| ヨブ記13章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||
| ヨブ記全42章 | ||||
| איוב כתובים | イヨブ ヨブ (ケツヴィーム諸書) 旧約聖書ヨブ記 13章1節〜28節の逐語訳です | |||
| ☞13;1-6 私は全能者に申し上げます無意味なあなたたちは沈黙して下さい | ||||
| ☞13;7-12 神の為に論争するのか?あなたたちの建言は灰の箴言です | ||||
| ☞13;13-16 神は私を殺すでしょう私は待てません神の前で弁護し救いを得ます | ||||
| ☞13;17-19 私は正しいが私の不正を証明する者がいるなら黙って息絶えます | ||||
| ☞13;20-22 あなたの掌を私から離して下さい恐怖で私を脅かさないで下さい | ||||
| ☞13;23-28 返事して下さいどれほど私に不正と罪咎があるのか知らせて下さい | ||||
| ヨブ記13:1(01) | הן | ヘン・ | 見なさい | 間投詞 |
| ヨブ記13:1(02) | כל | コール | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記13:1(03) | ראתה | ラアター | [それは]見ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記13:1(04) | עינ:י | エイニ・ィ | 私の目は | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:1(05) | שמעה | シャメアー | [それは]聞きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記13:1(06) | אזנ:י | アズニ・ィ | 私の耳は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:1(07) | ו:תבן | ヴァ・ッターヴェン | そして[それは]理解しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記13:1(08) | ל:ה | ラ・ァ | それを | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記13:2(01) | כ:דעת:כם | ケ・ダァテㇰヘム | あなたたちの知っていることと同じ位 | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記13:2(02) | ידעתי | ヤダーティ | [私は]知っています | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:2(03) | גם־ | ガム・ | 〜もまた | 接続詞 |
| ヨブ記13:2(04) | אני | アーニー | 私 | 代名詞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:2(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記13:2(06) | נפל | ノフェール | 劣る[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記13:2(07) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:2(08) | מ:כם | ミ・ッケーム | あなたたちより | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記13:3(01) | אולם | ウラム | しかしながら | 接続詞 |
| ヨブ記13:3(02) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:3(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 |
| ヨブ記13:3(04) | שדי | シャッダイ | 全能者 | 名詞(固有) |
| ヨブ記13:3(05) | אדבר | アダッベール | [私は]完全に申し上げます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:3(06) | ו:הוכח | ヴェ・ホㇰヘーアㇰフ | そして矯正させること | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 |
| ヨブ記13:3(07) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 |
| ヨブ記13:3(08) | אל | エル | 神 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記13:3(09) | אחפץ | エㇰフパツ | [私は]望みます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:4(01) | ו:אולם | ヴェ・ウラーム | しかしそれにも拘わらず | 接続詞+接続詞 |
| ヨブ記13:4(02) | אתם | アッテム | あなたたちは(〜です) | 代名詞・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記13:4(03) | טפלי־ | トーフェレイ・ | 塗る[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
| ヨブ記13:4(04) | שקר | シャーケル | 偽りを | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記13:4(05) | רפאי | ロフェエイ | 癒す[者たち](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
| ヨブ記13:4(06) | אלל | エリール | 無意味なものを | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記13:4(07) | כל:כם | クッレ・ㇰヘム | あなたたちのことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記13:5(01) | מי | ミー・ | 誰が(〜だろう)か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記13:5(02) | יתן | イィッテン | [彼が]与える | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:5(03) | החרש | ハㇰハレシュ | (完全に)沈黙させること | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 |
| ヨブ記13:5(04) | תחרישון | タㇰハリシュン | [あなたたちは]沈黙させる(ようにして下さい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記13:5(05) | ו:תהי | ウ・テヒー | そして[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記13:5(06) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記13:5(07) | ל:חכמה | レ・ㇰハㇰフマー | 知恵に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記13:6(01) | שמעו | シㇶムウー・ | [あなたたちは]聞きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
| ヨブ記13:6(02) | נא | ナー | さあ | 間投詞 |
