| ヨブ記29章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||
| ヨブ記全42章 | ||||
| איוב כתובים | イヨブ ヨブ (ケツヴィーム諸書) 旧約聖書ヨブ記 29章1節〜25節の逐語訳です | |||
| ☞29;1-6 全能者がまだ私と共に居た時に私の回りに子供たちが居ました | ||||
| ☞29;7-10 町の門や広場の席で私を見た人々は立ち上がり話を止めました | ||||
| ☞29;11-17 私は盲の目になり跛の足になり貧しい者の父になりました | ||||
| ☞29;18-20 私は言いました「日々は砂のように増し加わり私の誉れは新しい」 | ||||
| ☞29;21-25 私は彼等の道を選び首座を占め悲しむ者を慰める王のようでした | ||||
| ヨブ記29:1(01) | ו:יסף | ヴァ・ヨーセフ | そして[彼は]再び〜させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記29:1(02) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる=は | 名詞(固有) |
| ヨブ記29:1(03) | שאת | セエト | 取り上げること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| ヨブ記29:1(04) | משל:ו | メシャロ・ォ | 彼の箴言を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記29:1(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼は]言いました、 | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記29:2(01) | מי | ミー・ | 誰が(〜だろう)か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記29:2(02) | יתנ:ני | イィッテネー・ニー | [彼が]与える、私に | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:2(03) | כ:ירחי־ | ㇰヘ・ヤルㇰヘイ・ | 月々のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記29:2(04) | קדם | ケーデム | 前の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:2(05) | כ:ימי | キ・メイ | 日々のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記29:2(06) | אלוה | エローハ | 神の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:2(07) | ישמר:ני | イィシュメレー・ニー | [彼が]守った、私を | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:3(01) | ב:הלו | ベ・ヒッロー | 彼が輝かさせた時に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記29:3(02) | נר:ו | ネロ・ォ | 彼のともし火を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記29:3(03) | עלי | アレイ | 〜の上に | 前置詞 |
| ヨブ記29:3(04) | ראש:י | ロシㇶ・ィ | 私の頭 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:3(05) | ל:אור:ו | レ・オロ・ォ | 彼の光に(よって) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記29:3(06) | אלך | エーレㇰフ | [私は]歩きました | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:3(07) | חשך | ㇰホーシェㇰフ | 暗闇を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:4(01) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 |
| ヨブ記29:4(02) | הייתי | ハイィティ | [私は]在った | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:4(03) | ב:ימי | ビ・メイ | 日々の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記29:4(04) | חרפ:י | ㇰハルピ・ィ | 私の収穫の時の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:4(05) | ב:סוד | ベ・ソード | 親密交際の中に(在りました) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:4(06) | אלוה | エローハ | 神(と)の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:4(07) | עלי | アレイ | 〜の上の | 前置詞 |
| ヨブ記29:4(08) | אהל:י | アホリ・ィ | 私の天幕 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:5(01) | ב:עוד | ベ・オド | まだ〜時に | 前置詞+副詞 |
| ヨブ記29:5(02) | שדי | シャッダイ | 全能者が | 名詞(固有) |
| ヨブ記29:5(03) | עמ:די | イムマ・ディ | 私と共に(居た) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:5(04) | סביבותי | セヴィヴォターイ | 私の回りに | 副詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:5(05) | נערי | ネアライ | 私の子供たちが(居ました) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:6(01) | ב:רחץ | .ビ・ルㇰホツ | 洗う時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| ヨブ記29:6(02) | הליכי | ハリㇰハイ | 私の諸々の足跡を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:6(03) | ב:חמה | ベ・ㇰヘマー | 凝乳によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記29:6(04) | ו:צור | ヴェ・ツゥール | そして岩は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:6(05) | יצוק | ヤツゥク | [それは]注ぎ出しました | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記29:6(06) | עמ:די | イムマ・ディ | 私の上に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:6(07) | פלגי־ | パルゲイ・ | 諸々の流れを | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記29:6(08) | שמן | シャーメン | 油の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:7(01) | ב:צאת:י | ベ・ツェテ・ィー | 私が出て行く時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:7(02) | שער | シャーアル | 門に | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:7(03) | עלי־ | アレイ・ | 〜の上の | 前置詞 |
