| ヨブ記38章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||
| ヨブ記全42章 | ||||
| איוב כתובים | イヨブ ヨブ (ケツヴィーム諸書) 旧約聖書ヨブ記 38章1節〜41節の逐語訳です | |||
| ☞38;1-3 主は嵐の中からヨブに答えました「腰に帯を締めて私に告げなさい」 | ||||
| ☞38;4-7 私が地を据えた時にあなたはどこに居たのか | ||||
| ☞38;8-11 私は海の上に境界を定め閂と扉を置き越えることを禁じました | ||||
| ☞38;12-15 あなたは朝に命令したり夜明けに場所を知らせたことがあるのか | ||||
| ☞38;16-18 海の泉まで来て深淵を歩いたのか死の陰の門を見たのか | ||||
| ☞38;19-21 光と暗闇の場所はどこか日数の多い者なら知っている筈です | ||||
| ☞38;22-24 雪と雹の倉庫を見たことがあるのか東風が散らされる道はどこか | ||||
| ☞38;25-30 誰が雨と露と氷と霜を生じさせるのか | ||||
| ☞38;31-34 すばる座やオリオン座や大熊座を導くことが出来るのか | ||||
| ☞38;35-38 誰が雲を数え天の水袋を横に傾け塵に注ぎ泥を造り塊にするのか | ||||
| ☞38;39-41 誰が獅子の食欲を満たし烏に餌を用意するのか | ||||
| ヨブ記38:1(01) | ו:יען־ | ヴァ・ヤァアン・ | そして[彼は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:1(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) |
| ヨブ記38:1(03) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 |
| ヨブ記38:1(04) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる= | 名詞(固有) |
| ヨブ記38:1(05) | מנ:ה:סערה | ミン・ハ・セアラー | その嵐の中から | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:1(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:2(01) | מי | ミー | 誰か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記38:2(02) | זה | ゼー | この[者は] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記38:2(03) | מחשיך | マㇰフシㇶㇰフ | 暗くさせる[者] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記38:2(04) | עצה | エツァー | (神の)諭しを | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:2(05) | ב:מלין | ヴェ・ミッリン | 諸々の言葉によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記38:2(06) | בלי־ | ベリー・ | 無しに | 副詞 |
| ヨブ記38:2(07) | דעת | ダァアト | 知識 | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:3(01) | אזר־ | エザル・ | [あなたは]帯を締めなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| ヨブ記38:3(02) | נא | ナー | さあ | 間投詞 |
| ヨブ記38:3(03) | כ:גבר | ㇰヘ・ゲーヴェル | 男として | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:3(04) | חלצי:ך | ㇰハラツェイ・ㇰハ | あなたの両腰に | 名詞(普通)・男性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:3(05) | ו:אשאל:ך | ヴェ・エシュアレ・ㇰハ | そして[私は]尋ねます、あなたに | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:3(06) | ו:הודיע:ני | ヴェ・ホディエー・ニー | そして[あなたは]申告させなさい、私に | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記38:4(01) | איפה | エイフォー | どこに〜か? | 疑問 |
| ヨブ記38:4(02) | היית | ハイィタ | [あなたは]居た | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:4(03) | ב:יסד:י־ | ベ・ヤスデ・ィ・ | 私が据えた時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記38:4(04) | ארץ | アーレツ | 地を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:4(05) | הגד | ハッゲード | [あなたは]告げ知らさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 |
| ヨブ記38:4(06) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 |
| ヨブ記38:4(07) | ידעת | ヤダーター | [あなたは]知っている | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:4(08) | בינה | ヴィナー | 理解することを | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:5(01) | מי־ | ミー・ | 誰が〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記38:5(02) | שם | サム | [彼が]指定した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:5(03) | ממדי:ה | メマッデイ・ハ | それの諸々の寸法を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記38:5(04) | כי | キー | もし〜なら | 接続詞 |
| ヨブ記38:5(05) | תדע | テダー | [あなたは]知っている | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:5(06) | או | オー | あるいは | 接続詞 |
| ヨブ記38:5(07) | מי־ | ミー・ | 誰が〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記38:5(08) | נטה | ナター | [彼が]伸ばした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:5(09) | עלי:ה | アレイ・ハ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記38:5(10) | קו | カーヴ | 計り縄を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:6(01) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 |