| ヨブ記13:6(03) | תוכחת:י | トㇰハㇰフティー | 私の議論を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:6(04) | ו:רבות | ヴェ・リヴォト | そして論争に | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記13:6(05) | שפתי | セファターイ | 私の両唇の | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:6(06) | הקשיבו | ハクシㇶーヴー | [あなたたちは]耳を傾けさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 |
| ヨブ記13:7(01) | ה:ל:אל | ハ・ル・エル | 神の為に〜か? | 疑問+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記13:7(02) | תדברו | テダッベルー | [あなたたちは]完全に語る | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記13:7(03) | עולה | アヴラー | 不正を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記13:7(04) | ו:ל:ו | ヴェ・ロ・ォ | そして彼の為に | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:7(05) | תדברו | テダッベルー | [あなたたちは]完全に語る | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記13:7(06) | רמיה | レミヤー | 偽りを | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記13:8(01) | ה:פני:ו | ハ・ファナー・ヴ | 彼の[諸々の]顔を〜か? | 疑問+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:8(02) | תשאון | ティサウン | [あなたたちは]持ち上げる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記13:8(03) | אם־ | イム・ | あるいは | 接続詞 |
| ヨブ記13:8(04) | ל:אל | ラ・エル | 神の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記13:8(05) | תריבון | テリヴーン | [あなたたちは]論争する | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記13:9(01) | ה:טוב | ハ・トーヴ | 大丈夫(です)か? | 疑問+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記13:9(02) | כי־ | キー・ | もし〜なら | 接続詞 |
| ヨブ記13:9(03) | יחקר | ヤㇰフコール | [彼が]調べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:9(04) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちを | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記13:9(05) | אם־ | イム・ | あるいは | 接続詞 |
| ヨブ記13:9(06) | כ:התל | ケハテール | 欺かさせるように | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 |
| ヨブ記13:9(07) | ב:אנוש | ベ・エノオシュ | [男の]人を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記13:9(08) | תהתלו | テハテッルー | [あなたたちが]欺かさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記13:9(09) | ב:ו | ヴ・ォ | 彼を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:10(01) | הוכח | ホㇰヘーアㇰフ | (完全に)矯正させること | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 |
| ヨブ記13:10(02) | יוכיח | ヨㇰヒーアㇰフ | [彼は]矯正させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:10(03) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちを | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記13:10(04) | אם־ | イム・ | たとえ〜としても | 接続詞 |
| ヨブ記13:10(05) | ב:סתר | バ・セーテル | 秘かに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記13:10(06) | פנים | パニーム | [諸々の]顔を | 名詞(普通)・両性・複数 |
| ヨブ記13:10(07) | תשאון | ティッサウーン | [あなたたちは]持ち上げる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記13:11(01) | ה:לא | ハ・ロー | 〜ことはない(だろう)か? | 疑問+否定 |
| ヨブ記13:11(02) | שאת:ו | セエト・ォ | 彼の威厳が | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:11(03) | תבעת | テヴァエト | [それが]完全に脅かす | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記13:11(04) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちを | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記13:11(05) | ו:פחד:ו | ウ・ファㇰフド・ォ | そして彼の恐怖が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:11(06) | יפל | イィッポール | [それが]降りかかる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:11(07) | עלי:כם | アレイ・ㇰヘム | あなたたちの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記13:12(01) | זכרני:כם | ズィㇰフロネイ・ㇰヘム | あなたたちの諸々の建言は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記13:12(02) | משלי־ | ミシュレイ・ | 諸々の箴言(です) | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記13:12(03) | אפר | エーフェル | 灰の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記13:12(04) | ל:גבי־ | レ・ガッベイ・ | 諸々の盾の突起に(すぎません) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記13:12(05) | חמר | ㇰホーメル | 土の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記13:12(06) | גבי:כם | ガッベイ・ㇰヘム | あなたたちの諸々の盾の突起は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記13:13(01) | החרישו | ハㇰハリーシュー | [あなたたちは]黙りなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 |