| ヨブ記29:7(04) | קרת | カーレト | 町 | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記29:7(05) | ב:רחוב | バ・レㇰホーヴ | 広場に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:7(06) | אכין | アㇰヒン | [私は]用意させました | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:7(07) | מושב:י | モオシャヴ・ィ | 私の席を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:8(01) | ראו:ני | ラウー・ニー | そして[彼等は]見ました、私を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:8(02) | נערים | ネアリーム | 若者たちは | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記29:8(03) | ו:נחבאו | ヴェ・ネㇰフバーウ | そして[彼等は]隠されました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記29:8(04) | ו:ישישים | ヴィ・シㇶシㇶム | そして年寄りの[者たちは] | 接続詞+形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記29:8(05) | קמו | カーム | [彼等は]立ち上がりました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記29:8(06) | עמדו | アマードゥ | [彼等は]じっと立ちました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記29:9(01) | שרים | サリーム | 首長たちは | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記29:9(02) | עצרו | アーツェルー | [彼等は]止めました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記29:9(03) | ב:מלים | ヴェ・ミッリーム | 諸々の話しを | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記29:9(04) | ו:כף | ヴェ・ㇰハフ | そして掌を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記29:9(05) | ישימו | ヤシームー | [彼等は]置きました | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記29:9(06) | ל:פי:הם | レ・フィ・ヘム | 彼等の口に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記29:10(01) | קול | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:10(02) | נגידים | ネギディム | 支配者たちの | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記29:10(03) | נחבאו | ネㇰフバーウー | [彼等は]隠されました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記29:10(04) | ו:לשונ:ם | ウ・レショナ・ム | そして彼等の舌は | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記29:10(05) | ל:חכ:ם | レ・ㇰヒッカ・ム | 彼等の口蓋に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記29:10(06) | דבקה | ダヴェーカー | [それは]くっつきました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記29:11(01) | כי | キー | 〜時 | 接続詞 |
| ヨブ記29:11(02) | אזן | オーゼン | 耳は | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記29:11(03) | שמעה | シャメアー | [それは]聞いた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記29:11(04) | ו:תאשר:ני | ヴァ・テアシェレー・ニー | そして[それは]完全に祝福しました、私を | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:11(05) | ו:עין | ヴェ・アーイィン | そして目は | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記29:11(06) | ראתה | ラアター | [それは]見た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記29:11(07) | ו:תעיד:ני | ヴァ・ッテイデー・ニー | そして[それは]証しにさせました、私を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:12(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記29:12(02) | אמלט | アマッレト | [私は]完全に救った | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:12(03) | עני | アニー | 貧しい[者を] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記29:12(04) | משוע | メシャッヴェーア | 完全に叫ぶ[者] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記29:12(05) | ו:יתום | ヴェ・ヤトーム | そして孤児を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:12(06) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない | 接続詞+否定 |
