| ヨブ記42章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||||
| ヨブ記全42章 | |||||||
| איוב כתובים | イヨブ ヨブ (ケツヴィーム諸書) 旧約聖書ヨブ記 42章1節〜17節の逐語訳です | ||||||
| ☞42;1-4 ヨブは答えました「あなたには全てが可能であることを知りました」 | |||||||
| ☞42;5-5 あなたについて耳で聞いていましたが今私の目はあなたを見ました | |||||||
| ☞42;6-6 私は退いて塵と灰の上で悔います | |||||||
| ☞42;7-9 主はエリファズとビルダドとツォファルを怒りヨブに執成しをさせました | |||||||
| ☞42;10-11 ヨブが友人の為に祈った時主はヨブの財産を二倍に増やしました | |||||||
| ☞42;12-15 ヨブは息子七人と娘三人をもうけ娘に兄弟と同じ財産を与えました | |||||||
| ☞42;16-17 この後ヨブは百四十年生き寿命を満たし年老いて死にました | |||||||
| ヨブ記42:1(01) | ו:יען | ヴァ・ヤァアン | そして[彼は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:1(02) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる=は | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:1(03) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |||
| ヨブ記42:1(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:1(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:2(01) | ידעת | ヤダーティ | [私は]知りました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:2(02) | כי־ | キー | それは〜こと | 接続詞 | |||
| ヨブ記42:2(03) | כל | ㇰホル | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:2(04) | תוכל | トゥㇰハール | [あなたは]可能である | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:2(05) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | |||
| ヨブ記42:2(06) | יבצר | イィッバツェル | [それは]抑えられる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:2(07) | מ:מ:ך | ミ・ムメ・ㇰハー | あなたから | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:2(08) | מזמה | メズィムマー | 意図は | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:3(01) | מי | ミー | 誰か? | 代名詞・疑問 | |||
| ヨブ記42:3(02) | זה | ゼー | この[者は] | 形容詞・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:3(03) | מעלים | マァリム | 隠させる[者] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:3(04) | עצה | エツァー | (神の)諭しを | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:3(05) | בלי | ベリー | 〜無しに | 副詞 | |||
| ヨブ記42:3(06) | דעת | ダァアト | 知識 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:3(07) | ל:כן | ラ・ㇰヘン | まさにそうです | 前置詞+副詞 | |||
| ヨブ記42:3(08) | הגדתי | ヒッガドティー | [私は]告げさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| ヨブ記42:3(09) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない(ことを) | 接続詞+否定 | |||
| ヨブ記42:3(10) | אבין | アヴィン | [私は]理解する | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| ヨブ記42:3(11) | נפלאות | ニフラオート | 驚かされる[諸々のことを] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・複数 | |||
| ヨブ記42:3(12) | מ:מ:ני | ミ・ムメン・ニー | 私から(隔たって) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ヨブ記42:3(13) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない(ことを) | 接続詞+否定 | |||
| ヨブ記42:3(14) | אדע | エダー | [私は]知る | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| ヨブ記42:4(01) | שמע־ | シェマー・ | [あなたは]聞きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:4(02) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | |||
| ヨブ記42:4(03) | ו:אנכי | ヴェ・アノㇰヒー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | |||
| ヨブ記42:4(04) | אדבר | アダッベール | [私は]完全に語ります | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| ヨブ記42:4(05) | אשאל:ך | エシュアレ・ㇰハー | [私は]尋ねます、あなたに | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:4(06) | ו:הודיע:ני | ヴェ・ホディエー・ニー | そして[あなたは]申告させなさい、私に | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ヨブ記42:5(01) | ל:שמע־ | レ・シェマー | 聞くことによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:5(02) | אזן | オーゼン | 耳(で) | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:5(03) | שמעתי:ך | シェマァティー・ㇰハ | [私は]聞きいていました、あなたに(ついて) | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:5(04) | ו:עתה | ヴェ・アッター | しかし今 | 接続詞+副詞 | |||
| ヨブ記42:5(05) | עינ:י | エイニ・ィ | 私の目は | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ヨブ記42:5(06) | ראת:ך | ラァアーテ・ㇰハ | [それは]見ました、あなたを | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:6(01) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | |||
| ヨブ記42:6(02) | כן | ケン | そう(である) | 副詞 | |||
