| ヨブ記35章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||
| ヨブ記全42章 | ||||
| איוב כתובים | イヨブ ヨブ (ケツヴィーム諸書) 旧約聖書ヨブ記 35章1節〜16節の逐語訳です | |||
| ☞35;1-4 罪から離れることは自分に何の利益があるのかとあなたは言います | ||||
| ☞35;5-8 あなたが罪を犯しても正しくても神に何を与えることが出来るのか | ||||
| ☞35;9-11 助けてと叫び声を上げても私を造った神は何処に居ますかと言わない | ||||
| ☞35;12-13 神は悪者の傲慢に答えません虚偽を聞きません | ||||
| ☞35;14-16 ヨブは空虚に口を開け知識なしに言葉を多くしています | ||||
| ヨブ記35:1(01) | ו:יען | ヴァ・ヤァアン | そして[彼は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:1(02) | אליהו | エリフー | エリフ=彼は私の神=は | 名詞(固有) |
| ヨブ記35:1(03) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:2(01) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの[ことを]〜か? | 疑問+形容詞・女性・単数 |
| ヨブ記35:2(02) | חשבת | ㇰハシャヴタ | [あなたは]考える | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:2(03) | ל:משפט | レ・ミシュパート | 正しいこととして | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記35:2(04) | אמרת | アマルター | [あなたは]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:2(05) | צדק:י | ツィドキ・ィ | 私の正義は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記35:2(06) | מ:אל | メ・エル | 神から(である) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記35:3(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記35:3(02) | תאמר | トマール | [あなたは]言う | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:3(03) | מה־ | マー・ | 何の〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記35:3(04) | יסכן־ | イィスカン・ | [それは]利益がある | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:3(05) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 |
| ヨブ記35:3(06) | מה־ | マー | 何を〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記35:3(07) | אעיל | オォイール | [私は]利益させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記35:3(08) | מ:חטאת:י | メ・ㇰハッタテ・ィー | 私の罪から(離れること) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記35:4(01) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記35:4(02) | אשיב:ך | アシㇶーヴ・ㇰハ | [私は]戻させます、あなたに | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:4(03) | מלין | ミッリーン | 諸々の言葉を | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記35:4(04) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜に | 接続詞+目的 |
| ヨブ記35:4(05) | רעי:ך | レエイ・ㇰハ | あなたの友人たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:4(06) | עמ:ך | イムマ・ㇰフ | あなたと共に(居る) | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 |
| ヨブ記35:5(01) | הבט | ハッベト | [あなたは]目を止めさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 |
| ヨブ記35:5(02) | שמים | シャマイィム | 諸々の天に | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記35:5(03) | ו:ראה | ウ・レエー | そして[あなたは]見なさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| ヨブ記35:5(04) | ו:שור | ヴェ・シュール | そして[あなたは]観察しなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| ヨブ記35:5(05) | שחקים | シェㇰハキーム | 諸々の雲を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記35:5(06) | גבהו | ガーヴェフー | [それらは]高い上にある | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記35:5(07) | מ:מ:ך | ミ・ムメ・ッ・カー | あなたより | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:6(01) | אם | イム・ | もし〜としても | 接続詞 |
| ヨブ記35:6(02) | חטאת | ㇰハターター | [あなたが]罪を犯す | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:6(03) | מה־ | マー・ | 何を〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記35:6(04) | תפעל־ | ティフアル・ | [あなたは]成す | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:6(05) | ב:ו | ボ・ォ | 彼の中に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:6(06) | ו:רבו | ヴェ・ラッブー | [それらが]多い | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記35:6(07) | פשעי:ך | フェシャエイ・ㇰハ | あなたの諸々の咎が | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:6(08) | מה־ | マー・ | 何を〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記35:6(09) | תעשה־ | タアセー・ | [あなたは]為す | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:6(10) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に対して | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:7(01) | אם | イム・ | もし〜としても | 接続詞 |
| ヨブ記35:7(02) | צדקת | ツァダクター | [あなたは]正しい | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:7(03) | מה־ | マー・ | 何を〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記35:7(04) | תתן־ | ティッテン・ | [あなたは]与える | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:7(05) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に対して | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:7(06) | או | オー | あるいは | 接続詞 |