| ヨブ記29:12(07) | עזר | オゼール | 助ける[者が](居る) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記29:12(08) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記29:13(01) | ברכת | ビルカト | 祝福が | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記29:13(02) | אבד | オヴェード | 死ぬ[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記29:13(03) | על:י | アラ・イ | 私の上に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:13(04) | תבא | タヴォー | [それが]来ました | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記29:13(05) | ו:לב | ヴェ・レヴ | そして心を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:13(06) | אלמנה | アルマナー | 寡婦の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記29:13(07) | ארנן | アルニン | [私は]喜ばさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:14(01) | צדק | ツェーデク | 正義を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:14(02) | לבשתי | ラヴァシュティ | [私は]着ました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:14(03) | ו:ילבש:ני | ヴァ・イィルバシェー・ニー | そして[それは]覆いました、私を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:14(04) | כ:מעיל | キ・ムイル | 長服として | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:14(05) | ו:צניף | ヴェ・ツァニフ | そして帽子 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:14(06) | משפט:י | ミシュパテ・ィ | 私の公正は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:15(01) | עינים | エイナイィム | 両目 | 名詞(普通)・両性・双数 |
| ヨブ記29:15(02) | הייתי | ハイィティ | [私は]〜になりました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:15(03) | ל:עור | ラ・イッヴェール | 盲の[者]の為に | 前置詞+形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記29:15(04) | ו:רגלים | ヴェ・ラグライィム | そして両足 | 接続詞+名詞(普通)・女性・双数 |
| ヨブ記29:15(05) | ל:פסח | ラ・ッピッセーアㇰフ | びっこの[者]の為に | 前置詞+形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記29:15(06) | אני | アーニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:16(01) | אב | アーヴ | 父に(なりました) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:16(02) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:16(03) | ל:אביונים | ラ・エヴヨニーム | 貧しい[者]の為に | 前置詞+形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記29:16(04) | ו:רב | ヴェ・リーヴ | そして訴訟理由を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:16(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない(者の) | 否定 |
| ヨブ記29:16(06) | ידעתי | ヤダーティ | [私は]知る | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:16(07) | אחקר:הו | エㇰフケレー・フー | [私は]調べました | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記29:17(01) | ו:אשברה | ヴァ・アシャッベラー | そして[私は]完全に砕きました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:17(02) | מתלעות | メタッレオート | 諸々の牙を | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記29:17(03) | עול | アッヴァール | 不正な者の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:17(04) | ו:מ:שני:ו | ウ・ミ・シㇶンナー・ヴ | そして彼の両歯から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記29:17(05) | אשליך | アシュリㇰフ | [私は]放り出させました | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:17(06) | טרף | ターレフ | 獲物を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:18(01) | ו:אמר | ヴァ・オマール | そして[私は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:18(02) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 |
| ヨブ記29:18(03) | קנ:י | キンニ・ィ | 私の巣 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:18(04) | אגוע | エグヴァ | [私は]死ぬ(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:18(05) | ו:כ:חול | ヴェ・ㇰハ・ㇰホール | そして砂のように | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:18(06) | ארבה | アルベー | [私は]増し加えさせる(でしょう) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:18(07) | ימים | ヤミーム | 日々を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記29:19(01) | שרש:י | シャルシㇶ・ィ | 私の根は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:19(02) | פתוח | ファトゥーアㇰフ | 開かれた[もの](でしょう) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 |
| ヨブ記29:19(03) | אלי־ | エーレイ・ | 〜に向かって | 前置詞 |