| ヨブ記42:6(03) | אמאס | エムアス | [私は]退きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| ヨブ記42:6(04) | ו:נחמתי | ヴェ・ニㇰハムティー | そして[私は]後悔されます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| ヨブ記42:6(05) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | |||
| ヨブ記42:6(06) | עפר | アファール | 塵 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:6(07) | ו:אפר | ヴァ・エーフェル | そして灰 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:7(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:7(02) | אחר | アㇰハール | 〜後 | 前置詞 | |||
| ヨブ記42:7(03) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:7(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:7(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| ヨブ記42:7(06) | ה:דברים | ハ・ッデヴァリーム | その諸々の言葉 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:7(07) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[諸々のこと] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | |||
| ヨブ記42:7(08) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| ヨブ記42:7(09) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる= | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:7(10) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:7(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:7(12) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| ヨブ記42:7(13) | אליפז | エリファーズ | エリファズ=私の神は金= | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:7(14) | ה:תימני | ハ・ッテイマニー | テマン=南へ=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:7(15) | חרה | ㇰハラー | [それは]燃え上がりました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:7(16) | אפ:י | アッピ・ィー | 私の怒りは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ヨブ記42:7(17) | ב:ך | ヴェ・ㇰハー | あなたによって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:7(18) | ו:ב:שני | ウ・ヴィ・シュネイ | そして二人によって | 接続詞+前置詞+数詞(基数)・男性・双数 | |||
| ヨブ記42:7(19) | רעי:ך | レエイ・ㇰハ | あなたの友人たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:7(20) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| ヨブ記42:7(21) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |||
| ヨブ記42:7(22) | דברתם | ディッバルテム | [あなたたちは]完全に語った | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:7(23) | אל:י | エラー・イ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ヨブ記42:7(24) | נכונה | ネㇰホナー | 正しく固定される[こと] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:7(25) | כ:עבד:י | ケ・アヴデ・ィ | 私の僕〜のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ヨブ記42:7(26) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる= | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:8(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | しかし今 | 接続詞+副詞 | |||
| ヨブ記42:8(02) | קחו־ | ケㇰフー・ | [あなたたちは]取りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:8(03) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:8(04) | שבעה־ | シㇶヴアー・ | 七(頭)を | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:8(05) | פרים | ファリーム | 若い雄牛たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:8(06) | ו:שבעה | ヴェ・シㇶヴアー | そして七(匹)を | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:8(07) | אילים | エイリーム | 雄羊たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:8(08) | ו:לכו | ウ・レㇰフー | そして[あなたたちは]行きなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:8(09) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | |||
| ヨブ記42:8(10) | עבד:י | アヴデ・ィ | 私の僕 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ヨブ記42:8(11) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる= | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:8(12) | ו:העליתם | ヴェ・ハアリテム | そして[あなたたちは]差し上げさせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:8(13) | עולה | オラー | 燔祭(焼き尽くす捧げ物)を | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:8(14) | בעד:כם | バアド・ㇰヘム | あなたたちの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:8(15) | ו:איוב | ヴェ・イヨッヴ | そしてヨブ=憎まれる=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:8(16) | עבד:י | アヴデ・ィ | 私の僕 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ヨブ記42:8(17) | יתפלל | イィトパレール | [彼は]自分自身を執り成しさせます(祈ります) | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:8(18) | עלי:כם | アレイ・ㇰヘム | あなたたちの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:8(19) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| ヨブ記42:8(20) | אם־ | イム・ | 確かに | 接続詞 | |||
