| ネヘミヤ記7章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||||
| ネヘミヤ記全13章 | |||||||
| נחמיה כתובים | ネㇰヘムヤー ケツヴィーム諸書 旧約聖書ネヘミヤ記 7章1節〜72節の逐語訳です | ||||||
| ☞7;1-3 私はエルサレムの司を任命し扉を固く閉じ各自持ち場を守るように言いました | |||||||
| ☞7;4-5 貴族や民を集め家系図を記させようとしたところ家系図の記録を見つけました | |||||||
| ☞7;6-7 これらは捕囚の民のうちエルサレムやユダの町に戻って来た人々です | |||||||
| ☞7;8-25 イスラエルの民の男の数(家族・氏族名の一族別) | |||||||
| ☞7;26-38 イスラエルの民の男の数(場所別) | |||||||
| ☞7;39-42 祭司の数(イエシュアのエダヤ、イメル、パシュフル、ハリム各一族別) | |||||||
| ☞7;43-43 レビ人の数(イエシュア、カドミエル、ビヌイ、ホダウヤの各一族合計)七十四人 | |||||||
| ☞7;44-44 歌う者たちの数(アサフ一族)百四十八人 | |||||||
| ☞7;45-45 門番の数(各一族合計)百三十八人 | |||||||
| ☞7;46-56 神殿奴隷の一族名 | |||||||
| ☞7;57-59 ソロモンの奴隷の一族名 | |||||||
| ☞7;60-60 神殿奴隷とソロモンの奴隷の合計数三百九十二人 | |||||||
| ☞7;61-62 イスラエル出身かどうか示せなかったのはデラヤ、トビヤ、ネコダの各一族 | |||||||
| ☞7;63-65 祭司のうちホバヤ、ハコツ、バルジライの各一族は祭司職から除かれました | |||||||
| ☞7;66-68 会衆の総数は四万二千三百六十人その他に歌う男女二百四十五人 | |||||||
| ☞7;69-71 首長から一般の民まで金と銀と祭司の衣服を寄付しました | |||||||
| ☞7;72-72 イスラエルの人々は彼等の町の中に住みました | |||||||
| ネヘミヤ記7:1(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:1(02) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜時 | 前置詞+関係詞 | |||
| ネヘミヤ記7:1(03) | נבנתה | ニヴネター | [それが]再建された | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:1(04) | ה:חומה | ハ・ㇰホマー | その壁が | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:1(05) | ו:אעמיד | ヴァ・アアミード | そして[私は]立たさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:1(06) | ה:דלתות | ハ・ッデラトート | その諸々の扉を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:1(07) | ו:יפקדו | ヴァ・イィッパケドゥー | そして[彼等が]任命されました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:1(08) | ה:שוערים | ハ・ショアリーム | その門番たちが | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:1(09) | ו:ה:משררים | ヴェ・ハ・ムショレリーム | そしてその完全に歌う[者たちが] | 接続詞+定冠詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:1(10) | ו:ה:לוים | ヴェ・ハ・ルヴィイィム | そしてそのレビ=結び付いた=人たちが | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:2(01) | ו:אצוה | ヴァ・アツァッヴェー | そして[私は]完全に命じました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:2(02) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |||
| ネヘミヤ記7:2(03) | חנני | ㇰハナーニ | ハナニ=慈悲深い= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:2(04) | אח:י | アㇰヒ・ィー | 私の兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:2(05) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜に | 接続詞+目的 | |||
| ネヘミヤ記7:2(06) | חנניה | ㇰハナンヤー | ハナンヤ=神が恵んだ= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:2(07) | שר | サール | 指揮官 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:2(08) | ה:בירה | ハ・ッビラー | その城の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:2(09) | על־ | アル・ | 〜の上に(司ることを) | 前置詞 | |||
| ネヘミヤ記7:2(10) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:2(11) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| ネヘミヤ記7:2(12) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:2(13) | כ:איש | ケ・イーシュ | [男の]人として | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:2(14) | אמת | エメト | 誠実の | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:2(15) | ו:ירא | ヴェ・ヤレー | そして[彼は]恐れていた | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:2(16) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| ネヘミヤ記7:2(17) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々] | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:2(18) | מ:רבים | メ・ラッビーム | 多くの[者たち]より | 前置詞+形容詞・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:3(01) | ו:יאמר | ヴァ・イオマール | そして[私は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:3(02) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:3(03) | לא | ロー | 〜ことはない(ようにしなさい) | 否定 | |||
| ネヘミヤ記7:3(04) | יפתחו | イィッパーテㇰフー | [それらは]開かれる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:3(05) | שערי | シャアレイ | 諸々の門は | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:3(06) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:3(07) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |||
| ネヘミヤ記7:3(08) | חם | ㇰホム | 暑くなる時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ネヘミヤ記7:3(09) | ה:שמש | ハ・シェーメシュ | その太陽が | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:3(10) | ו:עד | ヴェ・アド | そして〜間に | 接続詞+前置詞 | |||
| ネヘミヤ記7:3(11) | הם | ヘム | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:3(12) | עמדים | オメディーム | 立っている[者たち](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:3(13) | יגיפו | ヤギーフー | [彼等は]閉めさせる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:3(14) | ה:דלתות | ハ・ッデラトート | その諸々の扉を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:3(15) | ו:אחזו | ヴェ・エㇰホーズー | そして[あなたたちは](閂と錠で)締めなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:3(16) | ו:העמיד | ヴェ・ハアメイド | そして立たさせること(をしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |||
| ネヘミヤ記7:3(17) | משמרות | ミシュメロート | 諸々の監視に | 名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:3(18) | ישבי | ヨシェヴェイ | 住む[者たちを] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:3(19) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:3(20) | איש | イーシュ | 各人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:3(21) | ב:משמר:ו | ベ・ミシュマロ・ォ | 彼の(持ち場の)監視に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:3(22) | ו:איש | ヴェ・イーシュ | そして各人 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:3(23) | נגד | ネーゲド | 〜の向かい側(の監視に) | 前置詞 | |||
| ネヘミヤ記7:3(24) | בית:ו | ベイト・ォ | 彼の家 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:4(01) | ו:ה:עיר | ヴェ・ハ・イール | そしてその町は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:4(02) | רחבת | ラㇰハヴァト | 広い[所](でした) | 形容詞・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:4(03) | ידים | ヤダイィム | 両手の | 名詞(普通)・女性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:4(04) | ו:גדולה | ウ・ゲドラー | そして大きな[所](でした) | 接続詞+形容詞・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:4(05) | ו:ה:עם | ヴェ・ハ・アム | しかしその民は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:4(06) | מעט | メアート | 僅かな[者](でした) | 形容詞・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:4(07) | ב:תוכ:ה | ベ・トㇰハ・ァ | それの中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:4(08) | ו:אין | ヴェ・エイン | そして〜ありません | 接続詞+副詞 | |||
| ネヘミヤ記7:4(09) | בתים | バッティーム | 家々は | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:4(10) | בנוים | ベヌイィム | 建てられた[諸々のもの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:5(01) | ו:יתן | ヴァ・イィッテン | そして[彼は](指示を)与えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:5(02) | אלהי | エロハイ | 私の神[々]は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:5(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| ネヘミヤ記7:5(04) | לב:י | リッビ・ィー | 私の心 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:5(05) | ו:אקבצה | ヴァ・エクベツァー | そして[私は]集めました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:5(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| ネヘミヤ記7:5(07) | ה:חרים | ハ・ㇰホリーム | その貴族の[者たち] | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:5(08) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| ネヘミヤ記7:5(09) | ה:סגנים | ハ・ッセガニーム | その支配者たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:5(10) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| ネヘミヤ記7:5(11) | ה:עם | ハ・アム | その民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:5(12) | ל:התיחש | レ・ヒトヤㇰヘス | 自分自身の家系図を記載させる為 | 前置詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞 | |||
| ネヘミヤ記7:5(13) | ו:אמצא | ヴァ・エムツァ | そして[私は]見出だしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:5(14) | ספר | セーフェル | 記録を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:5(15) | ה:יחש | ハ・ヤーㇰハス | その家系図の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:5(16) | ה:עולים | ハ・オリーム | その上って行った[者たちの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:5(17) | ב:ראשונה | バ・リショナー | 最初の[時]に | 前置詞+形容詞・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:5(18) | ו:אמצא | ヴァ・エムツァ | そして[私は]見出だしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:5(19) | כתוב | カトゥーヴ | 書き記されている[ことを] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:5(20) | ב:ו | ボ・ォ | それの中に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:6(01) | אלה | エッレ | これらの[者たちは] | 形容詞・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:6(02) | בני | ベネイ | 息子たち(です) | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:6(03) | ה:מדינה | ハ・ムメディナー | その州の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:6(04) | ה:עלים | ハ・オリーム | その上って行った[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:6(05) | מ:שבי | ミシェヴィ | 捕囚から(解かれて) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:6(06) | ה:גולה | ハ・ッゴラー | その捕囚の民の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:6(07) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |||
| ネヘミヤ記7:6(08) | הגלה | ヘグラー | [彼が]捕虜に連れて行かさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:6(09) | נבוכדנצר | ネヴㇰハドネーツァル | ネブカドネツァル=ネボが王冠を守りますように=が | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:6(10) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:6(11) | בבל | バヴェール | バビロン=混乱=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:6(12) | ו:ישובו | ヴァ・ヤシューヴ | そして[彼等は]戻りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:6(13) | ל:ירושלם | リ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:6(14) | ו:ל:יהודה | ヴェ・リ・ィフダー | そしてユダ=褒め称えられる=に | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:6(15) | איש | イーシュ | 各人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:6(16) | ל:עיר:ו | レ・イロ・ォ | 彼の町に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:7(01) | ה:באים | ハ・ッバイーム | その来た[者たち](です) | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:7(02) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | |||
| ネヘミヤ記7:7(03) | זרבבל | ゼルッバヴェール | ゼルバベル=バビロンに種蒔かれた= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:7(04) | ישוע | イェシューア | イエシュア=彼は救われる= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:7(05) | נחמיה | ネㇰヘムヤー | ネヘムヤ=ヤㇵウェㇵが安堵する= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:7(06) | עזריה | アザルヤー | アザルヤ=ヤㇵウェㇵが助けた= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:7(07) | רעמיה | ラアムヤー | ラアムヤ=ヤㇵウェㇵの雷= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:7(08) | נחמני | ナㇰハマーニ | ナハマニ=慈悲深い= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:7(09) | מרדכי | マルドㇰハイ | モルドカイ=取るに足らない男= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:7(10) | בלשן | ビルシャーン | ビルシャン=悪口の中= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:7(11) | מספרת | ミスペーレト | ミスペレト=数= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:7(12) | בגוי | ビグヴァイ | ビグワイ=私の体の中= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:7(13) | נחום | ネㇰフム | ネフム=慰め= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:7(14) | בענה | バァアナー | バアナ=苦悩の中= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:7(15) | מספר | ミスパール | 数は | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:7(16) | אנשי | アンシェィ | 男たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:7(17) | עם | アム | 民の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:7(18) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:8(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:8(02) | פרעש | ファルオーシュ | パルオシュ=蚤=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:8(03) | אלפים | アラパイィム | 二千 | 数詞(基数)・男性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:8(04) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:8(05) | ו:שבעים | ヴェ・シㇶヴイム | と[諸々の]七十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:8(06) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:9(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:9(02) | שפטיה | シェファトヤー | シェファトヤ=ヤㇵウェㇵが裁いた=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:9(03) | שלש | シェロシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:9(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:9(05) | שבעים | シヴイム | [諸々の]七十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:9(06) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:10(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:10(02) | ארח | アラㇰフ | アラ=旅人=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:10(03) | שש | シェーシュ | 六 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:10(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:10(05) | חמשים | ㇰハミシㇶーム | 五十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:10(06) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:11(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:11(02) | פחת | ファㇰハト | パハト=穴= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:11(03) | מואב | モアーヴ | モアブ=彼の父の=→パハト・モアブ=モアブの穴=の | 前置詞 | |||
| ネヘミヤ記7:11(04) | ל:בני | リ・ヴネイ | 息子たちに(属する) | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:11(05) | ישוע | イェシューア | イエシュア=彼は救われる=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:11(06) | ו:יואב | ヴェ・ヨアーヴ | そしてヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=の | 接続詞+名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:11(07) | אלפים | アラパイィム | 二千 | 数詞(基数)・男性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:11(08) | ו:שמנה | ウ・シェモネー | と八 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:11(09) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:11(10) | שמנה | シェモナー | 八(人) | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:11(11) | עשר | アサール | (と)十 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:12(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:12(02) | עילם | エイラム | エラム=永遠=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:12(03) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:12(04) | מאתים | マタイィム | 二百 | 数詞(基数)・女性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:12(05) | חמשים | ㇰハミシㇶーム | [諸々の]五十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:12(06) | ו:ארבעה | ヴェ・アルバアー | と四(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:13(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:13(02) | זתוא | ザットゥー | ザト=彼の輝き=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:13(03) | שמנה | シェモネ | 八 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:13(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:13(05) | ארבעים | アルバイーム | [諸々の]四十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:13(06) | ו:חמשה | ヴァ・ㇰハミシャー | と五(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:14(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:14(02) | זכי | ザッカイ | ザカイ=純粋な=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:14(03) | שבע | シェヴァー | 七 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:14(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:14(05) | ו:ששים | ヴェ・シㇶシㇶーム | と[諸々の]六十(人) | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:15(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:15(02) | בנוי | ヴィンヌーイ | ビヌイ=組み立てられた=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:15(03) | שש | シェーシュ | 六 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:15(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:15(05) | ארבעים | アルバイーム | [諸々の]四十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:15(06) | ו:שמנה | ウ・シェモナー | と八(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:16(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:16(02) | בבי | ヴェヴァイ | ベバイ=私の穴=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:16(03) | שש | シェーシュ | 六 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:16(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:16(05) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:16(06) | ו:שמנה | ウ・シェモナー | と八(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:17(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:17(02) | עזגד | アズガド | アズガド=神は力強い=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:17(03) | אלפים | アラパイィム | 二千 | 数詞(基数)・男性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:17(04) | שלש | シェロシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:17(05) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:17(06) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:17(07) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:18(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:18(02) | אדניקם | アドニカム | アドニカム=私の主は立ち上がった=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:18(03) | שש | シェーシュ | 六 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:18(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:18(05) | ששים | シㇶシㇶーム | [諸々の]六十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:18(06) | ו:שבעה | ヴェ・シㇶヴアー | と七(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:19(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:19(02) | בגוי | ヴィグヴァイ | ビグワイ=私の体の中=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:19(03) | אלפים | アラパイィム | 二千 | 数詞(基数)・男性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:19(04) | ששים | シㇶシㇶーム | [諸々の]六十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:19(05) | ו:שבעה | ヴェ・シㇶヴアー | と七(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:20(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:20(02) | עדין | アディーン | アディン=上品な=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:20(03) | שש | シェーシュ | 六 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:20(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:20(05) | חמשים | ㇰハミシㇶーム | [諸々の]五十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:20(06) | ו:חמשה | ヴァ・ㇰハミシャー | と五(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:21(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:21(02) | אטר | アテール | アテル=縛るもの=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:21(03) | ל:חזקיה | レ・ㇰヒズキヤー | ヒズキヤ=ヤㇵウェㇵは私の力=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:21(04) | תשעים | ティシュイム | [諸々の]九十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:21(05) | ו:שמנה | ウ・シェモナー | と八(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:22(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:22(02) | חשם | ㇰハシューム | ハシュム=金持ち=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:22(03) | שלש | シェロシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:22(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:22(05) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:22(06) | ו:שמנה | ウ・シェモナー | と八(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:23(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:23(02) | בצי | ヴェツァイ | ベツァイ=征服者=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:23(03) | שלש | シェロシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:23(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:23(05) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:23(06) | ו:ארבעה | ヴェ・アルバアー | と四(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:24(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:24(02) | חריף | ㇰハリーフ | ハリフ=引き抜くこと=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:24(03) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:24(04) | שנים | シェネイム | 二(人) | 数詞(基数)・男性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:24(05) | עשר | アサール | (と)十 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:25(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:25(02) | גבעון | ギヴオーン | ギブオン=丘の町=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:25(03) | תשעים | ティシュイム | [諸々の]九十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:25(04) | ו:חמשה | ヴァ・ㇰハミシャー | と五(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:26(01) | אנשי | アンシェィ | 男たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:26(02) | בית־ | ヴェイト・ | ベト=家= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:26(03) | לחם | レーㇰヘム | レヘム=パン=→ベツレヘム=パンの家=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:26(04) | ו:נטפה | ウ・ネトファー | そしてネトファ=落ちること=の | 接続詞+名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:26(05) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:26(06) | שמנים | シェモニーム | [諸々の]八十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:26(07) | ו:שמנה | ウ・シェモナー | と八(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:27(01) | אנשי | アンシェィ | 男たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:27(02) | ענתות | アナトート | アナトト=祈りに答える者たち=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:27(03) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:27(04) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:27(05) | ו:שמנה | ウ・シェモナー | と八(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:28(01) | אנשי | アンシェィ | 男たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:28(02) | בית־ | ヴェイト・ | ベト=家= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:28(03) | עזמות | アズマーヴェト | アズマベト=死の力=→ベト・アズマベト=死の力の家=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:28(04) | ארבעים | アルバイーム | [諸々の]四十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:28(05) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:29(01) | אנשי | アンシェィ | 男たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:29(02) | קרית | キルヤト | キルヤト=町= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:29(03) | יערים | イェアリーム | エアリム=森林=→キルヤト・エアリム=森林の町=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:29(04) | כפירה | ケフィラー | ケフィラ=雌ライオン=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:29(05) | ו:בארות | ウ・ヴェエロート | そしてベエロト=井戸=の | 接続詞+名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:29(06) | שבע | シェヴァー | 七 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:29(07) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:29(08) | ארבעים | アルバイーム | [諸々の]四十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:29(09) | ו:שלשה | ウ・シェロシャー | と三人 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:30(01) | אנשי | アンシェィ | 男たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:30(02) | ה:רמה | ハ・ラマー | そのラマ=丘=の | 定冠詞+名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:30(03) | ו:גבע | ヴァ・ガーヴァ | そしてゲバ=丘=の | 接続詞+名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:30(04) | שש | シェーシュ | 六 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:30(05) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:30(06) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:30(07) | ו:אחד | ヴェ・エㇰハード | と一(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:31(01) | אנשי | アンシェィ | 男たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:31(02) | מכמס | ミㇰフマス | ミクマス=隠れた=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:31(03) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:31(04) | ו:עשרים | ヴェ・エスリーム | と二十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:31(05) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:32(01) | אנשי | アンシェィ | 男たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:32(02) | בית־ | ヴェイト・ | ベト=家= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:32(03) | אל | エル | エル=神=→ベテル=神の家=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:32(04) | ו:ה:עי | ヴェ・ハ・アーイ | そしてそのアイ=廃墟の山=の | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:32(05) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:32(06) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:32(07) | ו:שלשה | ウ・シェロシャー | と三人 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:33(01) | אנשי | アンシェィ | 男たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:33(02) | נבו | ネヴォー | ネボ=預言者=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:33(03) | אחר | アㇰヘール | 他の[所] | 形容詞・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:33(04) | חמשים | ㇰハミシㇶーム | [諸々の]五十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:33(05) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:34(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:34(02) | עילם | エイラム | エラム=永遠=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:34(03) | אחר | アㇰヘール | 他の[者] | 形容詞・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:34(04) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:34(05) | מאתים | マタイィム | 二百 | 数詞(基数)・女性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:34(06) | חמשים | ㇰハミシㇶーム | [諸々の]五十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:34(07) | ו:ארבעה | ヴェ・アルバアー | と四(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:35(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:35(02) | חרם | ㇰハリーム | ハリム=献身的な=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:35(03) | שלש | シェロシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:35(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:35(05) | ו:עשרים | ヴェ・エスリーム | と二十(人) | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:36(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:36(02) | ירחו | イェレㇰホー | エリコ=それの月=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:36(03) | שלש | シェロシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:36(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:36(05) | ארבעים | アルバイーム | [諸々の]四十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:36(06) | ו:חמשה | ヴァ・ㇰハミシャー | と五(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:37(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:37(02) | לד | ロド | ロド=労苦=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:37(03) | חדיד | ㇰハディード | ハディド=鋭い=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:37(04) | ו:אונו | ヴェ・オノー | そしてオノ=精力的な=の | 接続詞+名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:37(05) | שבע | シェヴァー | 七 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:37(06) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:37(07) | ו:עשרים | ヴェ・エスリーム | と[諸々の]二十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:37(08) | ו:אחד | ヴェ・エㇰハード | と一(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:38(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:38(02) | סנאה | セナアー | セナア=棘のある=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:38(03) | שלשת | シェローシェト | 三 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:38(04) | אלפים | アラフィーム | 千 | 数詞(基数)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:38(05) | תשע | テシャー | 九 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:38(06) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:38(07) | ו:שלשים | ウ・シェロシーム | と[諸々の]三十(人) | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:39(01) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:39(02) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:39(03) | ידעיה | イェダヤー | エダヤ=ヤㇵウェㇵは知っている=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:39(04) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:39(05) | ישוע | イェシューア | イエシュア=彼は救われる=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:39(06) | תשע | テシャー | 九 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:39(07) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:39(08) | שבעים | シㇶヴイム | [諸々の]七十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:39(09) | ו:שלשה | ウ・シェロシャー | と三(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:40(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:40(02) | אמר | イムメール | イメル=彼は言った=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:40(03) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:40(04) | חמשים | ㇰハミシㇶーム | [諸々の]五十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:40(05) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:41(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:41(02) | פשחור | ファシュㇰフール | パシュフル=解放=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:41(03) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:41(04) | מאתים | マタイィム | 二百 | 数詞(基数)・女性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:41(05) | ארבעים | アルバイーム | [諸々の]四十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:41(06) | ו:שבעה | ヴェ・シㇶヴアー | と七(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:42(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:42(02) | חרם | ㇰハリーム | ハリム=献身的な=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:42(03) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:42(04) | שבעה | シㇶヴアー | 七(人) | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:42(05) | עשר | アサール | (と)十 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:43(01) | ה:לוים | ハ・レヴィイィム | そのレビ=結び付いた=人たち | 定冠詞+名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:43(02) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:43(03) | ישוע | イェシューア | イエシュア=彼は救われる=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:43(04) | ל:קדמיאל | レ・カドミエル | カドミエル=神は昔のもの=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:43(05) | ל:בני | リ・ヴネイ | ビヌイ=息子たち=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:43(06) | ל:הודוה | レ・ホドヴァ | ホダウヤ=ヤㇵウェㇵの讃美=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:43(07) | שבעים | シㇶヴイム | [諸々の]七十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:43(08) | ו:ארבעה | ヴェ・アルバアー | と四(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:44(01) | ה:משררים | ハ・メショレリーム | その完全に歌う[者たち] | 定冠詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:44(02) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:44(03) | אסף | アサーフ | アサフ=収集する者=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:44(04) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:44(05) | ארבעים | アルバイーム | [諸々の]四十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:44(06) | ו:שמנה | ウ・シェモナー | と八(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:45(01) | ה:שערים | ハ・ショアリーム | その門番たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:45(02) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:45(03) | שלום | シャッルム | シャルム=報い=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:45(04) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:45(05) | אטר | アテール | アテル=縛るもの=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:45(06) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:45(07) | טלמן | タルモーン | タルモン=圧制者=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:45(08) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:45(09) | עקוב | アックーヴ | アクブ=こっそり行われる=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:45(10) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:45(11) | חטיטא | ㇰハティタ | ハティタ=探求する=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:45(12) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:45(13) | שבי | ショヴァイ | ショバイ=栄光ある=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:45(14) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:45(15) | שלשים | シェロシㇶーム | [諸々の]三十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:45(16) | ו:שמנה | ウ・シェモナー | と八(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:46(01) | ה:נתינים | ハ・ンネティニーム | その神殿奴隷たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:46(02) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:46(03) | צחא | ツィㇰハー | ツィハ=乾燥した=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:46(04) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:46(05) | חשפא | ㇰハスファー | ハスファ=剥がれた=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:46(06) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:46(07) | טבעות | タッバオート | タバオト=輪=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:47(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:47(02) | קירס | ケイロス | ケロス=足首=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:47(03) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:47(04) | סיעא | シア | シア=出発すること=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:47(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:47(06) | פדון | ファドーン | パドン=賠償=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:48(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:48(02) | לבנה | レヴァナー | レバナ=白い月=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:48(03) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:48(04) | חגבה | ㇰハガヴァー | ハガバ=飛蝗=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:48(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:48(06) | שלמי | シャルマイ | シァルマイ=私の感謝=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:49(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:49(02) | חנן | ㇰハナン | ハナン=彼は慈悲深い=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:49(03) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:49(04) | גדל | ギッデール | ギデル=非常に大きい=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:49(05) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:49(06) | גחר | ガーㇰハル | ガハル=隠れ場所=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:50(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:50(02) | ראיה | レアヤー | レアヤ=ヤㇵウェㇵは見た=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:50(03) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:50(04) | רצין | レツィン | レツィン=堅い=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:50(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:50(06) | נקודא | ネコダー | ネコダ=卓越した=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:51(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:51(02) | גזם | ガッザム | ガザム=貪り食う=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:51(03) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:51(04) | עזא | ウッザー | ウザ=強さ=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:51(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:51(06) | פסח | ファセーアㇰフ | パセア=片足を引きずる=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:52(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:52(02) | בסי | ヴェサイ | ベサイ=私の歩み=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:52(03) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:52(04) | מעונים | メウニーム | メウニム=住処=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:52(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:52(06) | נפושסים | ネフィシェシム | ネフィシェシム=香辛料で爽やか=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:53(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:53(02) | בקבוק | ヴァクブク | バクブク=瓶=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:53(03) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:53(04) | חקופא | ㇰハクファ | ハクファ=曲げられた=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:53(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:53(06) | חרחור | ㇰハルㇰフール | ハルフル=燃焼=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:54(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:54(02) | בצלית | ヴァツリト | バツリト=求めること=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:54(03) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:54(04) | מחידא | .メㇰヒダー | メヒダ=有名な=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:54(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:54(06) | חרשא | ㇰハルシャー | ハルシャ=唖=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:55(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:55(02) | ברקוס | ヴァルコース | バルコス=切り離された息子=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:55(03) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:55(04) | סיסרא | シスラー | シセラ=戦闘隊形=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:55(05) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:55(06) | תמח | ターマㇰフ | テマ=笑い=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:56(01) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:56(02) | נציח | ネツィーアㇰフ | ネツィア=抜群の=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:56(03) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:56(04) | חטיפא | ㇰハティファ | ハティファ=捕らえられた=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:57(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:57(02) | עבדי | アヴデイ | 僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:57(03) | שלמה | シェロモー | ソロモン=平和=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:57(04) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:57(05) | סוטי | ソタイ | ソタイ=変化に富む=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:57(06) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:57(07) | סופרת | ソフェーレト | ソフェレト=書くこと=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:57(08) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:57(09) | פרידא | フェリダー | ペリダ=穀物=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:58(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:58(02) | יעלא | ヤァラ | ヤアラ=上って行く=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:58(03) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:58(04) | דרקון | ダルコーン | ダルコン=分散者=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:58(05) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:58(06) | גדל | ギッデール | ギデル=非常に大きい=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:59(01) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:59(02) | שפטיה | シェファトヤー | シェファトヤ=ヤㇵウェㇵが裁いた=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:59(03) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:59(04) | חטיל | ㇰハッティール | ハティル=疑わしい=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:59(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:59(06) | פכרת | ポㇰヘーレト | ポケレト=?= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:59(07) | ה:צביים | ハ・ツェヴァイィム | ハツェバイム=?=→ポケレト・ハツェバイム=ここに断ち切る者が=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:59(08) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:59(09) | אמון | アモーン | アモン=熟練工=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:60(01) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:60(02) | ה:נתינים | ハ・ンネティニーム | その神殿奴隷たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:60(03) | ו:בני | ウ・ヴェネイ | そして息子たちの | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:60(04) | עבדי | アヴデイ | 僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:60(05) | שלמה | シェロモー | ソロモン=平和=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:60(06) | שלש | シェロシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:60(07) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:60(08) | תשעים | ティシュイム | [諸々の]九十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:60(09) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:61(01) | ו:אלה | ヴェ・エッレ | そしてこれらの[者たちは] | 接続詞+形容詞・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:61(02) | ה:עולים | ハ・オリーム | その上って行った[者たち](です) | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:61(03) | מ:תל | ミ・ッテル | テル=塚=から | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:61(04) | מלח | メーラㇰフ | メラ=塩=→テル・メラ=塩の塚= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:61(05) | תל | テル | テル=塚= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:61(06) | חרשא | ㇰハルシャー | ハルシャ=職人たち=→テル・ハルシャ=職人たちの塚= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:61(07) | כרוב | ケルーヴ | ケルブ=祝福= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:61(08) | אדון | アッドーン | アドン=強力な= | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:61(09) | ו:אמר | ヴェ・イムメール | そしてイメル=彼は言った= | 接続詞+名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:61(10) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | |||
| ネヘミヤ記7:61(11) | יכלו | ヤㇰーヘルー | [彼等は]出来た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:61(12) | ל:הגיד | レ・ハッギード | 告げ知らさせること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |||