| ヨブ記29:19(04) | מים | マーイィム | 諸々の水 | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記29:19(05) | ו:טל | ヴェ・タル | そして(夜)露は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:19(06) | ילין | ヤリン | [それは]宿る(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記29:19(07) | ב:קציר:י | ビ・クツィリ・ィ | 私の枝に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:20(01) | כבוד:י | ケヴォデ・ィ | 私の誉れは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:20(02) | חדש | ㇰハダーシュ | 新しい[もの](です) | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記29:20(03) | עמ:די | イムマ・ディ | 私と共に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:20(04) | ו:קשת:י | ヴェ・カシュテ・ィ | そして私の弓は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:20(05) | ב:יד:י | ベ・ヤデ・ィ | 私の手の中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:20(06) | תחליף | タㇰハリフ | [それは]新しくさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記29:21(01) | ל:י | リ・ィ・ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:21(02) | שמעו | シャーメウー | [彼等は]耳を傾けました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記29:21(03) | ו:יחלו | ヴェ・イィㇰヘッルー | そして[彼等は]完全に待ちました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記29:21(04) | ו:ידמו | ヴェ・イィッデムー | そして[彼等は]黙りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記29:21(05) | למו | レモー | 〜に対して | 前置詞 |
| ヨブ記29:21(06) | עצת:י | アツァテ・ィ | 私の助言 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:22(01) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後に | 前置詞 |
| ヨブ記29:22(02) | דבר:י | デヴァリ・ィ | 私の言葉 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:22(03) | לא | ロ・ォ | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記29:22(04) | ישנו | イィシュヌー | [彼等は]再び語る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記29:22(05) | ו:עלי:מו | ヴェ・アレイ・モー | そして彼等の上に | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記29:22(06) | תטף | ティットフ | [それは]滴り落ちました | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記29:22(07) | מלת:י | ミッラテ・ィ | 私の話しは | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:23(01) | ו:יחלו | ヴェ・イィㇰハルー | そして[彼等は]完全に待ち望みました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記29:23(02) | כ:מטר | ㇰハ・ムマタル | 雨のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:23(03) | ל:י | リ・ィ | 私を | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:23(04) | ו:פי:הם | ウ・フィ・ヘム | そして彼等の口を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記29:23(05) | פערו | パァアルー | [彼等は]開けました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記29:23(06) | ל:מלקוש | レ・マルコオシュ | 後の雨(春雨)に対する(ように) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:24(01) | אשחק | エスㇰハク | [私は]笑いかけます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:24(02) | אל:הם | アレ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記29:24(03) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記29:24(04) | יאמינו | ヤアミーヌー | [彼等は]信じさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記29:24(05) | ו:אור | ヴェ・オール | そして光を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:24(06) | פני | パナー・イ | 私の[諸々の]顔の | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:24(07) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記29:24(08) | יפילון | ヤッピルーン | [彼等は]下に向けさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記29:25(01) | אבחר | エヴㇰハル | [私]選びました | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:25(02) | דרכ:ם | ダルカー・ム | 彼等の道を | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記29:25(03) | ו:אשב | ヴェ・エシェヴ | そして[私は]座りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:25(04) | ראש | ローシュ | 首位に | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:25(05) | ו:אשכון | ヴェ・エシュコン | そして[私は]住みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記29:25(06) | כ:מלך | ケ・メーレㇰフ | 王のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:25(07) | ב:גדוד | バ・ッゲドゥード | 軍団の中の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記29:25(08) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 |