| ヨブ記42:8(21) | פני:ו | パナー・ヴ | 彼の[諸々の]顔を | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:8(22) | אשא | エッサー | [私は]立てる | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| ヨブ記42:8(23) | ל:בלתי | レ・ヴィルティ | 〜ことのないように | 前置詞+前置詞 | |||
| ヨブ記42:8(24) | עשות | アソート | 実行すること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ヨブ記42:8(25) | עמ:כם | イムマ・ㇰヘム | あなたたちに対して | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:8(26) | נבלה | ネヴァラー | 恥辱を | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:8(27) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| ヨブ記42:8(28) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |||
| ヨブ記42:8(29) | דברתם | ディッバルテム | [あなたたちは]完全に語った | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:8(30) | אל:י | エラー・イ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ヨブ記42:8(31) | נכונה | ネㇰホナー | 正しく固定される[ことを] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:8(32) | כ:עבד:י | ケ・アヴデ・ィ | 私の僕〜のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ヨブ記42:8(33) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる= | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:9(01) | ו:ילכו | ヴァ・イェレㇰフー | そして[彼等は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:9(02) | אליפז | エリファーズ | エリファズ=私の神は金=は | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:9(03) | ה:תימני | ハ・ッテイマニー | テマン=南へ=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:9(04) | ו:בלדד | ウ・ヴィルダード | そしてビルダド=混乱する愛=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:9(05) | ה:שוחי | ハ・シュㇰヒー | そのシュア=富=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:9(06) | צפר | ツォファール | ツォファル=雀=は | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:9(07) | ה:נעמתי | ハ・ンナアマティー | そのナアマ=楽しさ=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:9(08) | ו:יעשו | ヴァ・ヤァスー | そして[彼等は]実行しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:9(09) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜通りに | 前置詞+関係詞 | |||
| ヨブ記42:9(10) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:9(11) | אלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:9(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:9(13) | ו:ישא | ヴァ・イィッサー | そして[彼は]立てました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:9(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:9(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| ヨブ記42:9(16) | פני | ペネイ | [諸々の]顔 | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ヨブ記42:9(17) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる=の | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:10(01) | ו:יהוה | ヴ・ァドナイ | そして主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:10(02) | שב | シャーヴ | [彼は]元に戻しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:10(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| ヨブ記42:10(04) | שבית | シェヴィト | 束縛 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:10(05) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる=の | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:10(06) | ב:התפלל:ו | ベ・ヒトパレロ・ォー | 彼が自分自身を執り成しさせた(祈った)時 | 名詞(固有)+前置詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:10(07) | בעד | ベアド | 〜の為に | 前置詞 | |||
| ヨブ記42:10(08) | רע:הו | レエー・フー | 彼の友人たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:10(09) | ו:יסף | ヴァ・ヨーセフ | そして[彼は]増し加えさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:10(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:10(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| ヨブ記42:10(12) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:10(13) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |||
