| ヨブ記36章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||
| ヨブ記全42章 | ||||
| איוב כתובים | イヨブ ヨブ (ケツヴィーム諸書) 旧約聖書ヨブ記 36章1節〜33節の逐語訳です | |||
| ☞36;1-4 知識の完全な者である私の造り主に義を帰します | ||||
| ☞36;5-7 神は力強く悪者を生かさず困窮者を公正に裁き正しい者を高めます | ||||
| ☞36;8-12 苦悩に中にいる者にその咎を告げ不正から戻るなら幸いを与えます | ||||
| ☞36;13-15 神を信じない者は心に怒りを積み助けを求めず若い時に死にます | ||||
| ☞36;16-17 神はあなたを苦悩の狭苦しい所から安らぎの広い所に出します | ||||
| ☞36;18-19 賠償金が多くても神はあなたの富を評価しません | ||||
| ☞36;20-21 夜を待ち焦がれるな苦悩より不正を選ぶな | ||||
| ☞36;22-23 誰が神に教えのか誰が神にあなたは不正を行ったと言えるのか | ||||
| ☞36;24-25 あなたは神の業を賞賛するように心がけなさい | ||||
| ☞36;26-31 神は雨を多くの人の上に降らせ諸国民に食べ物を豊富に与えます | ||||
| ☞36;32-33 神は掌に稲光を包み攻撃することを民の上に大声で告げます | ||||
| ヨブ記36:1(01) | ו:יסף | ヴァ・ヨーセフ | そして[彼は]さらに加えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:1(02) | אליהוא | エリフー | エリフ=彼は私の神=は | 名詞(固有) |
| ヨブ記36:1(03) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:2(01) | כתר | カッタール | [あなたは]完全に我慢しなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 |
| ヨブ記36:2(02) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記36:2(03) | זעיר | ゼエイル | 暫時 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:2(04) | ו:אחו:ך | ヴァ・アㇰハッヴェッ・カー | そして[私は]完全に語ります | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:2(05) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記36:2(06) | עוד | オド | まだ | 副詞 |
| ヨブ記36:2(07) | ל:אלוה | レ・エローハ | 神の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:2(08) | מלים | ミッリーム | 諸々の言葉が(ある) | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記36:3(01) | אשא | エッサー | [私は]掲げ上げます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記36:3(02) | דע:י | デイ・ィ | 私の意見を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記36:3(03) | ל:מ:רחוק | レ・メ・ラㇰホーク | 遠くの方に(至るまで) | 前置詞+前置詞+形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記36:3(04) | ו:ל:פעל:י | ウ・レ・フォアリ・ィ | そして私を造った[者]に | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記36:3(05) | אתן־ | エッテン・ | [私は]帰します | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記36:3(06) | צדק | ツェーデク | 義を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:4(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記36:4(02) | אמנם | アムナム | 確かに | 接続詞 |
| ヨブ記36:4(03) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 |
| ヨブ記36:4(04) | שקר | シェーケル | 偽り(である) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:4(05) | מלי | ミッラーイ | 私の諸々の言葉は | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記36:4(06) | תמים | テミーム | 完全無欠の[者が] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記36:4(07) | דעות | デオート | 知識の | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記36:4(08) | עמ:ך | イムマ・ㇰフ | あなたと共に(居ます) | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 |
| ヨブ記36:5(01) | הן | ヘン・ | 見なさい | 間投詞 |
| ヨブ記36:5(02) | אל | エル | 神は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:5(03) | כביר | カッビール | 力強い[者](です) | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記36:5(04) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記36:5(05) | ימאס | イィムアス | [彼は](人を)拒絶する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:5(06) | כביר | カッビール | 大いなる[者](です) | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記36:5(07) | כח | コーアㇰフ | 力の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:5(08) | לב | レーヴ | 心の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:6(01) | לא | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記36:6(02) | יחיה | イェㇰハイェー | [彼は]完全に生かす | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:6(03) | רשע | ラシャー | 