| ヨブ記37章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||
| ヨブ記全42章 | ||||
| איוב כתובים | イヨブ ヨブ (ケツヴィーム諸書) 旧約聖書ヨブ記 37章1節〜24節の逐語訳です | |||
| ☞37;1-5 神は雷鳴を轟かせ私たちが知り得ない驚くべき偉大なことを実行します | ||||
| ☞37;6-10 神の業を知らせる為に雪と雨に降れと命じて人の手を封じます | ||||
| ☞37;11-13 鞭の為土地の為恵みの為に黒雲から稲光を放ち全地に巡らします | ||||
| ☞37;14-18 南風と熱さと鏡の如き空を齎す神の驚きの業をあなたは熟慮しなさい | ||||
| ☞37;19-20 私たちは神に何も言うことが出来ません何か言っても飲み込まれます | ||||
| ☞37;21-24 神は公正で正義に富みます心の賢い人には目を注ぎません | ||||
| ヨブ記37:1(01) | אף־ | アフ・ | 本当に | 接続詞 |
| ヨブ記37:1(02) | ל:זאת | レ・ゾート | この[こと]の為に | 前置詞+形容詞・女性・単数 |
| ヨブ記37:1(03) | יחרד | イェㇰヘラド | [それは]震えます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:1(04) | לב:י | リッビ・ィー | 私の心は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記37:1(05) | ו:יתר | ヴェ・イィタル | そして[それは]跳ねます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:1(06) | מ:מקומ:ו | ミ・ムメコモ・ォ | それの場所から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:2(01) | שמעו | シㇶムウー | [あなたたちは]聞きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
| ヨブ記37:2(02) | שמוע | シャモーア | (完全に)聞くこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| ヨブ記37:2(03) | ב:רגז | ベ・ローゲズ | 激しさを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:2(04) | קל:ו | コロ・ォ | 彼の声の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:2(05) | ו:הגה | ヴェ・ヘーゲー | そして唸り声が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:2(06) | מ:פי:ו | ミ・ッピー・ヴ | 彼の口から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:2(07) | יצא | イェツェー | [それが]出て行きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:3(01) | תחת־ | ターㇰハト・ | 〜の下に | 前置詞 |
| ヨブ記37:3(02) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:3(03) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記37:3(04) | ישר:הו | イィシュレー・フー | [彼は]真っ直ぐに放ちます、それを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:3(05) | ו:אור:ו | ヴェ・オロ・ォ | そして彼の(稲)光は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:3(06) | על־ | アル・ | 〜の上に(及びます) | 前置詞 |
| ヨブ記37:3(07) | כנפות | カンフォート | 諸々の果て | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記37:3(08) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記37:4(01) | אחרי:ו | アㇰハラー・ヴ | それの後に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:4(02) | ישאג־ | イィシュアグ・ | [彼は]怒鳴ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:4(03) | קול | コール | 声を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:4(04) | ירעם | ヤルエム | [彼は]雷鳴を轟かさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:4(05) | ב:קול | ベ・コール | 声によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:4(06) | גאונ:ו | ゲオノ・ォ | 彼の威厳の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:4(07) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記37:4(08) | יעקב:ם | イェアッケヴェ・ム | [彼は]完全に堰き止める、それらを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記37:4(09) | כי־ | キー | それは〜時 | 接続詞 |
| ヨブ記37:4(10) | ישמע | イィシャマー | [それが]聞かれる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:4(11) | קול:ו | コロ・ォ | 彼の声が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:5(01) | ירעם | ヤルエム | [彼は]雷鳴を轟かさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:5(02) | אל | エル | 神は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:5(03) | ב:קול:ו | ベ・コロ・ォー | 彼の声によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:5(04) | נפלאות | ニフラオート | 驚かされる[諸々のことを] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・複数 |
| ヨブ記37:5(05) | עשה | オセー | 為す[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記37:5(06) | גדלות | ゲドロート | 偉大な[諸々のことを] | 形容詞・女性・複数 |
| ヨブ記37:5(07) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記37:5(08) | נדע | ネダー | [私たちは]知る | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 |