| ヨブ記42:10(14) | ל:איוב | レ・イヨッヴ | ヨブ=憎まれる=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:10(15) | ל:משנה | レ・ミシュネー | 二倍に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(01) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウ | そして[彼等は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:11(02) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼の許に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(03) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(04) | אחי:ו | エㇰハー・ヴ | 彼の兄弟たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(05) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(06) | אחיתי:ו | アㇰフヨター・ヴ | そして姉妹たちの | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(07) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(08) | ידעי:ו | ヨデアー・ヴ | 彼を知っていた[者たちの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(09) | ל:פנים | レ・ファニーム | [諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ヨブ記42:11(10) | ו:יאכלו | ヴァ・ヨㇰフルー | そして[彼等は]食べました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:11(11) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(12) | לחם | レーㇰヘム | 食べ物を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(13) | ב:בית:ו | ベ・ヴェイト・ォ | 彼の家の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(14) | ו:ינדו | ヴァ・ヤヌードゥ | そして[彼等は]悔やみを言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:11(15) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(16) | ו:ינחמו | ヴァ・イェナㇰハムー | そして[彼等は]完全に慰めました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:11(17) | את:ו | オト・ォ | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(18) | על | アル | 〜故に | 前置詞 | |||
| ヨブ記42:11(19) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(20) | ה:רעה | ハ・ラァアー | その災いの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(21) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | |||
| ヨブ記42:11(22) | הביא | ヘヴィー | [彼は]来させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(23) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:11(24) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(25) | ו:יתנו־ | ヴァ・イィッテヌー・ | そして[彼等は]与えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:11(26) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(27) | איש | イーシュ | 各人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(28) | קשיטה | ケシター | ケシタを | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(29) | אחת | エㇰハート | 一 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(30) | ו:איש | ヴェ・イーシュ | そして各人 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(31) | נזם | ネーゼム | 輪を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(32) | זהב | ザハーヴ | 金の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:11(33) | אחד | エㇰハード | 一つ | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:12(01) | ו:יהוה | ヴ・ァドナイ | そして主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:12(02) | ברך | ベラㇰフ | [彼は]完全に祝福しました | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:12(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| ヨブ記42:12(04) | אחרית | アㇰハリート | 後半 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:12(05) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる=の | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:12(06) | מ:ראשת:ו | メ・レシㇶト・ォ | 彼の初めの時より | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:12(07) | ו:יהי־ | ヴァ・イェヒー・ | そして[それは]〜[に]なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:12(08) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に(属するものに) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:12(09) | ארבעה | アルバァアー | 四 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:12(10) | עשר | アサール | (と)十 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:12(11) | אלף | エーレフ | 千(匹)は | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:12(12) | צאן | ツォーン | 羊(の群れ) | 名詞(普通)・両性・単数 | |||