悪い[者を] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記36:6(04) | ו:משפט | ウ・ミシュパート | そして公正(な裁き)を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:6(05) | עניים | アニイィム | 困窮の[者たちに] | 形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記36:6(06) | יתן | イィッテン | [彼は]与えます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:7(01) | לא | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記36:7(02) | יגרע | イィグラー | [彼は]離す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:7(03) | מ:צדיק | ミツァッディク | 正しい[者]から | 前置詞+形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記36:7(04) | עיני:ו | エイナー・ヴ | 彼の両目を | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:7(05) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜と共に | 接続詞+目的 |
| ヨブ記36:7(06) | מלכים | メラㇰヒーム | 王たち | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記36:7(07) | ל:כסא | ラッキッセー | 玉座に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:7(08) | ו:ישיב:ם | ヴァ・ヨシㇶヴェ・ム | そして[彼は]座らさせます、彼等を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:7(09) | ל:נצח | ラ・ネーツァㇰフ | 永遠に渡って | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:7(10) | ו:יגבהו | ヴァ・イィグバーフー | そして[彼等は]高く居ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:8(01) | ו:אם | ヴェ・イム・ | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 |
| ヨブ記36:8(02) | אסורים | アスリーム | 束縛された[者たちが] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 |
| ヨブ記36:8(03) | ב:זקים | バ・ッズィッキーム | 諸々の足枷の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記36:8(04) | ילכדון | イィラㇰヘドゥーン | [彼等が]捕らわれている | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:8(05) | ב:חבלי־ | ベ・ㇰハヴレイ・ | 縄の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記36:8(06) | עני | オーニー | 苦悩の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:9(01) | ו:יגד | ヴァ・ヤッゲド | そして[彼は]告げます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:9(02) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:9(03) | פעל:ם | パオラ・ム | 彼等の行為を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:9(04) | ו:פשעי:הם | ウ・フィシュエイ・ヘム | そして彼等の咎を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:9(05) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 |
| ヨブ記36:9(06) | יתגברו | イィトガッバールー | [彼等が]自分自身を高ぶらせた | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:10(01) | ו:יגל | ヴァ・イィゲル | そして[彼は]開きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:10(02) | אזנ:ם | アズナー・ム | 彼等の耳を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:10(03) | ל:מוסר | ラ・ムムサール | 矯正の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:10(04) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言います | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:10(05) | כי־ | キー | それは〜こと | 接続詞 |
| ヨブ記36:10(06) | ישבון | イェシュヴーン | [彼等は]戻る(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:10(07) | מ:און | メ・アーヴェン | 不正から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:11(01) | אם | イム・ | もし〜なら | 接続詞 |
| ヨブ記36:11(02) | ישמעו | イシュメウー | [彼等は]聞く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:11(03) | ו:יעבדו | ヴェ・ヤアヴォードゥー | そして[彼等は]仕える(彼に) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:11(04) | יכלו | イェㇰハッルー | [彼等は]完全に終えます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:11(05) | ימי:הם | イェメイ・ヘム | 彼等の日々を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:11(06) | ב:טוב | バ・ットーヴ | 幸いのうちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:11(07) | ו:שני:הם | ウ・シェネイ・ヘム | そして彼等の諸々の年を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:11(08) | ב:נעימים | バ・ンネイミーム | 喜びのうちに | 前置詞+形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記36:12(01) | ו:אם | ヴェ・イム・ | しかしもし〜なら | 接続詞+接続詞 |