| ネヘミヤ記7:61(13) | בית־ | ベイト・ | 家を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:61(14) | אבות:ם | アヴォター・ム | 彼等の父たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:61(15) | ו:זרע:ם | ヴェ・ザルアー・ム | そして彼等の種を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:61(16) | אם | イム | 〜かどうか | 接続詞 | |||
| ネヘミヤ記7:61(17) | מ:ישראל | ミ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=出身 | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:61(18) | הם | ヘム | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:62(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:62(02) | דליה | デラヤー | デラヤ=ヤㇵウェㇵが引っ張った=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:62(03) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:62(04) | טוביה | トッヴィヤー | トビヤ=ヤㇵウェㇵは優れた=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:62(05) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:62(06) | נקודא | ネコダー | ネコダ=卓越した=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:62(07) | שש | シェーシュ | 六 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:62(08) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:62(09) | ו:ארבעים | ヴェ・アルバイーム | と[諸々の]四十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:62(10) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:63(01) | ו:מן־ | ウ・ミン・ | そして〜の中から | 接続詞+前置詞 | |||
| ネヘミヤ記7:63(02) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:63(03) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:63(04) | חביה | ㇰホヴァヤー | ホバヤ=ヤㇵウェㇵが隠れた=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:63(05) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:63(06) | ה:קוץ | ハ・ッコーツ | ハコツ=棘=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:63(07) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:63(08) | ברזלי | ヴァルズィッライ | バルジライ=私の鉄=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:63(09) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |||
| ネヘミヤ記7:63(10) | לקח | ラカㇰフ | [彼は]娶った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:63(11) | מ:בנות | ミ・ッベノト | 娘たちの中から | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:63(12) | ברזלי | バルズィッライ | バルジライ=私の鉄=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:63(13) | ה:גלעדי | ハ・ッギルアディー | そのギレアド=岩だらけの地域=人の | 定冠詞+名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:63(14) | אשה | イシャー | 妻を | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:63(15) | ו:יקרא | ヴァ・イィッカレー | そして[彼は]呼ばれました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:63(16) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| ネヘミヤ記7:63(17) | שמ:ם | シェマ・ム | 彼等の名前 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:64(01) | אלה | エッレ | これらの[者たちは] | 形容詞・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:64(02) | בקשו | ビクシュー | [彼等は]完全に捜しました | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:64(03) | כתב:ם | ㇰヘタヴァー・ム | 彼等の記録を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:64(04) | ה:מתיחשים | ハ・ムミトヤㇰフシㇶム | その自分自身の家系図を記載させた[もの] | 定冠詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:64(05) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | |||
| ネヘミヤ記7:64(06) | נמצא | ニムツァー | [それは]見出された | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:64(07) | ו:יגאלו | ヴァ・イェゴアルー | そして[彼等は]完全に汚れであると(除去)されました | 接続詞+動詞・プアル(強調受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:64(08) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |||
| ネヘミヤ記7:64(09) | ה:כהנה | ハ・ッケフンナー | その祭司職 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:65(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:65(02) | ה:תרשתא | ハ・ッティルシャータ | その総督の[者は] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:65(03) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:65(04) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |||
| ネヘミヤ記7:65(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことは出来ない | 否定 | |||
| ネヘミヤ記7:65(06) | יאכלו | ヨㇰフルー | [彼等は]食べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:65(07) | מ:קדש | ミ・ッカーデシュ | 聖なるものの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:65(08) | ה:קדשים | ハ・ッコダシㇶーム | その最も聖の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:65(09) | עד | アード | 〜まで | 前置詞 | |||
| ネヘミヤ記7:65(10) | עמד | アモード | 立つ時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ネヘミヤ記7:65(11) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:65(12) | ל:אורים | レ・ウリム | ウリム=光=〜を(身に着けた) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:65(13) | ו:תומים | ヴェ・トゥムミーム | そしてトンミム=完全= | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:66(01) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:66(02) | ה:קהל | ハ・ッカハール | その会衆の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:66(03) | כ:אחד | ケ・エㇰハード | 一つ(全体)として | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:66(04) | ארבע | アルバー | 四 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:66(05) | רבוא | リッボー | 万 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:66(06) | אלפים | アラパイィム | 二千 | 数詞(基数)・男性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:66(07) | שלש־ | シェロシュ・ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:66(08) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:66(09) | ו:ששים | ヴェ・シㇶシㇶーム | と[諸々の]六十(人) | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:67(01) | מ:ל:בד | ミ・ッレ・ヴァド | その他に | 前置詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:67(02) | עבדי:הם | アヴデイ・ヘム | 彼等の僕たちが | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:67(03) | ו:אמהתי:הם | ヴェ・アムホテイ・ヘム | そして彼等の女召使たちが(居ました) | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:67(04) | אלה | エッレ | これらの[者たちは] | 形容詞・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:67(05) | שבעת | シヴアト | 七 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:67(06) | אלפים | アラフィーム | 千 | 数詞(基数)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:67(07) | שלש | シェロシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:67(08) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:67(09) | שלשים | シェロシㇶーム | [諸々の]三十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:67(10) | ו:שבעה | ヴェ・シㇶヴアー | と七(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:67(11) | ו:ל:הם | ヴェ・ラ・ヘム | そして彼等に(加えて) | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:67(12) | משררים | メショラリーム | 完全に歌う[男たちが] | 動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:67(13) | ו:משררות | ウ・メショラロート | そして完全に歌う[女たちが] | 接続詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:67(14) | מאתים | マタイィム | 二百 | 数詞(基数)・女性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:67(15) | ו:ארבעים | ヴェ・アルバイーム | と[諸々の]四十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:67(16) | ו:חמשה | ヴァ・ㇰハミシャー | と五(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:68(01) | גמלים | ゲマッリーム | 駱駝たちは | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:68(02) | ארבע | アルバー | 四 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:68(03) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:68(04) | שלשים | シェロシㇶーム | [諸々の]三十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:68(05) | ו:חמשה | ヴァ・ㇰハミシャー | と五(頭) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:68(06) | חמרים | ㇰハモリーム | 驢馬たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:68(07) | ששת | シェーシェト | 六 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:68(08) | אלפים | アラフィーム | [諸々の]千 | 数詞(基数)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:68(09) | שבע | シェヴァー | 七 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:68(10) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:68(11) | ו:עשרים | ヴェ・エスリーム | と[諸々の]二十(頭) | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:69(01) | ו:מ:קצת | ウ・ミ・クツァト | そして或る人から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:69(02) | ראשי | ラシェイ | 首長たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:69(03) | ה:אבות | ハ・アヴォート | その諸々の父(家族)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:69(04) | נתנו | ナーテヌー | [彼等は](寄付を)与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:69(05) | ל:מלאכה | ラ・ムメラㇰハー | 作業に対して | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:69(06) | ה:תרשתא | ハ・ッティルシャータ | その総督の[者は] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:69(07) | נתן | ナタン | [彼は]与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:69(08) | ל:אוצר | ラ・オツァール | 財宝に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:69(09) | זהב | ザハーヴ | 金を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:69(10) | דרכמנים | ダルケモニーム | [諸々の]ドラクメ | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:69(11) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:69(12) | מזרקות | ミズラコート | [諸々の]鉢を | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:69(13) | חמשים | ㇰハミシㇶーム | [諸々の]五十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:69(14) | כתנות | コトノト | 諸々の衣を | 名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:69(15) | כהנים | コハニーム | 祭司たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:69(16) | שלשים | シェロシㇶーム | [諸々の]三十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:69(17) | ו:חמש | ヴァ・ㇰハメシュ | と五 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:69(18) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:70(01) | ו:מ:ראשי | ウ・メ・ラシェイ | そして諸々の首長から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:70(02) | ה:אבות | ハ・アヴォート | その諸々の父(家族)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:70(03) | נתנו | ナーテヌー | [彼等は](寄付を)与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:70(04) | ל:אוצר | レ・オツァール | 財宝に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:70(05) | ה:מלאכה | ハ・ムメラㇰハー | その作業の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:70(06) | זהב | ザハーヴ | 金を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:70(07) | דרכמונים | ダルケモニーム | [諸々の]ドラクメ | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:70(08) | שתי | シェテイ | 二 | 数詞(基数)・女性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:70(09) | רבות | リッボート | [諸々の]万 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:70(10) | ו:כסף | ヴェ・ㇰヘーセフ | そして銀を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:70(11) | מנים | マニーム | [諸々の]マネ | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:70(12) | אלפים | アラパイィム | 二千 | 数詞(基数)・男性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:70(13) | ו:מאתים | ウ・マタイィム | と二百 | 接続詞+数詞(基数)・女性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:71(01) | ו:אשר | ヴァ・アシェール | そしてそれは〜ものは | 接続詞+関係詞 | |||
| ネヘミヤ記7:71(02) | נתנו | ナーテヌー | [彼等が](寄付を)与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:71(03) | שארית | シェエリート | 残りの者が | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:71(04) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:71(05) | זהב | ザハーヴ | 金 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:71(06) | דרכמונים | ダルケモニーム | [諸々の]ドラクメ | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:71(07) | שתי | シェテイ | 二 | 数詞(基数)・女性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:71(08) | רבוא | リッボー | 万 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:71(09) | ו:כסף | ヴェ・ㇰヘーセフ | そして銀 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:71(10) | מנים | マニーム | [諸々の]マネ | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:71(11) | אלפים | アラパイィム | 二千 | 数詞(基数)・男性・双数 | |||
| ネヘミヤ記7:71(12) | ו:כתנת | ヴェ・ㇰハトノト | 諸々の衣 | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:71(13) | כהנים | コハニーム | 祭司たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:71(14) | ששים | シㇶシㇶーム | [諸々の]六十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:71(15) | ו:שבעה | ヴェ・シㇶヴアー | と七(着) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:72(01) | ו:ישבו | ヴァ・イェシェヴー | そして[彼等は]住みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:72(02) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:72(03) | ו:ה:לוים | ヴェ・ハ・ルヴィイィム | そしてそのレビ=結び付いた=人たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:72(04) | ו:ה:שוערים | ヴェ・ハ・ショアリーム | そしてその門番たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:72(05) | ו:ה:משררים | ヴェ・ハ・ムショレリーム | そしてその完全に歌う[者たちは] | 接続詞+定冠詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:72(06) | ו:מן־ | ウ・ミン・ | そして〜の中から(一部は) | 接続詞+前置詞 | |||
| ネヘミヤ記7:72(07) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:72(08) | ו:ה:נתינים | ヴェ・ハ・ンネティニーム | そしてその神殿奴隷たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:72(09) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:72(10) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:72(11) | ב:ערי:הם | ベ・アレイ・ヘム | 彼等の諸々の町の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:72(12) | ו:יגע | ヴァ・イィッガー | そして[それは]〜に至りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:72(13) | ה:חדש | ハ・ㇰホーデシュ | その月 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:72(14) | ה:שביעי | ハ・シェヴィイー | その第七の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | |||
| ネヘミヤ記7:72(15) | ו:בני | ウ・ヴェネイ | そして息子たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ネヘミヤ記7:72(16) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| ネヘミヤ記7:72(17) | ב:ערי:הם | ベ・アレイ・ヘム | 彼等の諸々の町の中に(居ました) | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 日本語訳 | ネヘミヤ記7章 | ||||||
| ☞1節 | |||||||
| (文語訳) | 一 石垣を築き扉を設け門を守る者謳歌者およびレビ人を立るにおよびて | ||||||
| (口語訳) | 一 城壁が築かれて、とびらを設け、さらに門衛、歌うたう者およびレビびとを任命したので、 | ||||||
| ☞2節 | |||||||
| (文語訳) | 二 我わが兄弟ハナニおよび城の宰ハナニヤをしてヱルサレムを治めしむ彼は忠信なる人にして衆多の者に超りて~を畏るる者なり | ||||||
| (口語訳) | 二 わたしは、わたしの兄弟ハナニと、城のつかさハナニヤに命じて、エルサレムを治めさせた。彼は多くの者にまさって忠信な、神を恐れる者であったからである。 | ||||||
| ☞3節 | |||||||
| (文語訳) | 三 我かれらに言ふ日の熱くなるまではヱルサレムの門を啓くべからず人々の立て守りをる閧ノ門を閉させて汝らこれを堅うせよ汝らヱルサレムの民を番兵に立て各々にその所を守らしめ各々にその家と相對ふ處を守らしめよと | ||||||
| (口語訳) | 三 わたしは彼らに言った、「日の暑くなるまではエルサレムのもろもろの門を開いてはならない。人々が立って守っている間に門を閉じさせ、貫の木を差せ。またエルサレムの住民の中から番兵を立てて、おのおのにその所を守らせ、またおのおのの家と向かい合う所を守らせよ」。 | ||||||
| ☞4節 | |||||||
| (文語訳) | 四 邑は廣くして大なりしかどもその內の民は寡くして家は未だ建ざりき | ||||||
| (口語訳) | 四 町は広くて大きかったが、その内の民は少なく、家々はまだ建てられていなかった。 | ||||||
| ☞5節 | |||||||
| (文語訳) | 五 我~はわが心に貴き人々牧伯等および民を集めてその名簿をしらぶる思念を起さしめたまへり我最先に上り來りし者等の系圖の書を得て見にその中に書しるして曰く | ||||||
| (口語訳) | 五 時に神はわたしの心に、尊い人々、つかさおよび民を集めて、家系によってその名簿をしらべようとの思いを起された。わたしは最初に上って来た人々の系図を発見し、その中にこのようにしるしてあるのを見いだした。 | ||||||
| ☞6節 | |||||||
| (文語訳) | 六 往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し 是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナ等に隨ひ來れり | ||||||
| (口語訳) | 六 バビロンの王ネブカデネザルが捕え移した捕囚のうち、ゆるされてエルサレムおよびユダに上り、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。 | ||||||
| ☞7節 | |||||||
| (文語訳) | 七 そのイスラエルの民の人數は是のごとし | ||||||
| (口語訳) | 七 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシャン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナと一緒に帰ってきた者たちである。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。 | ||||||
| ☞8節 | |||||||
| (文語訳) | 八 パロシの子孫二千百七十二人 | ||||||
| (口語訳) | 八 パロシの子孫は二千百七十二人。 | ||||||
| ☞9節 | |||||||
| (文語訳) | 九 シパテヤの子孫三百七十二人 | ||||||
| (口語訳) | 九 シパテヤの子孫は三百七十二人。 | ||||||
| ☞10節 | |||||||
| (文語訳) | 一〇 アラの子孫六百五十二人 | ||||||
| (口語訳) | 一〇 アラの子孫は六百五十二人。 | ||||||
| ☞11節 | |||||||
| (文語訳) | 一一 ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十八人 | ||||||
| (口語訳) | 一一 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十八人。 | ||||||
| ☞12節 | |||||||
| (文語訳) | 一二 エラムの子孫千二百五十四人 | ||||||
| (口語訳) | 一二 エラムの子孫は一千二百五十四人。 | ||||||
| ☞13節 | |||||||
| (文語訳) | 一三 ザツトの子孫八百四十五人 | ||||||
| (口語訳) | 一三 ザットの子孫は八百四十五人。 | ||||||
| ☞14節 | |||||||
| (文語訳) | 一四 ザツカイの子孫七百六十人 | ||||||
| (口語訳) | 一四 ザッカイの子孫は七百六十人。 | ||||||
| ☞15節 | |||||||
| (文語訳) | 一五 ビンヌイの子孫六百四十八人 | ||||||