| ヨブ記42:12(13) | ו:ששת | ヴェ・シェーシェト | そして六 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:12(14) | אלפים | アラフィーム | [諸々の]千(頭)は | 数詞(基数)・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:12(15) | גמלים | ゲマッリム | 駱駝たち | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ヨブ記42:12(16) | ו:אלף־ | ヴェ・エーレフ・ | そして千 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:12(17) | צמד | ツェメド | 軛は | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:12(18) | בקר | バカール | 牛(の群れ) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:12(19) | ו:אלף | ヴェ・エーレフ | そして千(頭)は | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:12(20) | אתונות | アトノート | 雌の驢馬たち | 名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ヨブ記42:13(01) | ו:יהי־ | ヴァ・イェヒー・ | そして[それは]〜[に]なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:13(02) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に(属する) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:13(03) | שבענה | シㇶヴアーナー | 七人に | 副詞 | |||
| ヨブ記42:13(04) | בנים | ヴァニーム | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:13(05) | ו:שלוש | ヴェ・シャローシュ | そして三人に | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:13(06) | בנות | バノート | 娘たちは | 名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ヨブ記42:14(01) | ו:יקרא | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]呼びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:14(02) | שם־ | シェム・ | 名を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:14(03) | ה:אחת | ハ・アㇰハート | その(娘の)一番目の | 定冠詞+数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:14(04) | ימימה | イェミマー | エミマ=日毎に= | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:14(05) | ו:שם | ヴェ・シェム | そして名を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:14(06) | ה:שנית | ハ・シェニート | その(娘の)二番目の | 定冠詞+数詞(序数)・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:14(07) | קציעה | ケツィアー | ケツィア=桂皮= | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:14(08) | ו:שם | ヴェ・シェム | そして名を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:14(09) | ה:שלישית | ハ・シェリシㇶート | その(娘の)三番目の | 定冠詞+数詞(序数)・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:14(10) | קרן | ケーレン | ケレン=角= | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:14(11) | ה:פוך | ハ・ップㇰフ | プク=アンチモン=→ケレン・プク=アンチモンの角= | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:15(01) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |||
| ヨブ記42:15(02) | נמצא | ニムツァー | [それは]見出された | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:15(03) | נשים | ナシㇶーム | 女たちは | 名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ヨブ記42:15(04) | יפות | ヤフォート | 美しい[女たち] | 形容詞・女性・複数 | |||
| ヨブ記42:15(05) | כ:בנות | キ・ヴノート | 娘たちのように | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ヨブ記42:15(06) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる=の | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:15(07) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:15(08) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:15(09) | ו:יתן | ヴァ・イィッテン | そして[彼は]与えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:15(10) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:15(11) | אבי:הם | アヴィ・ヘム | 彼等の父は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:15(12) | נחלה | ナㇰハラー | 相続財産を | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:15(13) | ב:תוך | ベ・トㇰフ | 〜の間で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:15(14) | אחי:הם | アㇰヘイ・ヘム | 彼等の兄弟たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:16(01) | ו:יחי | ヴァ・イェㇰヒー・ | そして[彼は]生きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:16(02) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる=は | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:16(03) | אחרי־ | アㇰハレイ | 〜後に | 前置詞 | |||