| ヨブ記36:12(02) | לא | ロー・ | 〜ことはない | 否定 |
| ヨブ記36:12(03) | ישמעו | イシュメウー | [彼等は]聞く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:12(04) | ב:שלח | ベ・シェーラㇰフ | 剣によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:12(05) | יעברו | ヤァアヴォールー | [彼等は]消え去ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:12(06) | ו:יגועו | ヴエ・イィグヴェウー | そして[彼等は]息絶えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:12(07) | כ:בלי־ | キ・ヴリ・ | 〜無しとして | 前置詞+副詞 |
| ヨブ記36:12(08) | דעת | ダァアト | 知識 | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記36:13(01) | ו:חנפי | ヴェ・ㇰハンフェイ・ | 神を信じない[者たちは] | 接続詞+形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記36:13(02) | לב | レーヴ | 心に | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:13(03) | ישימו | ヤシームー | [彼等は]積みます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:13(04) | אף | アフ | 怒りを | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:13(05) | לא | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記36:13(06) | ישועו | イェシャッヴェウー | [彼等は]完全に(助けを求めて)叫ぶ | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:13(07) | כי | キー | それは〜時 | 接続詞 |
| ヨブ記36:13(08) | אסר:ם | アサラ・ム | [彼が]縛る、彼等を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:14(01) | תמת | タモート | [それは]死にます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記36:14(02) | ב:נער | バ・ンノーアル | 若者の時に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:14(03) | נפש:ם | ナフシャー・ム | 彼等の魂は | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:14(04) | ו:חית:ם | ヴェ・ㇰハヤター・ム | そして彼等の命は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:14(05) | ב:קדשים | バ・ッケデシㇶーム | 神殿男娼の[者たち]の中で(早死にします) | 前置詞+形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記36:15(01) | יחלץ | イェㇰハッレツ | そして[彼は]完全に救い出します | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:15(02) | עני | アニー | 貧しい[者を] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記36:15(03) | ב:עני:ו | ヴェ・アネヨ・ォ | 彼の苦悩の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:15(04) | ו:יגל | ヴェ・イィゲル | そして[彼は]開きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:15(05) | ב:לחץ | バ・ッラㇰハツ | 圧迫の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:15(06) | אזנ:ם | アズナー・ム | 彼等の耳を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:16(01) | ו:אף | ヴェ・アフ | そして確かに | 接続詞+接続詞 |
| ヨブ記36:16(02) | הסית:ך | ハシテ・ㇰハー | [彼は]誘い出させます、あなたを | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:16(03) | מ:פי־ | ミ・ッピー・ | 口から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:16(04) | צר | ツァール | 狭い苦しい[所の] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記36:16(05) | רחב | ラーㇰハヴ | 広い所に | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:16(06) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 |
| ヨブ記36:16(07) | מוצק | ムツァク | 抑制が(ある) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:16(08) | תחתי:ה | タㇰフテイ・ハー | それの代わりに | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記36:16(09) | ו:נחת | ヴェ・ナーㇰハト | そして安らぎを | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記36:16(10) | שלחנ:ך | シュルㇰハネ・ㇰハー | あなたの卓の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:16(11) | מלא | マーレ | [彼は]満たします | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:16(12) | דשן | ダーシェン | 脂肪(によって) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:17(01) | ו:דין | ヴェ・ディン・ | そして裁きを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:17(02) | רשע | ラシャー | 悪い[者の] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記36:17(03) | מלאת | マレータ | [あなたは]実行しました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:17(04) | דין | ディーン | 裁きが | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:17(05) | ו:משפט | ウ・ミシュパート | そして公正が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:17(06) | יתמכו | イィトモーㇰフー | [それらが]掴みます(あなたを) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:18(01) | כי | キー | 〜故に | 接続詞 |