| ヨブ記37:6(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記37:6(02) | ל:שלג | ラ・シェーレグ | 雪に向かって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:6(03) | יאמר | ヨマール | [彼は]言う | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:6(04) | הוא | ヘヴェー | [あなたは]降りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| ヨブ記37:6(05) | ארץ | アーレツ | 地に | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記37:6(06) | ו:גשם | ヴェ・ゲーシェム | そしてにわか雨に(なりなさい) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:6(07) | מטר | マタール | (小)雨に | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:6(08) | ו:גשם | ヴェ・ゲーシェム | そしてにわか雨に(向かって) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:6(09) | מטרות | ミトロート | 諸々の(大)雨に(なりなさいと言う) | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記37:6(10) | עז:ו | ウッゾ・ォ | それの強力の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:7(01) | ב:יד־ | ベ・ヤド・ | 手の中を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記37:7(02) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:7(03) | אדם | アダム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:7(04) | יחתום | ヤㇰフトム | [彼は]封印します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:7(05) | ל:דעת | ラ・ダァアト | 知らせる為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| ヨブ記37:7(06) | כל־ | コル・ | ことごとくに | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:7(07) | אנשי | アンシェィ | 男たちの | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記37:7(08) | מעש:הו | マアセー・フー | 彼の業を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:8(01) | ו:תבא | ヴァ・ッタヴォー | そして[それは]入ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記37:8(02) | חיה | ㇰハヤー | 獣は | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記37:8(03) | במו־ | ヴェモー・ | 〜の中に | 前置詞 |
| ヨブ記37:8(04) | ארב | アーレヴ | 巣 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:8(05) | ו:ב:מעונתי:ה | ウ・ヴィ・ムオノテイ・ハ | そしてそれの諸々の住処の中に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記37:8(06) | תשכן | ティシュコン | [それは]留まります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記37:9(01) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 |
| ヨブ記37:9(02) | ה:חדר | ハ・ㇰヘーデル | その部屋 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:9(03) | תבוא | タヴォー | [それが]来ます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記37:9(04) | סופה | スーファー | 旋風が | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記37:9(05) | ו:מ:מזרים | ウ・ミ・ムメザリーム | そして北から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記37:9(06) | קרה | カラー | 寒さが | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記37:10(01) | מ:נשמת־ | ミ・ンニシュマト・ | 息によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記37:10(02) | אל | エル | 神の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:10(03) | יתן־ | イィッテン・ | [彼は]与えます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:10(04) | קרח | カーラㇰフ | 氷を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:10(05) | ו:רחב | ヴェ・ローㇰハヴ | そして広がりは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:10(06) | מים | マーイィム | 諸々の水の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記37:10(07) | ב:מוצק | ベ・ムツァク | 窮屈に(なります) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:11(01) | אף־ | アフ・ | その上 | 接続詞 |
| ヨブ記37:11(02) | ב:רי | ベ・リー | 水滴によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:11(03) | יטריח | ヤトリーアㇰフ | [彼は]重くさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:11(04) | עב | アーヴ | 黒雲を | 名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記37:11(05) | יפיץ | ヤフィツ | [それは]広く散らさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:11(06) | ענן | アナーン | 雲は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:11(07) | אור:ו | オロ・ォ | それの(稲)光を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:12(01) | ו:הוא | ヴェ・フー | そしてそれは | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:12(02) | מסבות | メシッボート | 諸々の周囲を | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記37:12(03) | מתהפך | ミトハッペㇰフ | 自分自身を巡り回らせる[もの] | 動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記37:12(04) | ב:תחבולת:ו | ベ・タㇰフブロター・ヴ | 彼の指示によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:12(05) | ל:פעל:ם | レ・ファオラ・ム | それらが実行する為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記37:12(06) | כל | コル | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:12(07) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 |