| ヨブ記29:25(09) | אבלים | アヴェリーム | 悲嘆の[者たちを] | 形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記29:25(10) | ינחם | イェナㇰヘム | [彼は]完全に慰める | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 日本語訳 | ヨブ記29章 | |||
| ☞1節 | ||||
| (文語訳) | 一 ヨブまた語をつぎて曰く | |||
| (口語訳) | 一 ヨブはまた言葉をついで言った、 | |||
| ☞2節 | ||||
| (文語訳) | 二 嗚呼過にし年月のごとくならまほし ~の我を護りたまへる日のごとくならまほし | |||
| (口語訳) | 二 「ああ過ぎた年月のようであったらよいのだが、/神がわたしを守ってくださった日のようで/あったらよいのだが。 | |||
| ☞3節 | ||||
| (文語訳) | 三 かの時には彼の燈火わが首の上に輝やき彼の光明によりて我K暗を歩めり | |||
| (口語訳) | 三 あの時には、彼のともしびがわたしの頭の上に輝き、/彼の光によってわたしは暗やみを歩んだ。 | |||
| ☞4節 | ||||
| (文語訳) | 四 わが壯なりし日のごとくならまほし 彼時には~の恩惠わが幕屋の上にありき | |||
| (口語訳) | 四 わたしの盛んな時のようであったならよいのだが。あの時には、神の親しみが/わたしの天幕の上にあった。 | |||
| ☞5節 | ||||
| (文語訳) | 五 かの時には全能者なほ我とともに在し わが子女われの周圍にありき | |||
| (口語訳) | 五 あの時には、全能者がなおわたしと共にいまし、/わたしの子供たちもわたしの周囲にいた。 | |||
| ☞6節 | ||||
| (文語訳) | 六 乳ながれてわが足跡を洗ひ 我が傍なる磐油を灌ぎいだせり | |||
| (口語訳) | 六 あの時、わたしの足跡は乳で洗われ、/岩もわたしのために油の流れを注ぎだした。 | |||
| ☞7節 | ||||
| (文語訳) | 七 かの時には我いでて邑の門に上りゆき わが座を街衢に設けたり | |||
| (口語訳) | 七 あの時には、わたしは町の門に出て行き、/わたしの座を広場に設けた。 | |||
| ☞8節 | ||||
| (文語訳) | 八 少き者は我を見て隱れ 老たる者は起あがりて立ち | |||
| (口語訳) | 八 若い者はわたしを見てしりぞき、/老いた者は身をおこして立ち、 | |||
| ☞9節 | ||||
| (文語訳) | 九 牧伯たる者も言談ずしてその口に手を當て | |||
| (口語訳) | 九 君たる者も物言うことをやめて、/その口に手を当て、 | |||
| ☞10節 | ||||
| (文語訳) | 一〇 貴き者も聲ををさめてその舌を上顎に貼たりき | |||
| (口語訳) | 一〇 尊い者も声をおさめて、/その舌を上あごにつけた。 | |||
| ☞11節 | ||||
| (文語訳) | 一一 我事を耳に聞る者は我を幸bネりと呼び 我を目に見たる者はわがために證據をなしぬ | |||
| (口語訳) | 一一 耳に聞いた者はわたしを祝福された者となし、/目に見た者はこれをあかしした。 | |||
| ☞12節 | ||||
| (文語訳) | 一二 是は我助力を求むる貧しき者を拯ひ 孤子および助くる人なき者を拯ひたればなり | |||
| (口語訳) | 一二 これは助けを求める貧しい者を救い、/また、みなしごおよび助ける人のない者を/救ったからである。 | |||
| ☞13節 | ||||
| (文語訳) | 一三 亡びんとせし者われを祝せり 我また寡婦の心をして喜び歌はしめたり | |||
| (口語訳) | 一三 今にも滅びようとした者の祝福がわたしに来た。わたしはまたやもめの心をして喜び歌わせた。 | |||
| ☞14節 | ||||
| (文語訳) | 一四 われ正義を衣また正義の衣る所となれり 我が公義は袍のごとく冠冕のごとし | |||
| (口語訳) | 一四 わたしは正義を着、正義はわたしをおおった。わたしの公義は上着のごとく、/また冠のようであった。 | |||
| ☞15節 | ||||
| (文語訳) | 一五 われは盲目の目となり跛者の足となり | |||
| (口語訳) | 一五 わたしは目しいの目となり、/足なえの足となり、 | |||
| ☞16節 | ||||
| (文語訳) | 一六 貧き者の父となり知ざる者の訴訟の由を究め | |||
| (口語訳) | 一六 貧しい者の父となり、/知らない人の訴えの理由を調べてやった。 | |||
| ☞17節 | ||||
| (文語訳) | 一七 惡き者の牙を折り その齒の閧謔闃l物を取いだせり | |||
| (口語訳) | 一七 わたしはまた悪しき者のきばを折り、/その歯の間から獲物を引き出した。 | |||
| ☞18節 | ||||
| (文語訳) | 一八 我すなはち言けらく 我はわが巢に死ん 我が日は砂の如く多からん | |||
| (口語訳) | 一八 その時、わたしは言った、/『わたしは自分の巣の中で死に、/わたしの日は砂のように多くなるであろう。 | |||
| ☞19節 | ||||
| (文語訳) | 一九 わが根は水の邊に蔓り 露わが枝に終夜おかん | |||
| (口語訳) | 一九 わたしの根は水のほとりにはびこり、/露は夜もすがらわたしの枝におくであろう。 | |||
| ☞20節 | ||||
| (文語訳) | 二〇 わが榮光はわが身に新なるべくわが弓はわが手に何時も强からんと | |||
| (口語訳) | 二〇 わたしの栄えはわたしと共に新しく、/わたしの弓はわたしの手にいつも強い』と。 | |||
| ☞21節 | ||||
| (文語訳) | 二一 人々われに聽き默して我がヘを俟ち | |||
| (口語訳) | 二一 人々はわたしに聞いて待ち、/黙して、わたしの教に従った。 | |||
| ☞22節 | ||||
| (文語訳) | 二二 わが言し後は彼等言を出さず 我說ところは彼等に甘露のごとく | |||
| (口語訳) | 二二 わたしが言った後は彼らは再び言わなかった。わたしの言葉は彼らの上に/雨のように降りそそいだ。 | |||
| ☞23節 | ||||
| (文語訳) | 二三 かれらは我を望み待つこと雨のごとく 口を開きて仰ぐこと春の雨のごとくなりき | |||
| (口語訳) | 二三 彼らは雨を待つように、わたしを待ち望み、/春の雨を仰ぐように口を開いて仰いだ。 | |||
| ☞24節 | ||||
| (文語訳) | 二四 われ彼等にむかひて笑ふとも彼等は敢て眞實とおもはず我面の光を彼等は除くことをせざりき | |||
| (口語訳) | 二四 彼らが希望を失った時にも、/わたしは彼らにむかってほほえんだ。彼らはわたしの顔の光を除くことができなかった。 | |||
| ☞25節 | ||||
| (文語訳) | 二五 われは彼等のために道を擇び その首として座を占め 軍中の王のごとくして居り また哀哭者を慰さむる人のごとくなりき | |||
| (口語訳) | 二五 わたしは彼らのために道を選び、/そのかしらとして座し、/軍中の王のようにしており、/嘆く者を慰める人のようであった。 | |||
| LongLife MuraKami | ||||