| ヨブ記36:18(02) | חמה | ㇰヘマー | 激怒が(ある) | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記36:18(03) | פן־ | ペン・ | 〜ことはないように | 接続詞 |
| ヨブ記36:18(04) | יסית:ך | イェシテ・ㇰハー | [彼が]取り除かさせる、あなたを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:18(05) | ב:ספק | ヴェ・サーフェク | 一撃によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:18(06) | ו:רב־ | ヴェ・ラヴ・ | そして多さが | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:18(07) | כפר | コーフェル | 賠償金の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:18(08) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 副詞 |
| ヨブ記36:18(09) | יט:ך | ヤッテッ・カ | [それが]向きを変えさせる、あなたに | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:19(01) | ה:יערך | ハ・ヤァアロㇰフ | [彼は]評価する(だろう)か? | 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:19(02) | שוע:ך | シュア・ㇰハー | あなたの富を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:19(03) | לא | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記36:19(04) | בצר | ヴェツァル | 金を(評価する) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:19(05) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:19(06) | מאמצי־ | マァアマツェイ・ | 強さの | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記36:19(07) | כח | ㇰホーアㇰフ | 力の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:20(01) | אל | アル・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 副詞 |
| ヨブ記36:20(02) | תשאף | ティシュアフ | [あなたは]待ち焦がれる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:20(03) | ה:לילה | ハ・ッライラー | その夜を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:20(04) | ל:עלות | ラ・アロート | 上って行く時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| ヨブ記36:20(05) | עמים | アムミーム | 諸々の民が | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記36:20(06) | תחת:ם | タㇰフタ・ム | 彼等の場所に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:21(01) | השמר | ヒシャメール | [あなたは]用心されなさい | 動詞・ニファル(受動)・命令・男性・単数 |
| ヨブ記36:21(02) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 副詞 |
| ヨブ記36:21(03) | תפן | テーフェン | [あなたは]向きを変える | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:21(04) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 |
| ヨブ記36:21(05) | און | アーヴェン | 不正 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:21(06) | כי־ | キー | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記36:21(07) | על־ | アル・ | 〜を | 前置詞 |
| ヨブ記36:21(08) | זה | ゼー | この[こと] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記36:21(09) | בחרת | バㇰハルタ | [あなたは]選んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:21(10) | מ:עני | メ・オーニ | 苦悩より | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:22(01) | הן | ヘン・ | 見なさい | 間投詞 |
| ヨブ記36:22(02) | אל | エル | 神は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:22(03) | ישגיב | ヤスギヴ | [彼は]高く上げさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:22(04) | ב:כח:ו | ベ・ㇰホ・ㇰホー | 彼の力によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:22(05) | מי | ミー | 誰が(居るだろう)か? | 代名詞・ |