| ヨブ記35:7(07) | מה־ | マー・ | 何を〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記35:7(08) | מ:יד:ך | ミ・ヤデ・ㇰハー | あなたの手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:7(09) | יקח | イィッカㇰフ | [彼は]受け取る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:8(01) | ל:איש | レ・イーシュ・ | 男に(属するものです) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記35:8(02) | כמו:ך | カモー・ㇰハ | あなたと同様の | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:8(03) | רשע:ך | リシュエー・ㇰハ | あなたの悪は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:8(04) | ו:ל:בן־ | ウ・レ・ヴェン・ | そして息子に(属するものです) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記35:8(05) | אדם | アダム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記35:8(06) | צדקת:ך | ツィドカテー・ㇰハ | あなたの義は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:9(01) | מ:רב | メ・ロヴ | 多さ故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記35:9(02) | עשוקים | アシュキーム | 諸々の圧迫の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記35:9(03) | יזעיקו | ヤズイークー | [彼等は]叫び声を上げさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記35:9(04) | ישועו | イェシャッヴェウー | [彼等は]完全に(助けを求めて)叫びます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記35:9(05) | מ:זרוע | ミ・ッゼローア | 腕力の故に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記35:9(06) | רבים | ラッビーム | 強い[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記35:10(01) | ו:לא | ヴェ・ロー・ | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記35:10(02) | אמר | アマール | [彼は]言う | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:10(03) | איה | アイイェー | どこに(居る)か? | 疑問 |
| ヨブ記35:10(04) | אלוה | エローアー | 神は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記35:10(05) | עשי | オサイ | [彼は]造った、私を | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記35:10(06) | נתן | ノテン | 与える[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記35:10(07) | זמרות | ゼミロート | 諸々の歌を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記35:10(08) | ב:לילה | バ・ッライラー | 夜の間に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記35:11(01) | מלפ:נו | マッレフェー・ヌー | 私たちに完全に教える[者] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
| ヨブ記35:11(02) | מ:בהמות | ミ・ッバハモート | 獣より(優って) | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記35:11(03) | ארץ | アーレツ | 地の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記35:11(04) | ו:מ:עוף | ウ・メ・オフ | そして鳥より(優って) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記35:11(05) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記35:11(06) | יחכמ:נו | イェㇰハッケメー・ヌー | [彼は]完全に賢くさせます、私たちを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
| ヨブ記35:12(01) | שם | シャム | そこで | 副詞 |
| ヨブ記35:12(02) | יצעקו | イィツアク | [彼等は]叫びます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記35:12(03) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記35:12(04) | יענה | ヤァアネー | [彼は]答える | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:12(05) | מ:פני | ミ・ッペネイ | 〜の故に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
| ヨブ記35:12(06) | גאון | ゲオン | 傲慢 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記35:12(07) | רעים | ライーム | 邪悪な[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記35:13(01) | אך | アㇰフ | 確かに | 副詞 |
| ヨブ記35:13(02) | שוא | シャーヴ | 虚偽を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記35:13(03) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記35:13(04) | ישמע | イィシュマー | [彼は]聞く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:13(05) | אל | エル | 神は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記35:13(06) | ו:שדי | ヴェ・シャッダイ | そして全能者は | 接続詞+名詞(固有) |
| ヨブ記35:13(07) | לא | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記35:13(08) | ישור:נה | イェシュレ・ンナー | [彼は]見る、それを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記35:14(01) | אף | アフ | さらに | 接続詞 |
| ヨブ記35:14(02) | כי־ | キー | たとえ〜としても | 接続詞 |
| ヨブ記35:14(03) | תאמר | トマール | [あなたは]言う | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:14(04) | לא | ロー・ | 〜ことはない | 否定 |