| ヨブ記38:6(02) | מה | マー | 何処〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記38:6(03) | אדני:ה | アダネイ・ハ | それの諸々の土台は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記38:6(04) | הטבעו | ハトバーウー | [それらは]沈めさせられた | 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記38:6(05) | או | オー | あるいは | 接続詞 |
| ヨブ記38:6(06) | מי־ | ミー・ | 誰が〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記38:6(07) | ירה | ヤラー | [彼が]投入した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:6(08) | אבן | エーヴェン | 石を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:6(09) | פנת:ה | ピンナタ・ァ | それの諸々の隅の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記38:7(01) | ב:רן־ | ベ・ラン・ | 喜び歌う時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| ヨブ記38:7(02) | יחד | ヤーㇰハド | 一緒に | 副詞 |
| ヨブ記38:7(03) | כוכבי | コㇰフヴェイ | 星々が | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:7(04) | בקר | ヴォーケル | 朝の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:7(05) | ו:יריעו | ヴァ・ヤリィウー | そして[彼等は]歓声を上げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記38:7(06) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:7(07) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:7(08) | אלהים | エロヒーム | 神[たち]の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:8(01) | ו:יסך | ヴァ・ヤーセㇰフ | そして[彼が]閉じ込めさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:8(02) | ב:דלתים | ビ・ドラタイィム | 両扉によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・双数 |
| ヨブ記38:8(03) | ים | ヤム | 海の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:8(04) | ב:גיח:ו | ベ・ギㇰホ・ォ | それがはち切れ出た時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:8(05) | מ:רחם | メ・レーㇰヘム | 胎の中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:8(06) | יצא | イェツェー | [それが]出て行く(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:9(01) | ב:שומ:י | ベ・スミ・ィ | 私が定めた時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記38:9(02) | ענן | アナーン | 雲を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:9(03) | לבש:ו | レヴショ・ォ | それの衣に | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:9(04) | ו:ערפל | ヴァ・アラフェール | そして黒雲を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:9(05) | חתלת:ו | ㇰハトゥッラト・ォ | それの産着に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:10(01) | ו:אשבר | ヴァ・エシュボール | そして[私は]割りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記38:10(02) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:10(03) | חק:י | ㇰフッキ・ィ | 私の境界を(定める為に) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記38:10(04) | ו:אשים | ヴァ・アシーム | そして[私は]置きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記38:10(05) | בריח | ベリーアㇰフ | 閂を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:10(06) | ו:דלתים | ウ・デラタイィム | そして両扉を | 接続詞+名詞(普通)・女性・双数 |
| ヨブ記38:11(01) | ו:אמר | ヴァ・オマール | そして[私は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記38:11(02) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 |
| ヨブ記38:11(03) | פה | ポー | ここに | 副詞 |
| ヨブ記38:11(04) | תבוא | タヴォー | [あなたは]来る(ことは出来ます) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:11(05) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことは出来ません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記38:11(06) | תסיף | トシーフ | [あなたは]さらに加えさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:11(07) | ו:פא־ | ウ・フォー・ | そしてここに | 接続詞+副詞 |
| ヨブ記38:11(08) | ישית | ヤシート | [あなたは]置く(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:11(09) | ב:גאון | ビ・グオン | 高ぶりを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:11(10) | גלי:ך | ガッレイ・ㇰハ | あなたの諸々の波の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:12(01) | ה:מ:ימי:ך | ハ・ミ・ヤメイ・ㇰハ | あなたの日々の中から〜か? | 疑問+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:12(02) | צוית | ツィッヴィータ | [あなたは]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:12(03) | בקר | ヴォーケル | 朝に | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:12(04) | ידעתה | イィッダァター | [あなたは]完全に知らせた(か) | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:12(05) | שחר | シャーㇰハル | 夜明けに | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:12(06) | מקמ:ו | メコモ・ォ | それの場所を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:13(01) | ל:אחז | レ・エㇰホズ | 掴むこと(によって) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| ヨブ記38:13(02) | ב:כנפות | ベ・ㇰハンフォート | 諸々の縁を | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記38:13(03) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:13(04) | ו:ינערו | ヴェ・イィンナァアルー | そして[彼等が]振るい落とされる(為に) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記38:13(05) | רשעים | レシャイーム | 邪悪な[者たちが] | 形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記38:13(06) | מ:מ:נה | ミ・ムメ・ンナー | それから | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記38:14(01) | תתהפך | ティトハッペㇰフ | [それは]自分自身を変えます | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記38:14(02) | כ:חמר | ケ・ㇰホーメル | 粘土のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:14(03) | חותם | ㇰホタム | 封印の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:14(04) | ו:יתיצבו | ヴェ・イィトヤツェヴー | そして[それらは]自分自身を見せます | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記38:14(05) | כמו | ケモー | 〜のように | 前置詞 |
| ヨブ記38:14(06) | לבוש | レヴゥーシュ | 衣 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:15(01) | ו:ימנע | ヴェ・イィムマナー | しかし[それは]除かれます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:15(02) | מ:רשעים | メ・レシャイム | 邪まな[者たち]から | 前置詞+形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記38:15(03) | אור:ם | オラー・ム | 彼等の光は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記38:15(04) | ו:זרוע | ウ・ゼローア | そして腕は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:15(05) | רמה | ラマー | 高く上げた[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 |
| ヨブ記38:15(06) | תשבר | ティシャヴェール | [それは]砕かれます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記38:16(01) | ה:באת | ハ・ヴァータ | [あなたは]来たか? | 疑問+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:16(02) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 |
| ヨブ記38:16(03) | נבכי־ | ニヴㇰヘイ・ | 泉 | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:16(04) | ים | ヤム | 海の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:16(05) | ו:ב:חקר | ウ・ヴェ・ㇰヘーケル | そして探求に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:16(06) | תהום | テホーム | 深淵の | 名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記38:16(07) | התהלכת | ヒトハッラㇰフター | [あなたは]自分自身を歩ませた(か) | 動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:17(01) | ה:נגלו | ハ・ニグルー | [それらが]現わされたか? | 疑問+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記38:17(02) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:17(03) | שערי־ | シャアレイ・ | 諸々の門が | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:17(04) | מות | マーヴェト | 死の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:17(05) | ו:שערי | ヴェ・シャアレイ | そして諸々の門を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:17(06) | צלמות | ツァルマーヴェト | 死の陰の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:17(07) | תראה | ティルエー | [あなたは]見た(か) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:18(01) | התבננת | ヒトボナンター | [あなたは]自分自身を理解させる(か) | 動詞・ヒトポレル(使役再帰)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:18(02) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 |
| ヨブ記38:18(03) | רחבי־ | ラㇰハヴェイ・ | 広さ | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:18(04) | ארץ | アーレツ | 地の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:18(05) | הגד | ハッゲード | [あなたは]告げ知らさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 |
| ヨブ記38:18(06) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 |
| ヨブ記38:18(07) | ידעת | ヤダァタ | [あなたは]知っている | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:18(08) | כל:ה | ㇰフッラ・ァ | それのことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記38:19(01) | אי־ | エイ・ | どこ〜か? | 疑問 |