| ヨブ記36:22(06) | כמ:הו | ㇰハモー・フー | 彼のように | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:22(07) | מורה | モレー | 教える者は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:23(01) | מי | ミー・ | 誰か(〜だろう)か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記36:23(02) | פקד | ファカード | [彼が]指定する | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:23(03) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:23(04) | דרכ:ו | ダルコ・ォ | 彼の道を | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:23(05) | ו:מי־ | ウ・ミー・ | そして誰が〜か? | 接続詞+代名詞・疑問 |
| ヨブ記36:23(06) | אמר | アマール | [彼は]言う | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:23(07) | פעלת | パァアルタ | [あなたは]実行した | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:23(08) | עולה | アヴラー | 不正を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記36:24(01) | זכר | ゼㇰホール | [あなたは]心に留めておきなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| ヨブ記36:24(02) | כי־ | キー | それは〜こと | 接続詞 |
| ヨブ記36:24(03) | תשגיא | タスギイ | [あなたは]賞讃させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:24(04) | פעל:ו | ファオロ・ォ | 彼の業を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:24(05) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 |
| ヨブ記36:24(06) | שררו | ショレルー | [彼等が]歌う | 動詞・ポレル(強調)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記36:24(07) | אנשים | アナシㇶーム | [男の]人たちが | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記36:25(01) | כל | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:25(02) | אדם | アダム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:25(03) | חזו־ | ㇰハズー・ | [彼等は]目を注ぎます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記36:25(04) | ב:ו | ヴ・ォ | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:25(05) | אנוש | エノオシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:25(06) | יביט | ヤッビート | [彼は]見つめさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:25(07) | מ:רחוק | メ・ラㇰホーク | 遠い[所]から | 前置詞+形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記36:26(01) | הן | ヘン・ | 見なさい | 間投詞 |
| ヨブ記36:26(02) | אל | エル | 神は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:26(03) | שגיא | サッギー | 偉大な[者](です) | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記36:26(04) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記36:26(05) | נדע | ネダー | [私たちは]知る | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 |
| ヨブ記36:26(06) | מספר | ミスパール | 数を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:26(07) | שני:ו | シャナー・ヴ | 彼の諸々の年の | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:26(08) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記36:26(09) | חקר | ㇰヘーケル | 探求(出来る) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:27(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記36:27(02) | יגרע | イェガラー | [彼は]完全に引き上げる | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:27(03) | נטפי־ | ニトフェイ・ | 諸々の雫を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記36:27(04) | מים | マーイィム | 諸々の水の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記36:27(05) | יזקו | ヤゾックー | [それらは]降り注ぐ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:27(06) | מטר | マタール | 雨を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:27(07) | ל:אד:ו | レ・エド・ォ | それの霧として | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:28(01) | אשר | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 |
| ヨブ記36:28(02) | יזלו | イィッゼルー | [それらが]放出した | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:28(03) | שחקים | シェㇰハキーム | 諸々の雲が | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記36:28(04) | ירעפו | イィルアフー | [それらは]滴り落ちます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:28(05) | עלי | アレイ | 〜の上に | 前置詞 |