| (口語訳) | 一五 ビンヌイの子孫は六百四十八人。 | ||||||
| ☞16節 | |||||||
| (文語訳) | 一六 ベバイの子孫六百二十八人 | ||||||
| (口語訳) | 一六 ベバイの子孫は六百二十八人。 | ||||||
| ☞17節 | |||||||
| (文語訳) | 一七 アズガデの子孫二千三百二十二人 | ||||||
| (口語訳) | 一七 アズガデの子孫は二千三百二十二人。 | ||||||
| ☞18節 | |||||||
| (文語訳) | 一八 アドニカムの子孫六百六十七人 | ||||||
| (口語訳) | 一八 アドニカムの子孫は六百六十七人。 | ||||||
| ☞19節 | |||||||
| (文語訳) | 一九 ビグワイの子孫二千六十七人 | ||||||
| (口語訳) | 一九 ビグワイの子孫は二千六十七人。 | ||||||
| ☞20節 | |||||||
| (文語訳) | 二〇 アデンの子孫六百五十五人 | ||||||
| (口語訳) | 二〇 アデンの子孫は六百五十五人。 | ||||||
| ☞21節 | |||||||
| (文語訳) | 二一 ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人 | ||||||
| (口語訳) | 二一 ヒゼキヤの家のアテルの子孫は九十八人。 | ||||||
| ☞22節 | |||||||
| (文語訳) | 二二 ハシユムの子孫三百二十八人 | ||||||
| (口語訳) | 二二 ハシュムの子孫は三百二十八人。 | ||||||
| ☞23節 | |||||||
| (文語訳) | 二三 ベザイの子孫三百二十四人 | ||||||
| (口語訳) | 二三 ベザイの子孫は三百二十四人。 | ||||||
| ☞24節 | |||||||
| (文語訳) | 二四 ハリフの子孫百十二人 | ||||||
| (口語訳) | 二四 ハリフの子孫は百十二人。 | ||||||
| ☞25節 | |||||||
| (文語訳) | 二五 ギベオンの子孫九十五人 | ||||||
| (口語訳) | 二五 ギベオンの子孫は九十五人。 | ||||||
| ☞26節 | |||||||
| (文語訳) | 二六 ベテレヘムおよびネトパの人百八十八人 | ||||||
| (口語訳) | 二六 ベツレヘムおよびネトパの人々は百八十八人。 | ||||||
| ☞27節 | |||||||
| (文語訳) | 二七 アナトテの人百二十八人 | ||||||
| (口語訳) | 二七 アナトテの人々は百二十八人。 | ||||||
| ☞28節 | |||||||
| (文語訳) | 二八 ベテアズマウテの人四十二人 | ||||||
| (口語訳) | 二八 ベテ・アズマウテの人々は四十二人。 | ||||||
| ☞29節 | |||||||
| (文語訳) | 二九 キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの人七百四十三人 | ||||||
| (口語訳) | 二九 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの人々は七百四十三人。 | ||||||
| ☞30節 | |||||||
| (文語訳) | 三〇 ラマおよびゲバの人六百二十一人 | ||||||
| (口語訳) | 三〇 ラマおよびゲバの人々は六百二十一人。 | ||||||
| ☞31節 | |||||||
| (文語訳) | 三一 ミクマシの人百二十二人 | ||||||
| (口語訳) | 三一 ミクマシの人々は百二十二人。 | ||||||
| ☞32節 | |||||||
| (文語訳) | 三二 ベテルおよびアイの人百二十三人 | ||||||
| (口語訳) | 三二 ベテルおよびアイの人々は百二十三人。 | ||||||
| ☞33節 | |||||||
| (文語訳) | 三三 他のネボの人五十二人 | ||||||
| (口語訳) | 三三 ほかのネボの人々は五十二人。 | ||||||
| ☞34節 | |||||||
| (文語訳) | 三四 他のエラムの民千二一百五十四人 | ||||||
| (口語訳) | 三四 ほかのエラムの子孫は一千二百五十四人。 | ||||||
| ☞35節 | |||||||
| (文語訳) | 三五 ハリムの民三百二十人 | ||||||
| (口語訳) | 三五 ハリムの子孫は三百二十人。 | ||||||
| ☞36節 | |||||||
| (文語訳) | 三六 ヱリコの民三百四十五人 | ||||||
| (口語訳) | 三六 エリコの人々は三百四十五人。 | ||||||
| ☞37節 | |||||||
| (文語訳) | 三七 ロド、ハデデおよびオノの民七百二十一人 | ||||||
| (口語訳) | 三七 ロド、ハデデおよびオノの人々は七百二十一人。 | ||||||
| ☞38節 | |||||||
| (文語訳) | 三八 セナアの子孫三千九百三十人 | ||||||
| (口語訳) | 三八 セナアの子孫は三千九百三十人。 | ||||||
| ☞39節 | |||||||
| (文語訳) | 三九 祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人 | ||||||
| (口語訳) | 三九 祭司では、エシュアの家のエダヤの子孫が九百七十三人。 | ||||||
| ☞40節 | |||||||
| (文語訳) | 四〇 インメルの子孫千五十二人 | ||||||
| (口語訳) | 四〇 インメルの子孫が一千五十二人。 | ||||||
| ☞41節 | |||||||
| (文語訳) | 四一 パシユルの子孫一千二百四十七人 | ||||||
| (口語訳) | 四一 パシュルの子孫が一千二百四十七人。 | ||||||
| ☞42節 | |||||||
| (文語訳) | 四二 ハリムの子孫一千十七人 | ||||||
| (口語訳) | 四二 ハリムの子孫が一千十七人。 | ||||||
| ☞43節 | |||||||
| (文語訳) | 四三 レビ人はホデワの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人 | ||||||
| (口語訳) | 四三 レビびとでは、エシュアの子孫すなわちホデワの子孫のうちのカデミエルの子孫が七十四人。 | ||||||
| ☞44節 | |||||||
| (文語訳) | 四四 謳歌者はアサフの子孫百四十八人 | ||||||
| (口語訳) | 四四 歌うたう者では、アサフの子孫が百四十八人。 | ||||||
| ☞45節 | |||||||
| (文語訳) | 四五 門を守る者はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫百三十八人 | ||||||
| (口語訳) | 四五 門衛では、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫およびショバイの子孫合わせて百三十八人。 | ||||||
| ☞46節 | |||||||
| (文語訳) | 四六 ネテニ人はジハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫 | ||||||
| (口語訳) | 四六 宮に仕えるしもべでは、ジハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、 | ||||||
| ☞47節 | |||||||
| (文語訳) | 四七 ケロスの子孫シアの子孫パドンの子孫 | ||||||
| (口語訳) | 四七 ケロスの子孫、シアの子孫、パドンの子孫、 | ||||||
| ☞48節 | |||||||
| (文語訳) | 四八 レバナの子孫ハガバの子孫サルマイの子孫 | ||||||
| (口語訳) | 四八 レバナの子孫、ハガバの子孫、サルマイの子孫、 | ||||||
| ☞49節 | |||||||
| (文語訳) | 四九 ハナンの子孫ギデルの子孫ガハルの子孫 | ||||||
| (口語訳) | 四九 ハナンの子孫、ギデルの子孫、ガハルの子孫、 | ||||||
| ☞50節 | |||||||
| (文語訳) | 五〇 レアヤの子孫レヂンの子孫ネコダの子孫 | ||||||
| (口語訳) | 五〇 レアヤの子孫、レヂンの子孫、ネコダの子孫、 | ||||||
| ☞51節 | |||||||
| (文語訳) | 五一 ガザムの子孫ウザの子孫パセアの子孫 | ||||||
| (口語訳) | 五一 ガザムの子孫、ウザの子孫、パセアの子孫、 | ||||||
| ☞52節 | |||||||
| (文語訳) | 五二 ベサイの子孫メウニムの子孫ネフセシムの子孫 | ||||||
| (口語訳) | 五二 ベサイの子孫、メウニムの子孫、ネフセシムの子孫、 | ||||||
| ☞53節 | |||||||
| (文語訳) | 五三 バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫 | ||||||
| (口語訳) | 五三 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、 | ||||||
| ☞54節 | |||||||
| (文語訳) | 五四 バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫 | ||||||
| (口語訳) | 五四 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、 | ||||||
| ☞55節 | |||||||
| (文語訳) | 五五 バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫 | ||||||
| (口語訳) | 五五 バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、 | ||||||
| ☞56節 | |||||||
| (文語訳) | 五六 ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり | ||||||
| (口語訳) | 五六 ネヂアの子孫およびハテパの子孫。 | ||||||
| ☞57節 | |||||||
| (文語訳) | 五七 ソロモンの僕たりし者等の子孫は卽ちソタイの子孫ソペレテの子孫ペリダの子孫 | ||||||
| (口語訳) | 五七 ソロモンのしもべであった者たちの子孫では、ソタイの子孫、ソペレテの子孫、ペリダの子孫、 | ||||||
| ☞58節 | |||||||
| (文語訳) | 五八 ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫 | ||||||
| (口語訳) | 五八 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、 | ||||||
| ☞59節 | |||||||
| (文語訳) | 五九 シパテヤの子孫ハツテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アモンの子孫 | ||||||
| (口語訳) | 五九 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アモンの子孫。 | ||||||
| ☞60節 | |||||||
| (文語訳) | 六〇 ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人 | ||||||
| (口語訳) | 六〇 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべであった者たちの子孫とは合わせて三百九十二人。 | ||||||
| ☞61節 | |||||||
| (文語訳) | 六一 またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき | ||||||
| (口語訳) | 六一 テルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルから上って来た者があったが、その氏族と、血統とを示して、イスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。その人々は次のとおりである。 | ||||||
| ☞62節 | |||||||
| (文語訳) | 六二 是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百四十二人 | ||||||
| (口語訳) | 六二 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫であって、合わせて六百四十二人。 | ||||||
| ☞63節 | |||||||
| (文語訳) | 六三 祭司の中にホバヤの子孫ハツコヅの子孫バルジライの子孫ありバルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり | ||||||
| (口語訳) | 六三 また祭司のうちにホバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫がある。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれた。 | ||||||
| ☞64節 | |||||||
| (文語訳) | 六四 是等の者系圖に載る者等の中にその籍を尋ねたれども在ざりき是故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり | ||||||
| (口語訳) | 六四 これらの者はこの系図に載った者のうちに、自分の籍をたずねたが、なかったので、汚れた者として祭司の職から除かれた。 | ||||||
| ☞65節 | |||||||
| (文語訳) | 六五 テルシヤタ卽ち之に吿てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り | ||||||
| (口語訳) | 六五 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを帯びる祭司の起るまでは、いと聖なる物を食べてはならぬと言った。 | ||||||
| ☞66節 | |||||||
| (文語訳) | 六六 會衆あはせて四萬二千三百六十人 | ||||||
| (口語訳) | 六六 会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。 | ||||||
| ☞67節 | |||||||
| (文語訳) | 六七 この外にその僕婢七千三百三十七人謳歌男女二百四十五人あり | ||||||
| (口語訳) | 六七 このほかに男女の奴隷が七千三百三十七人、歌うたう者が男女合わせて二百四十五人あった。 | ||||||
| ☞68節 | |||||||
| (文語訳) | 六八 その馬七百三十六匹その騾二百四十五匹 六九 駱駝四百三十五匹驢馬六千七百二十匹 | ||||||
| (口語訳) | 六八 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭であった。 | ||||||
| ☞69節 | |||||||
| (文語訳) | 七〇 宗家の長の中工事のために物を納めし人々ありテルシヤタは金一千ダリク鉢五十 祭司の衣服五百三十襲を施して庫に納む | ||||||
| (口語訳) | 六九 氏族の長のうち工事のためにささげ物をした人々があった。総督は金一千ダリク、鉢五十、祭司の衣服五百三十かさねを倉に納めた。 | ||||||
| ☞70節 | |||||||
| (文語訳) | 七一 また宗家の長數人は金二萬ダリク銀二千二百斤を工事のために庫に納む | ||||||
| (口語訳) | 七〇 また氏族の長のうちのある人々は金二万ダリク、銀二千二百ミナを工事のために倉に納めた。 | ||||||
| ☞71節 | |||||||
| (文語訳) | 七二 その餘の民の納めし者は金二萬ダリク銀二千斤祭司の衣服六十七襲なりき | ||||||
| (口語訳) | 七一 その他の民の納めたものは金二万ダリク、銀二千ミナ、祭司の衣服六十七かさねであった。 | ||||||
| ☞72節 | |||||||
| (文語訳) | 七三 かくて祭司レビ人門を守る者謳歌者民等ネテニ人およびイスラエル人すべてその邑々に住り/イスラエルの子孫かくてその邑々に住みをりて七月にいたりぬ | ||||||
| (口語訳) | 七二 こうして祭司、レビびと、門衛、歌うたう者、民のうちのある人々、宮に仕えるしもべたち、およびイスラエルびとは皆その町々に住んだ。イスラエルの人々はその町々に住んで七月になった。 | ||||||
| LongLife MuraKami | |||||||