| ヨブ記38:19(02) | זה | ゼー | この[ものは] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記38:19(03) | ה:דרך | ハ・ッデーレㇰフ | その道は | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記38:19(04) | ישכן־ | イィシュカン・ | [それが]住む | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:19(05) | אור | オール | 光が | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:19(06) | ו:חשך | ヴェ・ㇰホーシェクフ | そして暗闇は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:19(07) | אי־ | エイ・ | どこ〜か? | 疑問 |
| ヨブ記38:19(08) | זה | ゼー | この[ものは] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記38:19(09) | מקמ:ו | メコモ・ォ | それの場所は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:20(01) | כי | キー | もし〜なら | 接続詞 |
| ヨブ記38:20(02) | תקח:נו | ティッカㇰヘ・ンヌ | [あなたは]連れて行く、それを | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:20(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 |
| ヨブ記38:20(04) | גבול:ו | ゲヴロ・ォ | それの境界 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:20(05) | ו:כי־ | ヴェ・ㇰヒー | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 |
| ヨブ記38:20(06) | תבין | タヴィーン | [あなたは]分かっている | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:20(07) | נתיבות | ネティヴォート | 諸々の通り道を | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記38:20(08) | בית:ו | ベイト・ォ | それの家の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:21(01) | ידעת | ヤダァタ | [あなたは]知っている(筈です) | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:21(02) | כי־ | キー | もし〜なら | 接続詞 |
| ヨブ記38:21(03) | אז | アーズ | その時 | 副詞 |
| ヨブ記38:21(04) | תולד | ティッヴァレード | [あなたは]産み出されていた | 動詞・ニファル(受動)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:21(05) | ו:מספר | ウ・ミスパル | そして数は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:21(06) | ימי:ך | ヤメイ・ㇰハ | あなたの日々の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:21(07) | רבים | ラッビーム | 多い[諸々のもの](である) | 形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記38:22(01) | ה:באת | ハ・ヴァータ | [あなたは]入ったか? | 疑問+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:22(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 |
| ヨブ記38:22(03) | אצרות | オツェロート | 諸々の倉庫 | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:22(04) | שלג | シャーレグ | 雪の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:22(05) | ו:אצרות | ヴェ・オツェロート | そして諸々の倉庫を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:22(06) | ברד | バラード | 雹の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:22(07) | תראה | ティルエー | [あなたは]見た(か) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:23(01) | אשר־ | アシェル・ | そのものを | 関係詞 |
| ヨブ記38:23(02) | חשכתי | ㇰハサㇰフティ | [私は]蓄えました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記38:23(03) | ל:עת־ | レ・エト・ | 時の為に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記38:23(04) | צר | ツァール | 苦境の[時] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記38:23(05) | ל:יום | レ・ヨム | 日の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:23(06) | קרב | ケラーヴ | 戦いの | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:23(07) | ו:מלחמה | ウ・ミルㇰハマー | そして争いの | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:24(01) | אי־ | エイ・ | どこ〜か? | 疑問 |
| ヨブ記38:24(02) | זה | ゼー | この[ものは] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記38:24(03) | ה:דרך | ハ・ッデーレㇰフ | その道は | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記38:24(04) | יחלק | イェㇰハ-レク | [それが]分けられる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:24(05) | אור | オール | 光が | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:24(06) | יפץ | ヤフェツ | [それが]散らさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:24(07) | קדים | カディーム | 東(風)が | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:24(08) | עלי־ | アレイ・ | 〜の上を | 前置詞 |