| ヨブ記13:13(02) | מ:מ:ני | ミ・ムメン・ニー | 私から(離れて) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:13(03) | ו:אדברה־ | ヴァ・アダッベラー・ | そして[私は]完全に話します | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:13(04) | אני | アーニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:13(05) | ו:יעבר | ヴェ・ヤァアヴォール | そして[それは]通り過ぎる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:13(06) | על:י | アラ・イ | 私の上を | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:13(07) | מה | マー | 何であれ〜としても | 代名詞・関係 |
| ヨブ記13:14(01) | על | アル・ | 〜としても | 前置詞 |
| ヨブ記13:14(02) | מה | マー | 何であれ | 代名詞・関係 |
| ヨブ記13:14(03) | אשא | エッサー | [私は]取り上げる | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:14(04) | בשר:י | ヴェサリ・ィ | 私の肉を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:14(05) | ב:שני | ヴェ・シㇶンナイ | 私の両歯によって | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:14(06) | ו:נפש:י | ヴェ・ナフシ・ィ | そして私の命を | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:14(07) | אשים | アシーム | [私は]置く | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:14(08) | ב:כפ:י | ベ・ㇰハッピ・ィー | 私の掌の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:15(01) | הן | ヘン | 見なさい | 間投詞 |
| ヨブ記13:15(02) | יקטל:ני | イィクテレー・ニー | [彼は]殺す(でしょう)、私を | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:15(03) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記13:15(04) | איחל | アヤㇰヘル | [私は]完全に待つ | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:15(05) | אך־ | アㇰフ | そうではなく | 副詞 |
| ヨブ記13:15(06) | דרכי | デラㇰハ・イ | 私の諸々の道を | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:15(07) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 |
| ヨブ記13:15(08) | פני:ו | パナー・ヴ | 彼の[諸々の]面前 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:15(09) | אוכיח | オㇰヒーアㇰフ | [私は]弁護させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:16(01) | גם | ガム・ | 〜もまた | 接続詞 |
| ヨブ記13:16(02) | הוא־ | フー・ | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:16(03) | ל:י | リ・ィ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:16(04) | ל:ישועה | リ・ィシュアー | 救いに(なります) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記13:16(05) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記13:16(06) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 |
| ヨブ記13:16(07) | ל:פני:ו | レ・ファナー・ヴ | 彼の[諸々の]面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:16(08) | חנף | ㇰハネーフ | 神を信じない[者は] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記13:16(09) | יבוא | ヤヴォー | [彼は]来る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:17(01) | שמעו | シㇶムウー | [あなたたちは]聞きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
| ヨブ記13:17(02) | שמוע | シャモーア | (完全に)聞くこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| ヨブ記13:17(03) | מלת:י | ミッラテ・ィ | 私の言葉を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:17(04) | ו:אחות:י | ヴェ・アㇰハヴァテ・ィ | そして私の宣言を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:17(05) | ב:אזני:כם | ベ・アズネイ・ㇰヘム | あなたたちの両耳によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記13:18(01) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 |
| ヨブ記13:18(02) | נא | ナー | さあ | 間投詞 |
| ヨブ記13:18(03) | ערכתי | アラㇰフティ | [私は]用意しました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:18(04) | משפט | ミシュパト | 訴訟を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記13:18(05) | ידעתי | ヤダーティ | [私は]知っています | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:18(06) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 |
| ヨブ記13:18(07) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:18(08) | אצדק | エツダク | [私は]正しい | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:19(01) | מי | ミー・ | 誰か(居るだろう)か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記13:19(02) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:19(03) | יריב | ヤリーヴ | [彼は]証明する(者は) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:19(04) | עמ:די | イムマ・ディー | 私に敵対して | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:19(05) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記13:19(06) | עתה | アッター | その時は | 副詞 |