| ヨブ記37:12(08) | יצו:ם | イェツァッヴェ・ム | [彼が]完全に命じる、それらに | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記37:12(09) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 |
| ヨブ記37:12(10) | פני | ペネイ | [諸々の]面 | 名詞(普通)・両性・複数 |
| ヨブ記37:12(11) | תבל | テヴェール | 世界の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記37:12(12) | ארצ:ה | アルツ・ァ | 地の方に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 |
| ヨブ記37:13(01) | אם־ | イム・ | あるいは | 接続詞 |
| ヨブ記37:13(02) | ל:שבט | レ・シェーヴェト | 鞭の為 | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:13(03) | אם־ | イム・ | あるいは | 接続詞 |
| ヨブ記37:13(04) | ל:ארצ:ו | レ・アルツ・ォ | 彼の土地の為 | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:13(05) | אם־ | イム・ | あるいは | 接続詞 |
| ヨブ記37:13(06) | ל:חסד | レ・ㇰヘーセド | 恵みの為 | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:13(07) | ימצא:הו | ヤムツィエー・フー | [彼は]生じさせます、それを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:14(01) | האזינה | ハァアズィーナー | [あなたは]耳を傾けさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 |
| ヨブ記37:14(02) | זאת | ゾート | この[ことに] | 形容詞・女性・単数 |
| ヨブ記37:14(03) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる=(よ) | 名詞(固有) |
| ヨブ記37:14(04) | עמד | アモード | [あなたは]立ちなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| ヨブ記37:14(05) | ו:התבונן | ヴェ・ヒトボネン | そして[あなたは]自分自身を熟慮させなさい | 接続詞+動詞・ヒトポレル(使役再帰)・命令・男性・単数 |
| ヨブ記37:14(06) | נפלאות | ニフレオート | 驚かされる[諸々の業を] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・複数 |
| ヨブ記37:14(07) | אל | エル | 神の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:15(01) | ה:תדע | ハ・テダー | [あなたは]知っているか? | 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:15(02) | ב:שום־ | ベ・スーム・ | 指定することによって | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| ヨブ記37:15(03) | אלוה | エローハ | 神が | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:15(04) | עלי:הם | アレイ・ヘム | それらに対して | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記37:15(05) | ו:הופיע | ヴェ・ホフィーア | そして[彼は]光り輝かさせる(ことを) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:15(06) | אור | オール | (稲)光を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:15(07) | עננ:ו | アナノ・ォ | 彼の雲の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:16(01) | ה:תדע | ハ・テダー | [あなたは]知っているか? | 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:16(02) | על־ | アル・ | 〜について | 前置詞 |
| ヨブ記37:16(03) | מפלשי־ | ミフレセイ・ | (浮かぶ)釣り合い | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記37:16(04) | עב | アーヴ | 黒雲の | 名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記37:16(05) | מפלאות | ミフレオート | 諸々の驚くべき業 | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記37:16(06) | תמים | テミーム | 完全の[者の] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記37:16(07) | דעים | デイーム | 知識の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記37:17(01) | אשר־ | アシェル・ | それは〜こと | 関係詞 |
| ヨブ記37:17(02) | בגדי:ך | ベガデイ・ㇰハ | あなたの諸々の衣は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:17(03) | חמים | ㇰハムミーム | 熱い[諸々のもの](である) | 形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記37:17(04) | ב:השקט | ベ・ハシュキト | 静けさを保たさせる時に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 |