| ヨブ記38:24(09) | ארץ | アーレツ | 地の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:25(01) | מי־ | ミー・ | 誰が〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記38:25(02) | פלג | フィッラグ | [彼が]切り開いた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:25(03) | ל:שטף | ラ・シェーテフ | 大雨の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:25(04) | תעלה | テアラー | 水路を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:25(05) | ו:דרך | ヴェ・デーレㇰフ | そして道を | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記38:25(06) | ל:חזיז | ラ・ㇰハズィーズ | 稲妻の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:25(07) | קלות | コロート | 諸々の雷の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:26(01) | ל:המטיר | レ・ハムティール | 雨を降らさせる為に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 |
| ヨブ記38:26(02) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 |
| ヨブ記38:26(03) | ארץ | エーレツ | 地 | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:26(04) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 |
| ヨブ記38:26(05) | איש | イーシュ | [男の]人が(居る) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:26(06) | מדבר | ミドバール | 荒野 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:26(07) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 |
| ヨブ記38:26(08) | אדם | アダム | [男の]人が(居る) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:26(09) | ב:ו | ボ・ォ | それの中に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:27(01) | ל:השביע | レ・ハスビーア | 満たさせる為に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 |
| ヨブ記38:27(02) | שאה | ショアー | 荒地を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:27(03) | ו:משאה | ウ・メショアー | そして廃墟を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:27(04) | ו:ל:הצמיח | ウ・レ・ハツミアㇰフ | そして芽を出させる為に | 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 |
| ヨブ記38:27(05) | מצא | モーツァ | 産出場所に | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:27(06) | דשא | デーシェ | 青草の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:28(01) | ה:יש־ | ハ・イェシュ・ | 居る(だろう)か? | 疑問+副詞 |
| ヨブ記38:28(02) | ל:מטר | ラ・ムマタール | 雨に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:28(03) | אב | アーヴ | 父は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:28(04) | או | オー | あるいは | 接続詞 |
| ヨブ記38:28(05) | מי־ | ミー・ | 誰が〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記38:28(06) | הוליד | ホリード | [彼が]生まさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:28(07) | אגלי־ | エグレイ・ | 諸々の雫を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:28(08) | טל | タル | 露の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:29(01) | מ:בטן | ミ・ッベーテン | 腹の中から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:29(02) | מי | ミー | 誰の〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記38:29(03) | יצא | ヤツァー | [それは]出て行く | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:29(04) | ה:קרח | ハ・ッカーラㇰフ | その氷は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:29(05) | ו:כפר | ウ・ㇰヘフォル | そして霜を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:29(06) | שמים | シャマイィム | 諸々の天の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:29(07) | מי | ミー | 誰が〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記38:29(08) | ילד:ו | イェラド・ォ | [彼が]生む、それを | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:30(01) | כ:אבן | カ・エーヴェン | 石のように | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:30(02) | מים | マーイィム | 諸々の水は | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:30(03) | יתחבאו | イィトㇰハッバーウー | [それらは]自分自身を隠します(固くなります) | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記38:30(04) | ו:פני | ウ・フェネイ | そして[諸々の]面は | 接続詞+名詞(普通)・両性・複数 |
| ヨブ記38:30(05) | תהום | テホーム | 深淵の | 名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記38:30(06) | יתלכדו | イィトラッカードゥー | [それらは]自分自身を掴みます(凍ります) | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記38:31(01) | ה:תקשר | ハ・テカーシェール | [あなたは]完全に結び付ける(ことが出来る)か? | 疑問+動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:31(02) | מעדנות | マァアダンノート | 諸々の枷を | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記38:31(03) | כימה | キマー | プレアデス(すばる)座の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:31(04) | או־ | オー・ | あるいは | 接続詞 |