| ヨブ記36:28(06) | אדם | アダム | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:28(07) | רב | ラヴ | 多くの[者] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記36:29(01) | אף | アフ | さらに | 接続詞 |
| ヨブ記36:29(02) | אם־ | イム・ | 決して〜ことはありません | 接続詞 |
| ヨブ記36:29(03) | יבין | ヤヴィーン | [彼は]悟る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:29(04) | מפרשי־ | ミフレセイ・ | 諸々の広がりを | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記36:29(05) | עב | アーヴ | 黒雲の | 名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記36:29(06) | תשאות | テシュオート | (轟)音を | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記36:29(07) | סכת:ו | スッカト・ォー | 彼の幕屋の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:30(01) | הן | ヘン・ | 見なさい | 間投詞 |
| ヨブ記36:30(02) | פרש | パラース | [彼は]広げます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:30(03) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:30(04) | אור:ו | オロ・ォ | 彼の光を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:30(05) | ו:שרשי | ヴェ・シャルシェイ | そして諸々の根(底)を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記36:30(06) | ה:ים | ハ・ヤム | その海の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:30(07) | כסה | キッサー | [彼は]完全に覆います | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:31(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記36:31(02) | ב:ם | ヴァ・ム | それらによって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記36:31(03) | ידין | ヤディーン | [彼は]裁く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:31(04) | עמים | アムミーム | 諸々の民を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記36:31(05) | יתן־ | イィッテン・ | [彼は]与える | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:31(06) | אכל | オーㇰヘル | 食べ物を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:31(07) | ל:מכביר | レ・マㇰフビール | 豊富にさせる[もの]として | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記36:32(01) | על | アル・ | 〜の上に | 前置詞 |
| ヨブ記36:32(02) | כפים | カッパイィム | 両掌 | 名詞(普通)・女性・双数 |
| ヨブ記36:32(03) | כסה־ | キッサー・ | [彼は]完全に包みます | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:32(04) | אור | オール | (稲)光を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記36:32(05) | ו:יצו | ヴァ・イェツァーヴ | そして[彼は]完全に命じます | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:32(06) | עלי:ה | アレイ・ハ | それに対して | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記36:32(07) | ב:מפגיע | ヴェ・マフギーア | 攻撃させる[もの]に(なることを) | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記36:33(01) | יגיד | ヤッギード | [彼は]告げさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:33(02) | עלי:ו | アラー・ヴ | それ(民)の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:33(03) | רע:ו | レオー | 彼の大声を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記36:33(04) | מקנה | ミクネー | 家畜に | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記36:33(05) | אף | アフ | 〜もまた | 接続詞 |
| ヨブ記36:33(06) | על־ | アル・ | 〜について | 前置詞 |
| ヨブ記36:33(07) | עולה | オレー | やって来る[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| 日本語訳 | ヨブ記36章 | |||
| ☞1節 | ||||
| (文語訳) | 一 エリフまた言詞を繼て曰く | |||
| (口語訳) | 一 エリフは重ねて言った、 | |||
| ☞2節 | ||||
| (文語訳) | 二 暫らく我に容せ我なんぢに示すこと有ん 尙~のために言ふべき事あればなり | |||
| (口語訳) | 二 「しばらく待て、わたしはあなたに示すことがある。なお神のために言うべき事がある。 | |||
| ☞3節 | ||||
| (文語訳) | 三 われ廣くわが知識を取り我の造化主に正義を歸せんとす | |||
| (口語訳) | 三 わたしは遠くからわが知識を取り、/わが造り主に正義を帰する。 | |||
| ☞4節 | ||||
| (文語訳) | 四 わが言語は眞實に虛僞ならず 知識の完全き者なんぢの前にあり | |||
| (口語訳) | 四 まことにわたしの言葉は偽らない。知識の全き者があなたと共にいる。 | |||
| ☞5節 | ||||
| (文語訳) | 五 視よ~は權能ある者にましませども何をも藐視めたまはず その了知の能力は大なり | |||
| (口語訳) | 五 見よ、神は力ある者であるが、/何をも卑しめられない、/その悟りの力は大きい。 | |||