| ヨブ記35:14(05) | תשור:נו | テシュレ・ンヌー | [あなたは]見る、彼を | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:14(06) | דין | ディーン | 裁きは | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記35:14(07) | ל:פני:ו | レ・ファナー・ヴ | 彼の[諸々の]面前に(在ります) | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:14(08) | ו:תחולל | ウ・テㇰホーレル | そして[あなたは]完全に待つ(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ポレル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:14(09) | ל:ו | ロ・ォ | 彼を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:15(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 |
| ヨブ記35:15(02) | כי־ | キー・ | 〜故に | 接続詞 |
| ヨブ記35:15(03) | אין | アーイィン | 〜ことはない | 副詞 |
| ヨブ記35:15(04) | פקד | パカド | [彼は]見舞う | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:15(05) | אפ:ו | アッポ・ォ | 彼の鼻の穴(怒り)を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:15(06) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない | 接続詞+否定 |
| ヨブ記35:15(07) | ידע | ヤダー | [彼は]認める | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:15(08) | ב:פש | バ・ッパシュ | 愚かであることを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記35:15(09) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 |
| ヨブ記35:16(01) | ו:איוב | ヴェ・イヨッヴ | そしてヨブ=憎まれる=は | 接続詞+名詞(固有) |
| ヨブ記35:16(02) | הבל | ヘーヴェル | 空虚に | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記35:16(03) | יפצה־ | イィフツェー・ | [彼は]開けています | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:16(04) | פי:הו | ピー・フー | 彼の口を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記35:16(05) | ב:בלי־ | ビ・ヴリ・ | 〜無しに | 前置詞+副詞 |
| ヨブ記35:16(06) | דעת | ダァアト | 知識 | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記35:16(07) | מלין | ミッリーン | 諸々の言葉を | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記35:16(08) | יכבר | ヤㇰフビール | [彼は]多くさせています | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 日本語訳 | ヨブ記35章 | |||
| ☞1節 | ||||
| (文語訳) | 一 エリフまた答へて曰く | |||
| (口語訳) | 一 エリフはまた答えて言った、 | |||
| ☞2節 | ||||
| (文語訳) | 二 なんぢは言ふ 我が義しきは~に愈れりと なんぢ之を正しとおもふや | |||
| (口語訳) | 二 「あなたはこれを正しいと思うのか、/あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。 | |||
| ☞3節 | ||||
| (文語訳) | 三 すなはち汝いへらく 是は我に何のuあらんや 罪を犯すに較ぶれば何の愈るところか有んと | |||
| (口語訳) | 三 あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、/罪を犯したのとくらべて/なんのまさるところがあるか』と。 | |||
| ☞4節 | ||||
| (文語訳) | 四 われ言詞をもて汝およびなんぢにそへる汝の友等に答へん | |||
| (口語訳) | 四 わたしはあなたおよび、/あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。 | |||
| ☞5節 | ||||
| (文語訳) | 五 天を仰ぎて見よ 汝の上なる高き空を望め | |||
| (口語訳) | 五 天を仰ぎ見よ、/あなたの上なる高き空を望み見よ。 | |||
| ☞6節 | ||||
| (文語訳) | 六 なんぢ罪を犯すとも~に何の害か有ん 愆を熾んにするとも~に何を爲えんや | |||
| (口語訳) | 六 あなたが罪を犯しても、/彼になんのさしさわりがあるか。あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。 | |||
| ☞7節 | ||||
| (文語訳) | 七 汝正義かるとも~に何を與るを得んや ~なんぢの手より何をか受たまはん | |||
| (口語訳) | 七 またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。 | |||
| ☞8節 | ||||
| (文語訳) | 八 なんぢの惡は只なんぢに同じき人を損ぜん而已 なんぢの善は只人の子をuせんのみ | |||
| (口語訳) | 八 あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、/あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。 | |||
| ☞9節 | ||||
| (文語訳) | 九 暴虐の甚だしきに因て叫び 權勢ある者の腕に壓れて呼はる人々あり | |||
| (口語訳) | 九 しえたげの多いために叫び、/力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。 | |||
| ☞10節 | ||||
| (文語訳) | 一〇 然れども一人として我を造れる~は何處にいますやといふ者なし 彼は人をして夜の中に歌を歌ふに至らしめ | |||
| (口語訳) | 一〇 しかし、ひとりとして言う者はない、/『わが造り主なる神はどこにおられるか、/彼は夜の間に歌を与え、 | |||
| ☞11節 | ||||
| (文語訳) | 一一 地の獸畜よりも善くわれらをヘへ 空の鳥よりも我らを智からしめたまふ者なり | |||
| (口語訳) | 一一 地の獣よりも多く、われわれを教え、/空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。 | |||
| ☞12節 | ||||
| (文語訳) | 一二 惡き者等の驕傲ぶるに因て斯のごとく人々叫べども應ふる者あらず | |||
| (口語訳) | 一二 彼らが叫んでも答えられないのは、/悪しき者の高ぶりによる。 | |||
| ☞13節 | ||||
| (文語訳) | 一三 虛しき語は~かならず之を聽たまはず 全能者これを顧みたまはじ | |||
| (口語訳) | 一三 まことに神はむなしい叫びを聞かれない。また全能者はこれを顧みられない。 | |||
| ☞14節 | ||||
| (文語訳) | 一四 汝は我かれを見たてまつらずと言といへども審判は~の前にあり この故に汝彼を待べきなり | |||
| (口語訳) | 一四 あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。さばきは神の前にある。あなたは彼を待つべきである。 | |||
| ☞15節 | ||||
| (文語訳) | 一五 今かれ震怒をもて罰することを爲ず 罪愆を深く心に留たまはざる(が如くなる)に因て | |||
| (口語訳) | 一五 今彼が怒りをもって罰せず、/罪とがを深く心にとめられないゆえに | |||
| ☞16節 | ||||
| (文語訳) | 一六 ヨブ口を啓きて虛しき事を述べ無知の言語を繁くす | |||
| (口語訳) | 一六 ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、/無知の言葉をしげくする」。 | |||
| LongLife MuraKami | ||||