| ヨブ記38:31(05) | משכות | モシュㇰホート | 諸々の紐を | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記38:31(06) | כסיל | ケシール | オリオン座の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:31(07) | תפתח | テファテーアㇰフ | [あなたは]完全に解く(ことが出来るか) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:32(01) | ה:תציא | ハ・トツィー | [あなたは]出させる(ことが出来る)か? | 疑問+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:32(02) | מזרות | マッザロート | 諸々の十二宮を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:32(03) | ב:עת:ו | ベ・イット・ォー | それの季節において | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:32(04) | ו:עיש | ヴェ・アイィシュ | そして大熊座を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:32(05) | על־ | アル・ | 〜と共に | 前置詞 |
| ヨブ記38:32(06) | בני:ה | バネイ・ハ | それの息子たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記38:32(07) | תנחם | タンㇰヘム | [あなたは]導かさせる(ことが出来るか)、それらを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記38:33(01) | ה:ידעת | ハ・ヤダァタ | [あなたは]知っているか? | 疑問+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:33(02) | חקות | ㇰフッコート | 諸々の法を | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記38:33(03) | שמים | シャマイィム | 諸々の天の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:33(04) | אם־ | イム・ | あるいは | 接続詞 |
| ヨブ記38:33(05) | תשים | タシーム | [あなたは]置く(ことが出来るか) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:33(06) | משטר:ו | ミシュタロ・ォ | それの支配権を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:33(07) | ב:ארץ | バ・アーレツ | 地に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:34(01) | ה:תרים | ハ・タリーム | [あなたは]上げさせる(時)〜か? | 疑問+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:34(02) | ל:עב | ラ・アーヴ | 黒雲に向かって | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記38:34(03) | קול:ך | コレー・ㇰハ | あなたの声を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:34(04) | ו:שפעת־ | ヴェ・シㇶフアト・ | そして大量が | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:34(05) | מים | マーイィム | 諸々の水の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:34(06) | תכס:ך | テㇰハッセッ・カー | [それが]完全に覆う、あなたを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:35(01) | ה:תשלח | ハ・テシャッラㇰフ | [あなたは]完全に送り出す(時)〜か? | 疑問+動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:35(02) | ברקים | ベラキーム | 諸々の[雷]光を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:35(03) | ו:ילכו | ヴェ・イェレㇰフー | そして[それらは]行く(だろう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記38:35(04) | ו:יאמרו | ヴェ・ヨーメルー | そして[それらは]言う(だろうか) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記38:35(05) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:35(06) | הנ:נו | ヒンネン・ヌー | 見なさい、私たちは(ここに居ます) | 間投詞+接尾辞・一人称・通性・複数 |
| ヨブ記38:36(01) | מי־ | ミー・ | 誰が〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記38:36(02) | שת | シャト | [彼が]置いた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:36(03) | ב:טחות | バ・ットゥㇰホート | 諸々の内部に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記38:36(04) | חכמה | ハㇰフマー | 知恵を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:36(05) | או | オー | あるいは | 接続詞 |
| ヨブ記38:36(06) | מי־ | ミー・ | 誰が〜か? | 代名詞・ |
| ヨブ記38:36(07) | נתן | ナタン | [彼が]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:36(08) | ל:שכוי | ラ・ッセㇰフヴィ | 心に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:36(09) | בינה | ヴィナー | 理解力を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:37(01) | מי־ | ミー・ | 誰が〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記38:37(02) | יספר | イェサッペール | [彼が]完全に数える | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:37(03) | שחקים | シェㇰハキーム | 諸々の雲を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:37(04) | ב:חכמה | ベ・ㇰハㇰフマー | 知恵によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:37(05) | ו:נבלי | ヴェ・ニヴレイ | そして諸々の(水の)皮袋を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:37(06) | שמים | シャマイィム | 