| ヨブ記42:16(04) | זאת | ゾート | この[ことの] | 形容詞・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:16(05) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:16(06) | ו:ארבעים | ヴェ・アルバイーム | (と)四十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ヨブ記42:16(07) | שנה | シャナー | 年 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ヨブ記42:16(08) | ו:ירא | ヴァ・イィルエー | そして[彼は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:16(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| ヨブ記42:16(10) | בני:ו | バナー・ヴ | 彼の息子たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:16(11) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| ヨブ記42:16(12) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:16(13) | בני:ו | ヴァナー・ヴ | 彼の息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:16(14) | ארבעה | アルバアー | 四 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:16(15) | דרות | ドロート | [諸々の]世代 | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ヨブ記42:17(01) | ו:ימת | ヴァ・ヤーマト | そして[彼は]死にました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:17(02) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる=は | 名詞(固有) | |||
| ヨブ記42:17(03) | זקן | ザケン | 老いた[者は] | 形容詞・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:17(04) | ו:שבע | ウ・セヴァ | そして満ちた[者は] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ヨブ記42:17(05) | ימים | ヤミーム | 日々(寿命)の | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 日本語訳 | ヨブ記42章 | ||||||
| ☞1節 | |||||||
| (文語訳) | 一 ヨブ是に於てヱホバに答へて曰く | ||||||
| (口語訳) | 一 そこでヨブは主に答えて言った、 | ||||||
| ☞2節 | 二 あなたは全て可能でありあなたの意図は抑えられないことを私は知りました | ||||||
| (文語訳) | 二 我知る汝は一切の事をなすを得たまふ また如何なる意志にても成あたはざる無し | ||||||
| (口語訳) | 二 「わたしは知ります、/あなたはすべての事をなすことができ、/またいかなるおぼしめしでも、/あなたにできないことはないことを。 | ||||||
| ☞3節 | |||||||
| (文語訳) | 三 無知をもて道を蔽ふ者は誰ぞや 斯われは自ら了解らざる事を言ひ 自ら知ざる測り難き事を述たり | ||||||
| (口語訳) | 三 『無知をもって神の計りごとをおおう/この者はだれか』。それゆえ、わたしはみずから悟らない事を言い、/みずから知らない、測り難い事を述べました。 | ||||||
| ☞4節 | |||||||
| (文語訳) | 四 請ふ聽たまへ 我言ふところあらん 我なんぢに問まつらん 我に答へたまへ | ||||||
| (口語訳) | 四 『聞け、わたしは語ろう、/わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ』。 | ||||||
| ☞5節 | |||||||
| (文語訳) | 五 われ汝の事を耳にて聞ゐたりしが今は目をもて汝を見たてまつる | ||||||
| (口語訳) | 五 わたしはあなたの事を耳で聞いていましたが、/今はわたしの目であなたを拝見いたします。 | ||||||
| ☞6節 | |||||||
| (文語訳) | 六 是をもて我みづから恨み 塵灰の中にて悔ゆ | ||||||
| (口語訳) | 六 それでわたしはみずから恨み、/ちり灰の中で悔います」。 | ||||||
| ☞7節 | |||||||
| (文語訳) | 七 ヱホバ是等の言語をヨブに語りたまひて後ヱホバ、テマン人エリパズに言たまひけるは我なんぢと汝の二人の友を怒る 其はなんぢらが我に關て言述べたるところはわが僕ヨブの言たることのごとく正當からざればなり | ||||||
| (口語訳) | 七 主はこれらの言葉をヨブに語られて後、テマンびとエリパズに言われた、/「わたしの怒りはあなたとあなたのふたりの友に向かって燃える。あなたがたが、わたしのしもべヨブのように正しい事をわたしについて述べなかったからである。 | ||||||
| ☞8節 | |||||||
| (文語訳) | 八 然ば汝ら牡牛七頭 牡羊七頭を取てわが僕ヨブに至り汝らの身のために燔祭を獻げよ わが僕ヨブなんぢらのために祈らん われかれを嘉納べければ之によりて汝らの愚を罰せざらん 汝らの我について言述たるところは我僕ヨブの言たることのごとく正當からざればなり | ||||||
| (口語訳) | 八 それで今、あなたがたは雄牛七頭、雄羊七頭を取って、わたしのしもべヨブの所へ行き、あなたがたのために燔祭をささげよ。わたしのしもべヨブはあなたがたのために祈るであろう。わたしは彼の祈を受けいれるによって、あなたがたの愚かを罰することをしない。あなたがたはわたしのしもべヨブのように正しい事をわたしについて述べなかったからである」。 | ||||||
| ☞9節 | |||||||
| (文語訳) | 九 是においてテマン人エリパズ、シユヒ人ビルダデ、ナアマ人ゾパル往てヱホバの自己に宣まひしごとく爲ければヱホバすなはちヨブを嘉納たまへり | ||||||
| (口語訳) | 九 そこでテマンびとエリパズ、シュヒびとビルダデ、ナアマびとゾパルは行って、主が彼らに命じられたようにしたので、主はヨブの祈を受けいれられた。 | ||||||
| ☞10節 | |||||||
| (文語訳) | 一〇 ヨブその友のために祈れる時 ヱホバ、ヨブの艱難をときて舊に復ししかしてヱホバつひにヨブの所有物を二倍に揩スまへり | ||||||
| (口語訳) | 一〇 ヨブがその友人たちのために祈ったとき、主はヨブの繁栄をもとにかえし、そして主はヨブのすべての財産を二倍に増された。 | ||||||
| ☞11節 | |||||||
| (文語訳) | 一一 是において彼のゥの兄弟ゥの姉妹およびその舊相識る者等ことごとく來りて彼とともにその家にて飮食を爲しかつヱホバの彼に降したまひし一切の災難につきて彼をいたはり慰さめ また各金一ケセタと金の環一箇を之に贈れり | ||||||
| (口語訳) | 一一 そこで彼のすべての兄弟、すべての姉妹、および彼の旧知の者どもことごとく彼のもとに来て、彼と共にその家で飲み食いし、かつ主が彼にくだされたすべての災について彼をいたわり、慰め、おのおの銀一ケシタと金の輪一つを彼に贈った。 | ||||||
| ☞12節 | |||||||
| (文語訳) | 一二 ヱホバかくのごとくヨブをめぐみてその終を初よりも善したまへり 卽ち彼は綿羊一萬四千匹 駱駝六千匹 牛一千軛 牝驢馬一千匹を有り | ||||||
| (口語訳) | 一二 主はヨブの終りを初めよりも多く恵まれた。彼は羊一万四千頭、らくだ六千頭、牛一千くびき、雌ろば一千頭をもった。 | ||||||
| ☞13節 | |||||||
| (文語訳) | 一三 また男子七人 女子三人ありき | ||||||
| (口語訳) | 一三 また彼は男の子七人、女の子三人をもった。 | ||||||
| ☞14節 | |||||||
| (文語訳) | 一四 かれその第一の女をエミマと名け第二をケジアと名け 第三をケレンハツプクと名けたり | ||||||
| (口語訳) | 一四 彼はその第一の娘をエミマと名づけ、第二をケジアと名づけ、第三をケレン・ハップクと名づけた。 | ||||||
| ☞15節 | |||||||
| (文語訳) | 一五 全國の中にてヨブの女子等ほど美しき婦人は見えざりき その父之にその兄弟等とおなじく產業をあたへたり | ||||||
| (口語訳) | 一五 全国のうちでヨブの娘たちほど美しい女はなかった。父はその兄弟たちと同様に嗣業を彼らにも与えた。 | ||||||
| ☞16節 | |||||||
| (文語訳) | 一六 この後ヨブは百四十年いきながらへてその子その孫と四代までを見たり | ||||||
| (口語訳) | 一六 この後、ヨブは百四十年生きながらえて、その子とその孫と四代までを見た。 | ||||||
| ☞17節 | |||||||
| (文語訳) | 一七 かくヨブは年老い日滿て死たりき | ||||||
| (口語訳) | 一七 ヨブは年老い、日満ちて死んだ。 | ||||||
| LongLife MuraKami | |||||||