| ヨブ記37:17(05) | ארץ | エーレツ | 大地が | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記37:17(06) | מ:דרום | ミ・ッダローム | 南(風)の故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:18(01) | תרקיע | タルキーア | [あなたは]広げさせる(ことが出来るか) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:18(02) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:18(03) | ל:שחקים | リ・シュㇰハキーム | 諸々の雲を | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記37:18(04) | חזקים | ㇰハザキーム | 強固な[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記37:18(05) | כ:ראי | キ・ルイー | 鏡のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:18(06) | מוצק | ムツァク | 鋳造させられた[もの] | 動詞・ホファル(使役受動)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記37:19(01) | הודיע:נו | ホディエー・ヌー | [あなたは]知らさせなさい、私たちに | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
| ヨブ記37:19(02) | מה־ | マー・ | 何を〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記37:19(03) | נאמר | ノーマル | [私たちは]言う | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 |
| ヨブ記37:19(04) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:19(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことは出来ません | 否定 |
| ヨブ記37:19(06) | נערך | ナアロㇰフ・ | [私たちは](言葉を)並べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 |
| ヨブ記37:19(07) | מ:פני־ | ミ・ッペネイ・ | 〜の[諸々の]故に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
| ヨブ記37:19(08) | חשך | ㇰホーシェㇰフ | 暗闇 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:20(01) | ה:יספר־ | ハ・イェスッパール・ | [それは]完全に告げられる(だろう)か? | 疑問+動詞・プアル(強調受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:20(02) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:20(03) | כי | キー | たとえ〜としても | 接続詞 |
| ヨブ記37:20(04) | אדבר | アダッベール | [私が]完全に語る | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記37:20(05) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 |
| ヨブ記37:20(06) | אמר | アーマル | [彼が]言う | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:20(07) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:20(08) | כי | キー | きっと | 接続詞 |
| ヨブ記37:20(09) | יבלע | イェヴッラ・ァ | [彼は]完全に飲み込まれます | 動詞・プアル(強調受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:21(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 |
| ヨブ記37:21(02) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記37:21(03) | ראו | ラァウー | [彼等は]見る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記37:21(04) | אור | オール | (稲)光を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:21(05) | בהיר | バヒール | 輝く[もの] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記37:21(06) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:21(07) | ב:שחקים | バ・シュㇰハキーム | 諸々の雲の中に(在ります) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記37:21(08) | ו:רוח | ヴェ・ルーアㇰフ | しかし風が | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記37:21(09) | עברה | アーヴェラー | [それが]通り過ぎます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記37:21(10) | ו:תטהר:ם | ヴァッテタハレー・ム | そして[それが]完全に一掃します、それらを | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記37:22(01) | מ:צפון | ミ・ツァフォーン | 北から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記37:22(02) | זהב | ザハーヴ | 金(の輝き)が | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:22(03) | יאתה | イェエテー | [それが]来ます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:22(04) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 |
| ヨブ記37:22(05) | אלוה | エローハ | 神 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:22(06) | נורא | ノーラ | 恐れられる[もの] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記37:22(07) | הוד | ホード | 威光が(在ります) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:23(01) | שדי | シャッダイ | 全能者を | 名詞(固有) |
| ヨブ記37:23(02) | לא־ | ロー・ | 〜ことは出来ません | 否定 |
| ヨブ記37:23(03) | מצאנ:הו | メツァヌー・フー | [私たちは]見出だす、彼を | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:23(04) | שגיא־ | サッギー・ | 大いなる[者](です) | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記37:23(05) | כח | ㇰホーアㇰフ | 力の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:23(06) | ו:משפט | ウ・ミシュパート | そして公正の | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:23(07) | ו:רב־ | ヴェ・ローヴ・ | そして豊かさの | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:23(08) | צדקה | ツェダカー | 正義の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記37:23(09) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記37:23(10) | יענה | イェアンネー | [彼は]完全に苦しめる | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:24(01) | ל:כן | ラ・ㇰヘン | それ故に | 前置詞+副詞 |