諸々の天の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:37(07) | מי | ミー | 誰が〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記38:37(08) | ישכיב | ヤシュキーヴ | [彼が]横にさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:38(01) | ב:צקת | ベ・ツェーケト | 注ぐことによって | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| ヨブ記38:38(02) | עפר | アファール | 塵に | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:38(03) | ל:מוצק | ラ・ムムツァーク | (泥を)形作ることに至る(ことが出来るか) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:38(04) | ו:רגבים | ウ・レガヴィーム | そして諸々の塊が | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:38(05) | ידבקו | イェドゥッバークー | [それらが]完全に固着される(ように出来るか) | 動詞・プアル(強調受動)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記38:39(01) | ה:תצוד | ハ・タツゥード | [あなたは]狩る(ことが出来る)か? | 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:39(02) | ל:לביא | レ・ラヴィー | 親獅子の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:39(03) | טרף | ターレフ | 獲物を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:39(04) | ו:חית | ヴェ・ㇰハヤト | そして命(食欲)を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:39(05) | כפירים | ケフィリーム | 若獅子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記38:39(06) | תמלא | テマレー | [あなたは]完全に満たす(ことが出来るか) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:40(01) | כי־ | キー | 〜時 | 接続詞 |
| ヨブ記38:40(02) | ישחו | ヤショーㇰフー | [それらは]蹲る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記38:40(03) | ב:מעונות | ヴァ・ムメオノート | 諸々の巣の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記38:40(04) | ישבו | イェシェヴー | [それらは]留まります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記38:40(05) | ב:סכה | ヴァ・ッスッカー | 藪の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記38:40(06) | למו־ | レモー・ | 〜の為に | 前置詞 |
| ヨブ記38:40(07) | ארב | アーレヴ | 待ち伏せ | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:41(01) | מי | ミー | 誰が〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記38:41(02) | יכין | ヤㇰヒン | [彼が]用意させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:41(03) | ל:ערב | ラ・オレーヴ | 烏の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:41(04) | ציד:ו | ツェイド・ォ | それの餌を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:41(05) | כי־ | キー・ | 〜時 | 接続詞 |
| ヨブ記38:41(06) | ילדו | イェラダーヴ | それの子たちが | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記38:41(07) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 |
| ヨブ記38:41(08) | אל | エル | 神 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記38:41(09) | ישועו | イェシャッヴェーウー | [それらが]完全に(助けを求めて)叫ぶ | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記38:41(10) | יתעו | イィトウー | [それらが]迷い出る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記38:41(11) | ל:בלי־ | リ・ヴリー・ | 〜の無い為に | 前置詞+副詞 |
| ヨブ記38:41(12) | אכל | オーㇰヘル | 食べ物 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 日本語訳 | ヨブ記38章 | |||
| ☞1節 | ||||
| (文語訳) | 一 玆にヱホバ大風の中よりヨブに答へて宣まはく | |||
| (口語訳) | 一 この時、主はつむじ風の中からヨブに答えられた、 | |||
| ☞2節 | ||||
| (文語訳) | 二 無智の言詞をもて道を暗からしむる此者は誰ぞや | |||
| (口語訳) | 二 「無知の言葉をもって、/神の計りごとを暗くするこの者はだれか。 | |||
| ☞3節 | ||||
| (文語訳) | 三 なんぢ腰ひきからげて丈夫のごとくせよ 我なんぢに問ん 汝われに答へよ | |||
| (口語訳) | 三 あなたは腰に帯して、男らしくせよ。わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ。 | |||
| ☞4節 | ||||
| (文語訳) | 四 地の基を我が置たりし時なんぢは何處にありしや 汝もし穎悟あらば言へ | |||
| (口語訳) | 四 わたしが地の基をすえた時、どこにいたか。もしあなたが知っているなら言え。 | |||
| ☞5節 | ||||
| (文語訳) | 五 なんぢ若知んには誰が度量を定めたりしや 誰が準繩を地の上に張りたりしや | |||
| (口語訳) | 五 あなたがもし知っているなら、/だれがその度量を定めたか。だれが測りなわを地の上に張ったか。 | |||
| ☞6節 | ||||
| (文語訳) | 六 その基は何の上に奠れたりしや その隅石は誰が置たりしや | |||
| (口語訳) | 六 その土台は何の上に置かれたか。その隅の石はだれがすえたか。 | |||
| ☞7節 | ||||
| (文語訳) | 七 かの時には晨星あひともに歌ひ ~の子等みな歡びて呼はりぬ | |||
| (口語訳) | 七 かの時には明けの星は相共に歌い、/神の子たちはみな喜び呼ばわった。 | |||
| ☞8節 | ||||
| (文語訳) | 八 海の水ながれ出で 胎內より涌いでし時誰が戶をもて之を閉こめたりしや | |||
| (口語訳) | 八 海の水が流れいで、胎内からわき出たとき、/だれが戸をもって、これを閉じこめたか。 | |||
| ☞9節 | ||||
| (文語訳) | 九 かの時我雲をもて之が衣服となし K暗をもて之が襁褓となし | |||