| ☞6節 | ||||
| (文語訳) | 六 惡しき者を生し存ず 艱難者のために審判を行ひたまふ | |||
| (口語訳) | 六 彼は悪しき者を生かしておかれない、/苦しむ者のためにさばきを行われる。 | |||
| ☞7節 | ||||
| (文語訳) | 七 義しき者に目を離さず 位にある王等とともに永遠に坐せしめて之を貴くしたまふ | |||
| (口語訳) | 七 彼は正しい者から目を離さず、/位にある王たちと共に、とこしえに、/彼らをすわらせて、尊くされる。 | |||
| ☞8節 | ||||
| (文語訳) | 八 もし彼ら鏈索に繫がれ 艱難の繩にかかる時は | |||
| (口語訳) | 八 もし彼らが足かせにつながれ、/悩みのなわに捕えられる時は、 | |||
| ☞9節 | ||||
| (文語訳) | 九 彼らの所行と愆尤とを示してその驕れるを知せ | |||
| (口語訳) | 九 彼らの行いと、とがと、/その高ぶったふるまいを彼らに示し、 | |||
| ☞10節 | ||||
| (文語訳) | 一〇 彼らの耳を開きてヘを容れしめ かつ惡を離れて歸れよと彼らに命じたまふ | |||
| (口語訳) | 一〇 彼らの耳を開いて、教を聞かせ、/悪を離れて帰ることを命じられる。 | |||
| ☞11節 | ||||
| (文語訳) | 一一 もし彼ら聽したがひて之に事へなば繁昌てその日を送り 樂しくその年を渉らん | |||
| (口語訳) | 一一 もし彼らが聞いて彼に仕えるならば、/彼らはその日を幸福に過ごし、その年を楽しく送るであろう。 | |||
| ☞12節 | ||||
| (文語訳) | 一二 若かれら聽したがはずば刀劍にて亡び 知識を得ずして死なん | |||
| (口語訳) | 一二 しかし彼らが聞かないならば、つるぎによって滅び、/知識を得ないで死ぬであろう。 | |||
| ☞13節 | ||||
| (文語訳) | 一三 しかれども心の邪曲なる者等は忿怒を蓄はへ ~に縛しめらるるとも祈ることを爲ず | |||
| (口語訳) | 一三 心に神を信じない者どもは怒りをたくわえ、/神に縛られる時も、助けを呼び求めることをしない。 | |||
| ☞14節 | ||||
| (文語訳) | 一四 かれらは年わかくして死亡せ 男娼とその生命をひとしうせん | |||
| (口語訳) | 一四 彼らは年若くして死に、/その命は恥のうちに終る。 | |||
| ☞15節 | ||||
| (文語訳) | 一五 ~は艱難者を艱難によりて救ひ 之が耳を虐遇によりて開きたまふ | |||
| (口語訳) | 一五 神は苦しむ者をその苦しみによって救い、/彼らの耳を逆境によって開かれる。 | |||
| ☞16節 | ||||
| (文語訳) | 一六 然ば~また汝を狹きところより出して狹からぬ廣き所に移したまふあらん 而して汝の席に陳ぬる物は凡て肥たる物ならん | |||
| (口語訳) | 一六 神はまたあなたを悩みから、/束縛のない広い所に誘い出された。そしてあなたの食卓に置かれた物は/すべて肥えた物であった。 | |||
| ☞17節 | ||||
| (文語訳) | 一七 今は惡人の鞫罰なんぢの身に充り 審判と公義となんぢを執ふ | |||
| (口語訳) | 一七 しかしあなたは悪人のうくべき/さばきをおのれに満たし、/さばきと公義はあなたを捕えている。 | |||
| ☞18節 | ||||
| (文語訳) | 一八 なんぢ忿怒に誘はれて嘲笑に陷いらざるやう愼しめよ 收贖の大なるが爲に自ら誤るなかれ | |||
| (口語訳) | 一八 あなたは怒りに誘われて、/あざけりに陥らぬように心せよ。あがないしろの大いなるがために、おのれを誤るな。 | |||
| ☞19節 | ||||
| (文語訳) | 一九 なんぢの號叫なんぢを艱難の中より出さんや 如何に力を盡すとも所uあらじ | |||
| (口語訳) | 一九 あなたの叫びはあなたを守って、/悩みを免れさせるであろうか、/いかに力をつくしても役に立たない。 | |||
| ☞20節 | ||||
| (文語訳) | 二〇 世の人のその處より絕る其夜を慕ふなかれ | |||
| (口語訳) | 二〇 人々がその所から断たれる/その夜を慕ってはならない。 | |||
| ☞21節 | ||||
| (文語訳) | 二一 愼しみて惡に傾むくなかれ 汝は艱難よりも寧ろ之を取んとせり | |||
| (口語訳) | 二一 慎んで悪に傾いてはならない。あなたは悩みよりもむしろこれを選んだからだ。 | |||
| ☞22節 | ||||
| (文語訳) | 二二 それ~はその權能をもて大なる事を爲したまふ 誰か能く彼のごとくにヘ晦を埀んや | |||
| (口語訳) | 二二 見よ、神はその力をもってあがめられる。だれか彼のように教える者があるか。 | |||
| ☞23節 | ||||
| (文語訳) | 二三 たれか彼のためにその道を定めし者あらんや 誰かなんぢは惡き事をなせりと言ふことを得ん | |||
| (口語訳) | 二三 だれか彼のためにその道を定めた者があるか。だれか『あなたは悪い事をした』と/言いうる者があるか。 | |||
| ☞24節 | ||||
| (文語訳) | 二四 なんぢ~の御所爲を讚歎ふることを忘れざれ これ世の人の歌ひ崇むる所なり | |||
| (口語訳) | 二四 神のみわざをほめたたえる事を忘れてはならない。これは人々の歌いあがめるところである。 | |||
| ☞25節 | ||||
| (文語訳) | 二五 人みな之を仰ぎ觀る 遠き方より人これを視たてまつるなり | |||
| (口語訳) | 二五 すべての人はこれを仰ぎ見る。人は遠くからこれを見るにすぎない。 | |||
| ☞26節 | ||||
| (文語訳) | 二六 ~は大なる者にいまして我儕かれを知たてまつらず その御年の數は計り知るべからず | |||
| (口語訳) | 二六 見よ、神は大いなる者にいまして、/われわれは彼を知らない。その年の数も計り知ることができない。 | |||
| ☞27節 | ||||
| (文語訳) | 二七 かれ水を細にして引あげたまへば霧の中に滴り出て雨となるに | |||
| (口語訳) | 二七 彼は水のしたたりを引きあげ、/その霧をしたたらせて雨とされる。 | |||
| ☞28節 | ||||
| (文語訳) | 二八 雲これを降せて人々の上に沛然に灌ぐなり | |||
| (口語訳) | 二八 空はこれを降らせて、人の上に豊かに注ぐ。 | |||
| ☞29節 | ||||
| (文語訳) | 二九 たれか能く雲の舒展る所以 またその幕屋の響く所以を了知んや | |||
| (口語訳) | 二九 だれか雲の広がるわけと、/その幕屋のとどろくわけとを/悟ることができようか。 | |||
| ☞30節 | ||||
| (文語訳) | 三〇 視よ彼その光明を自己の周圍に繞らし また海の底をも蔽ひたまひ | |||
| (口語訳) | 三〇 見よ、彼はその光をおのれのまわりにひろげ、/また海の底をおおわれる。 | |||
| ☞31節 | ||||
| (文語訳) | 三一 これらをもて民を鞫き また是等をもて食物を豐饒に賜ひ | |||
| (口語訳) | 三一 彼はこれらをもって民をさばき、/食物を豊かに賜い、 | |||
| ☞32節 | ||||
| (文語訳) | 三二 電光をもてその兩手を包み その電光に命じて敵を擊しめたまふ | |||
| (口語訳) | 三二 いなずまをもってもろ手を包み、/これに命じて敵を打たせられる。 | |||
| ☞33節 | ||||
| (文語訳) | 三三 その鳴聲かれを顯はし 家畜すらも彼の來ますを知らすなり | |||
| (口語訳) | 三三 そのとどろきは、/悪にむかって怒りに燃える彼を現す。 | |||
| LongLife MuraKami | ||||