| ヨブ記37:24(02) | יראו:הו | イェレウー・フー | [彼等は]恐れます、彼を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:24(03) | אנשים | アナシㇶーム | [男の]人たちは | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記37:24(04) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記37:24(05) | יראה | イィルエー | [彼は]目を注ぐ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記37:24(06) | כל־ | コル・ | ことごとくに | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記37:24(07) | חכמי־ | ㇰハㇰフメイ・ | 賢い[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記37:24(08) | לב | レーヴ | 心の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 日本語訳 | ヨブ記37章 | |||
| ☞1節 | ||||
| (文語訳) | 一 之がためにわが心わななき その處を動き離る | |||
| (口語訳) | 一 これがためにわが心もまたわななき、/その所からとび離れる。 | |||
| ☞2節 | ||||
| (文語訳) | 二 ~の聲の響およびその口より出る轟聲を善く聽け | |||
| (口語訳) | 二 聞け、神の声のとどろきを、/またその口から出るささやきを。 | |||
| ☞3節 | ||||
| (文語訳) | 三 これを天が下に放ち またその電光を地の極にまで至らせたまふ | |||
| (口語訳) | 三 彼はこれを天が下に放ち、/その光を地のすみずみまで至らせられる。 | |||
| ☞4節 | ||||
| (文語訳) | 四 その後聲ありて打響き 彼威光の聲を放ちて鳴わたりたまふ その御聲聞えしむるに當りては電光を押へおきたまはず | |||
| (口語訳) | 四 その後、声とどろき、/彼はそのいかめしい声をもって鳴り渡られる。その声の聞える時、/彼はいなずまを引きとめられない。 | |||
| ☞5節 | ||||
| (文語訳) | 五 ~奇しくも御聲を放ちて鳴わたり 我儕の知ざる大なる事を行ひたまふ | |||
| (口語訳) | 五 神はその驚くべき声をもって鳴り渡り、/われわれの悟りえない大いなる事を行われる。 | |||
| ☞6節 | ||||
| (文語訳) | 六 かれ雪にむかひて地に降れと命じたまふ 雨すなはちその權能の大雨にも亦しかり | |||
| (口語訳) | 六 彼は雪に向かって『地に降れ』と命じ、/夕立および雨に向かって『強く降れ』と命じられる。 | |||
| ☞7節 | ||||
| (文語訳) | 七 斯かれ一切の人の手を封じたまふ 是すべての人にその御工作を知しめんがためなり | |||
| (口語訳) | 七 彼はすべての人の手を封じられる。これはすべての人にみわざを知らせるためである。 | |||
| ☞8節 | ||||
| (文語訳) | 八 また獸は穴にいりてその洞に居る | |||
| (口語訳) | 八 その時、獣は穴に入り、そのほらにとどまる。 | |||
| ☞9節 | ||||
| (文語訳) | 九 南方の密室より暴風きたり 北より寒氣きたる | |||
| (口語訳) | 九 つむじ風はそのへやから、/寒さは北風から来る。 | |||
| ☞10節 | ||||
| (文語訳) | 一〇 ~の氣吹によりて氷いできたり 水の寛狹くせらる | |||
| (口語訳) | 一〇 神のいぶきによって氷が張り、/広々とした水は凍る。 | |||
| ☞11節 | ||||
| (文語訳) | 一一 かれ水をもて雲に搭載せまた電光の雲を遠く散したまふ | |||
| (口語訳) | 一一 彼は濃い雲に水気を負わせ、/雲はそのいなずまを散らす。 | |||
| ☞12節 | ||||
| (文語訳) | 一二 是は~の導引によりて週る 是は彼の命ずるところを盡く世界の表面に爲んがためなり | |||
| (口語訳) | 一二 これは彼の導きによってめぐる。彼の命じるところをことごとく/世界のおもてに行うためである。 | |||
| ☞13節 | ||||
| (文語訳) | 一三 その之を來らせたまふは或は懲罰のため あるひはその地のため 或は恩惠のためなり | |||
| (口語訳) | 一三 神がこれらをこさせるのは、懲らしめのため、/あるいはその地のため、/あるいはいつくしみのためである。 | |||
| ☞14節 | ||||
| (文語訳) | 一四 ヨブよ是を聽け 立ちて~の奇妙き工作を考がへよ | |||
| (口語訳) | 一四 ヨブよ、これを聞け、/立って神のくすしきみわざを考えよ。 | |||
| ☞15節 | ||||
| (文語訳) | 一五 ~いかに是等に命を傳へその雲の光明をして輝やかせたまふか汝これを知るや | |||
| (口語訳) | 一五 あなたは知っているか、/神がいかにこれらに命じて、/その雲の光を輝かされるかを。 | |||
| ☞16節 | ||||
| (文語訳) | 一六 なんぢ雲の平衡知識の全たき者の奇妙き工作を知るや | |||
| (口語訳) | 一六 あなたは知っているか、雲のつりあいと、/知識の全き者のくすしきみわざを。 | |||
| ☞17節 | ||||
| (文語訳) | 一七 南風によりて地の穩かになる時なんぢの衣服は熱くなるなり | |||
| (口語訳) | 一七 南風によって地が穏やかになる時、/あなたの着物が熱くなることを。 | |||
| ☞18節 | ||||
| (文語訳) | 一八 なんぢ彼とともに彼の堅くして鑄たる鏡のごとくなる蒼穹を張ることを能せんや | |||
| (口語訳) | 一八 あなたは鋳た鏡のように堅い大空を、/彼のように張ることができるか。 | |||
| ☞19節 | ||||
| (文語訳) | 一九 われらが彼に言ふべき事を我らにヘへよ 我らは暗昧して言詞を列ぬること能はざるなり | |||
| (口語訳) | 一九 われわれが彼に言うべき事をわれわれに教えよ、/われわれは暗くて、言葉をつらねることはできない。 | |||
| ☞20節 | ||||
| (文語訳) | 二〇 われ語ることありと彼に吿ぐべけんや 人あに滅ぼさるることを望まんや | |||
| (口語訳) | 二〇 わたしは語ることがあると/彼に告げることができようか、/人は滅ぼされることを望むであろうか。 | |||
| ☞21節 | ||||
| (文語訳) | 二一 人いまは雲霄に輝やく光明を見ること能はず 然れど風きたりて之を吹Cむ | |||
| (口語訳) | 二一 光が空に輝いているとき、風過ぎて空を清めると、/人々はその光を見ることができない。 | |||
| ☞22節 | ||||
| (文語訳) | 二二 北より黃金いできたる ~には畏るべき威光あり | |||
| (口語訳) | 二二 北から黄金のような輝きがでてくる。神には恐るべき威光がある。 | |||
| ☞23節 | ||||
| (文語訳) | 二三 全能者はわれら測りきはむることを得ず 彼は能おほいなる者にいまし審判をも公義をも抂たまはざるなり | |||
| (口語訳) | 二三 全能者は――/われわれはこれを見いだすことができない。彼は力と公義とにすぐれ、/正義に満ちて、これを曲げることはない。 | |||
| ☞24節 | ||||
| (文語訳) | 二四 この故に人々かれを畏る 彼はみづから心に有智とする者をかへりみたまはざるなり | |||
| (口語訳) | 二四 それゆえ、人々は彼を恐れる。彼はみずから賢いと思う者を顧みられない」。 | |||
| LongLife MuraKami | ||||