヱルサレムの喜スの聲とほくまで聞えわたりぬ | |||||
| (口語訳) | 四三 こうして彼らはその日、大いなる犠牲をささげて喜んだ。神が彼らを大いに喜び楽しませられたからである。女子供までも喜んだ。それでエルサレムの喜びの声は遠くまで聞えた。 | |||||
| ☞44節 | ||||||
| (文語訳) | 四四 その日府庫のすべての室を掌どるべき人々を撰びて擧祭の品初物および什一など律法に定むるところの祭司とレビ人との分を邑々の田圃に准ひて取あつめてすべての室にいるることを掌どらしむ是は祭司およびレビ人の立て奉ふるをユダ人喜こびたればなり | |||||
| (口語訳) | 四四 その日、倉のもろもろのへやをつかさどる人々を選び、ささげ物、初物、十分の一など律法の定めるところの祭司およびレビびとの分を町々の田畑にしたがって取り集めて、へやに入れることをつかさどらせた。これは祭司およびレビびとの仕えるのを、ユダびとが喜んだからである。 | |||||
| ☞45節 | ||||||
| (文語訳) | 四五 彼らは~の職守および潔齋の職守を勤む謳歌者および門を守る者も然り皆ダビデとその子ソロモンの命令に依る | |||||
| (口語訳) | 四五 彼らはダビデおよびその子ソロモンの命令に従って、神の勤めおよび清め事の勤めをした。歌うたう者および門を守る者もそのように行った。 | |||||
| ☞46節 | ||||||
| (文語訳) | 四六 在昔ダビデおよびアサフの日には謳歌者の長一人ありて~に讃美感謝をたてまつる事ありき | |||||
| (口語訳) | 四六 昔ダビデおよびアサフの日には、歌うたう者のかしらがひとりいて、神にさんびと感謝をささげる事があった。 | |||||
| ☞47節 | ||||||
| (文語訳) | 四七 またゼルバベルの日およびネヘミヤの日にはイスラエル人みな謳歌者と門を守る者に日々の分を與へまたレビ人に物を聖別て與へレビ人またこれを聖別てアロンの子孫に與ふ | |||||
| (口語訳) | 四七 またゼルバベルの日およびネヘミヤの日には、イスラエルびとはみな歌うたう者と門を守る者に日々の分を与え、またレビびとに物を聖別して与え、レビびとはまたこれを聖別してアロンの子孫に与えた。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||