| ヨブ記13:19(07) | אחריש | アㇰハリーシュ | [私は]沈黙させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:19(08) | ו:אגוע | ヴェ・エグヴァ | そして[私は]息絶える | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:20(01) | אך | アㇰフ | ただ | 副詞 |
| ヨブ記13:20(02) | שתים | シェタイィム | 二つを | 数詞(基数)・女性・双数 |
| ヨブ記13:20(03) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 |
| ヨブ記13:20(04) | תעש | ターアス | [あなたは]する | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:20(05) | עמ:די | イムマ・ディー | 私に対して | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:20(06) | אז | アーズ | その時は | 副詞 |
| ヨブ記13:20(07) | מ:פני:ך | ミ・ッパネイ・ㇰハ | あなたの[諸々の]面前から(離れて) | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:20(08) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記13:20(09) | אסתר | エッサテール | [私は]隠される | 動詞・ニファル(受動)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:21(01) | כפ:ך | カッペ・ㇰハー | あなたの掌を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:21(02) | מ:על:י | メ・アラ・イ | 私の上から | 前置詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:21(03) | הרחק | ハルㇰハク | [あなたは]離れさせて下さい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 |
| ヨブ記13:21(04) | ו:אמת:ך | ヴェ・エマーテ・ㇰハー | そしてあなたの恐怖が | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:21(05) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 |
| ヨブ記13:21(06) | תבעת:ני | テヴァアタ・ンニー | [それが]完全に脅かす、私を | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:22(01) | ו:קרא | ウ・ケラー | そして[あなたは]呼んで下さい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| ヨブ記13:22(02) | ו:אנכי | ヴェ・アノㇰヒー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:22(03) | אענה | エエネー | [私は]答えます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:22(04) | או־ | オー | あるいは | 接続詞 |
| ヨブ記13:22(05) | אדבר | アダッベール | [私は]完全に申し上げます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:22(06) | ו:השיב:ני | ヴァ・ハシㇶヴェー・ニー | そして[あなたは]返事させて下さい、私に | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:23(01) | כ:מה | カ・ムマー | どれほど(ある)か? | 前置詞+代名詞・疑問 |
| ヨブ記13:23(02) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:23(03) | עונות | アヴォノート | 諸々の不正が | 名詞(普通)・両性・複数 |
| ヨブ記13:23(04) | ו:חטאות | ヴェ・ㇰハッタオート | そして諸々の罪が | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記13:23(05) | פשע:י | ピシュイ・ィ | 私の咎を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:23(06) | ו:חטאת:י | ヴェ・ㇰハッタテ・ィー | そして私の罪を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:23(07) | הדע:ני | ホディエー・ニー | [あなたは]知らさせて下さい、私に | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:24(01) | ל:מה | ラ・ムマー | どうして〜か? | 前置詞+代名詞・ |
| ヨブ記13:24(02) | פני:ך | ファネイ・ㇰハ | あなたの[諸々の]顔を | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:24(03) | תסתיר | タスティール | [あなたは]隠させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:24(04) | ו:תחשב:ני | ヴェ・タㇰフシェヴェー・ニー | そして[あなたは]見なす、私を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:24(05) | ל:אויב | レ・オイェーヴ | 敵に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記13:24(06) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 |
| ヨブ記13:25(01) | ה:עלה | ヘ・アレー | 葉を〜か? | 疑問+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記13:25(02) | נדף | ニッダーフ | 追いやられた[もの] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記13:25(03) | תערוץ | タアローツ | [あなたは]震えさせる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:25(04) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 |
| ヨブ記13:25(05) | קש | カシュ | 籾殻 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記13:25(06) | יבש | ヤヴェーシュ | 乾いた[もの] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記13:25(07) | תרדף | ティルドフ | [あなたは]追う(のか) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:26(01) | כי | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記13:26(02) | תכתב | ティㇰフトーヴ | [あなたは]書き記した | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:26(03) | על:י | アラ・イ | 私の上に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:26(04) | מררות | メロロト | 諸々の苦いことを | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記13:26(05) | ו:תוריש:ני | ヴェ・トリシェー・ニー | そして[あなたは]受け継がさせた、私に | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:26(06) | עונות | アヴォノート | 諸々の不正を | 名詞(普通)・両性・複数 |