| (口語訳) | 九 あの時、わたしは雲をもって衣とし、/黒雲をもってむつきとし、 | |||
| ☞10節 | ||||
| (文語訳) | 一〇 これに我法度を定め關および門を設けて | |||
| (口語訳) | 一〇 これがために境を定め、/関および戸を設けて、 | |||
| ☞11節 | ||||
| (文語訳) | 一一 曰く此までは來るべし此を越べからず 汝の高浪ここに止まるべしと | |||
| (口語訳) | 一一 言った、『ここまで来てもよい、越えてはならぬ、/おまえの高波はここにとどまるのだ』と。 | |||
| ☞12節 | ||||
| (文語訳) | 一二 なんぢ生れし日より以來朝にむかひて命を下せし事ありや また黎明にその所を知しめ | |||
| (口語訳) | 一二 あなたは生れた日からこのかた朝に命じ、/夜明けにその所を知らせ、 | |||
| ☞13節 | ||||
| (文語訳) | 一三 これをして地の緣を取へて惡き者をその上より振落さしめたりしや | |||
| (口語訳) | 一三 これに地の縁をとらえさせ、/悪人をその上から振り落させたことがあるか。 | |||
| ☞14節 | ||||
| (文語訳) | 一四 地は變りて土に印したるごとくに成り ゥの物は美はしき衣服のごとくに顯る | |||
| (口語訳) | 一四 地は印せられた土のように変り、/衣のようにいろどられる。 | |||
| ☞15節 | ||||
| (文語訳) | 一五 また惡人はその光明を奪はれ 高く擧たる手は折らる | |||
| (口語訳) | 一五 悪人はその光を奪われ、/その高くあげた腕は折られる。 | |||
| ☞16節 | ||||
| (文語訳) | 一六 なんぢ海の泉源にいたりしことありや 淵の底を歩みしことありや | |||
| (口語訳) | 一六 あなたは海の源に行ったことがあるか。淵の底を歩いたことがあるか。 | |||
| ☞17節 | ||||
| (文語訳) | 一七 死の門なんぢのために開けたりしや 汝死蔭の門を見たりしや | |||
| (口語訳) | 一七 死の門はあなたのために開かれたか。あなたは暗黒の門を見たことがあるか。 | |||
| ☞18節 | ||||
| (文語訳) | 一八 なんぢ地の廣を看きはめしや 若これを盡く知ば言へ | |||
| (口語訳) | 一八 あなたは地の広さを見きわめたか。もしこれをことごとく知っているならば言え。 | |||
| ☞19節 | ||||
| (文語訳) | 一九 光明の在る所に往く路は孰ぞや K暗の在る所は何處ぞや | |||
| (口語訳) | 一九 光のある所に至る道はいずれか。暗やみのある所はどこか。 | |||
| ☞20節 | ||||
| (文語訳) | 二〇 なんぢ之をその境に導びき得るや その家の路を知をるや | |||
| (口語訳) | 二〇 あなたはこれをその境に導くことができるか。その家路を知っているか。 | |||
| ☞21節 | ||||
| (文語訳) | 二一 なんぢ之を知ならん汝はかの時すでに生れをり また汝の經たる日の數も多ければなり | |||
| (口語訳) | 二一 あなたは知っているだろう、/あなたはかの時すでに生れており、/またあなたの日数も多いのだから。 | |||
| ☞22節 | ||||
| (文語訳) | 二二 なんぢ雪の庫にいりしや 雹の庫を見しや | |||
| (口語訳) | 二二 あなたは雪の倉にはいったことがあるか。ひょうの倉を見たことがあるか。 | |||
| ☞23節 | ||||
| (文語訳) | 二三 これ我が艱難の時にために蓄はへ 戰爭および戰鬪の日のために蓄はへ置くものなり | |||
| (口語訳) | 二三 これらは悩みの時のため、いくさと戦いの日のため、/わたしがたくわえて置いたものだ。 | |||
| ☞24節 | ||||
| (文語訳) | 二四 光明の發散る道 東風の地に吹わたる所の路は何處ぞや | |||
| (口語訳) | 二四 光の広がる道はどこか。東風の地に吹き渡る道はどこか。 | |||
| ☞25節 | ||||
| (文語訳) | 二五 誰が大雨を灌ぐ水路を開き雷電の光の過る道を開き | |||
| (口語訳) | 二五 だれが大雨のために水路を切り開き、/いかずちの光のために道を開き、 | |||
| ☞26節 | ||||
| (文語訳) | 二六 人なき地にも人なき荒野にも雨を降し | |||
| (口語訳) | 二六 人なき地にも、人なき荒野にも雨を降らせ、 | |||
| ☞27節 | ||||
| (文語訳) | 二七 荒かつ廢れたる處々を潤ほし かつ若菜蔬を生出しむるや | |||
| (口語訳) | 二七 荒れすたれた地をあき足らせ、/これに若草をはえさせるか。 | |||
| ☞28節 | ||||
| (文語訳) | 二八 雨に父ありや 露の珠は誰が生る者なるや | |||
| (口語訳) | 二八 雨に父があるか。露の玉はだれが生んだか。 | |||
| ☞29節 | ||||
| (文語訳) | 二九 氷は誰が胎より出るや 空の霜は誰が產むところなるや | |||
| (口語訳) | 二九 氷はだれの胎から出たか。空の霜はだれが生んだか。 | |||
| ☞30節 | ||||
| (文語訳) | 三〇 水かたまりて石のごとくに成り 淵の面こほる | |||
| (口語訳) | 三〇 水は固まって石のようになり、淵のおもては凍る。 | |||
| ☞31節 | ||||
| (文語訳) | 三一 なんぢ昴宿の鏈索を結びうるや 參宿の繫繩を解うるや | |||
| (口語訳) | 三一 あなたはプレアデスの鎖を結ぶことができるか。オリオンの綱を解くことができるか。 | |||
| ☞32節 | ||||
| (文語訳) | 三二 なんぢ十二宮をその時にしたがひて引いだし得るや また北斗とその子星を導びき得るや | |||
| (口語訳) | 三二 あなたは十二宮をその時にしたがって/引き出すことができるか。北斗とその子星を導くことができるか。 | |||
| ☞33節 | ||||
| (文語訳) | 三三 なんぢ天の常經を知るや 天をして其權力を地に施こさしむるや | |||
| (口語訳) | 三三 あなたは天の法則を知っているか、/そのおきてを地に施すことができるか。 | |||
| ☞34節 | ||||
| (文語訳) | 三四 なんぢ聲を雲に擧げ滂沛の水をして汝を掩はしむるを得るや | |||
| (口語訳) | 三四 あなたは声を雲にあげ、/多くの水にあなたをおおわせることができるか。 | |||
| ☞35節 | ||||
| (文語訳) | 三五 なんぢ閃電を遣はして往しめ なんぢに答へて我儕は此にありと言しめ得るや | |||
| (口語訳) | 三五 あなたはいなずまをつかわして行かせ、/『われわれはここにいる』と、/あなたに言わせることができるか。 | |||
| ☞36節 | ||||
| (文語訳) | 三六 胸の中の智慧は誰が與へし者ぞ 心の內の聰明は誰が授けし者ぞ | |||
| (口語訳) | 三六 雲に知恵を置き、/霧に悟りを与えたのはだれか。 | |||
| ☞37節 | ||||
| (文語訳) | 三七 たれか能く智慧をもて雲を數へんや たれか能く天の瓶を傾むけ | |||
| (口語訳) | 三七 だれが知恵をもって雲を数えることができるか。だれが天の皮袋を傾けて、 | |||
| ☞38節 | ||||
| (文語訳) | 三八 塵をして一塊に流れあはしめ土塊をしてあひかたまらしめんや | |||
| (口語訳) | 三八 ちりを一つに流れ合わさせ、/土くれを固まらせることができるか。 | |||
| ☞39節 | ||||
| (文語訳) | 三九 なんぢ牝獅子のために食物を獵や また小獅子の食氣を滿すや | |||
| (口語訳) | 三九 あなたはししのために食物を狩り、/子じしの食欲を満たすことができるか。 | |||
| ☞40節 | ||||
| (文語訳) | 四〇 その洞穴に伏し 森の中に隱れ伺がふ時なんぢこの事を爲うるや | |||
| (口語訳) | 四〇 彼らがほら穴に伏し、/林のなかに待ち伏せする時、/あなたはこの事をなすことができるか。 | |||
| ☞41節 | ||||
| (文語訳) | 四一 また鴉の子 ~にむかひて呼はり 食物なくして徘徊る時 鴉に餌を與ふる者は誰ぞや | |||
| (口語訳) | 四一 からすの子が神に向かって呼ばわり、/食物がなくて、さまようとき、/からすにえさを与える者はだれか。 | |||
| LongLife MuraKami | ||||