| ヨブ記13:26(07) | נעורי | ネウラ・イ | 私の若い日々の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:27(01) | ו:תשם | ヴェ・タセム | そして[あなたは]置きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:27(02) | ב:סד | バ・ッサード | 晒し台に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記13:27(03) | רגלי | ラグラ・イ | 私の両足を | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:27(04) | ו:תשמור | ヴェ・ティシュモール | そして[あなたは]見はります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:27(05) | כל־ | コル・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記13:27(06) | ארחותי | アルㇰホタイ | 私の諸々の道の | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:27(07) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 |
| ヨブ記13:27(08) | שרשי | シャルシェイ | 諸々の足裏 | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記13:27(09) | רגלי | ラグラ・イ | 私の両足の | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記13:27(10) | תתחקה | ティトㇰハッケー | [あなたは]自分自身(の印)を刻み込みます | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:28(01) | ו:הוא | ヴェ・フー | そして彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:28(02) | כ:רקב | ケ・ラカーヴ | 朽ちたものように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記13:28(03) | יבלה | イィヴレー | [彼は]ぼろぼろになります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:28(04) | כ:בגד | ケ・ヴェーゲド | 衣のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記13:28(05) | אכל:ו | アㇰハーロ・ォ | [それが]貪り食った、それを | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記13:28(06) | עש | アシュ | 衣蛾が | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 日本語訳 | ヨブ記13章 | |||
| ☞1節 | ||||
| (文語訳) | 一 視よわが目これを盡く觀 わが耳これを聞て通逹れり | |||
| (口語訳) | 一 見よ、わたしの目は、/これをことごとく見た。わたしの耳はこれを聞いて悟った。 | |||
| ☞2節 | ||||
| (文語訳) | 二 汝らが知るところは我もこれを知る 我は汝らに劣らず | |||
| (口語訳) | 二 あなたがたの知っている事は、わたしも知っている。わたしはあなたがたに劣らない。 | |||
| ☞3節 | ||||
| (文語訳) | 三 然りと雖ども我は全能者に物言ん 我は~と論ぜんことをのぞむ | |||
| (口語訳) | 三 しかしわたしは全能者に物を言おう、/わたしは神と論ずることを望む。 | |||
| ☞4節 | ||||
| (文語訳) | 四 汝らは只謊言を造り設くる者 汝らは皆無用の醫師なり | |||
| (口語訳) | 四 あなたがたは偽りをもってうわべを繕う者、/皆、無用の医師だ。 | |||
| ☞5節 | ||||
| (文語訳) | 五 願くは汝ら全く默せよ 然するは汝らの智慧なるべし | |||
| (口語訳) | 五 どうか、あなたがたは全く沈黙するように。これがあなたがたの知恵であろう。 | |||
| ☞6節 | ||||
| (文語訳) | 六 請ふわが論ずる所を聽き 我が唇にて辨爭ふ所を善く聽け | |||
| (口語訳) | 六 今、わたしの論ずることを聞くがよい。わたしの口で言い争うことに耳を傾けるがよい。 | |||
| ☞7節 | ||||
| (文語訳) | 七 ~のために汝ら惡き事を言や 又かれのために虛僞を述るや | |||
| (口語訳) | 七 あなたがたは神のために不義を言おうとするのか。また彼のために偽りを述べるのか。 | |||
| ☞8節 | ||||
| (文語訳) | 八 汝ら~の爲に偏るや またかれのために爭はんとするや | |||
| (口語訳) | 八 あなたがたは彼にひいきしようとするのか。神のために争おうとするのか。 | |||
| ☞9節 | ||||
| (文語訳) | 九 ~もし汝らを鑒察たまはば豈善らんや 汝等人を欺むくごとくに彼を欺むき得んや | |||
| (口語訳) | 九 神があなたがたを調べられるとき、/あなたがたは無事だろうか。あなたがたは人を欺くように/彼を欺くことができるか。 | |||
| ☞10節 | ||||
| (文語訳) | 一〇 汝等もし密に私しするあらば彼かならず汝らを責ん | |||
| (口語訳) | 一〇 あなたがたがもし、ひそかにひいきするならば、/彼は必ずあなたがたを責められる。 | |||
| ☞11節 | ||||
| (文語訳) | 一一 その威光なんぢらを懼れしめざらんや 彼を懼るる畏懼なんぢらに臨まざらんや | |||
| (口語訳) | 一一 その威厳はあなたがたを恐れさせないであろうか。彼をおそれる恐れがあなたがたに/臨まないであろうか。 | |||
| ☞12節 | ||||
| (文語訳) | 一二 なんぢらの諭言は灰に譬ふべし なんぢらの城は土の城となる | |||
| (口語訳) | 一二 あなたがたの格言は灰のことわざだ。あなたがたの盾は土の盾だ。 | |||
| ☞13節 | ||||
| (文語訳) | 一三 默して我にかかはらざれ 我言語んとす 何事にもあれ我に來らば來れ | |||
| (口語訳) | 一三 黙して、わたしにかかわるな、わたしは話そう。何事でもわたしに来るなら、来るがよい。 | |||
| ☞14節 | ||||
| (文語訳) | 一四 我なんぞ我肉をわが齒の閧ノ置き わが生命をわが手に置かんや | |||
| (口語訳) | 一四 わたしはわが肉をわが歯に取り、/わが命をわが手のうちに置く。 | |||
| ☞15節 | ||||
| (文語訳) | 一五 彼われを殺すとも我は彼に依ョまん 唯われは吾道を彼の前に明かにせんとす | |||
| (口語訳) | 一五 見よ、彼はわたしを殺すであろう。わたしは絶望だ。しかしなおわたしはわたしの道を/彼の前に守り抜こう。 | |||
| ☞16節 | ||||
| (文語訳) | 一六 彼また終に我救拯とならん 邪曲なる者は彼の前にいたること能はざればなり | |||
| (口語訳) | 一六 これこそわたしの救となる。神を信じない者は、/神の前に出ることができないからだ。 | |||
| ☞17節 | ||||
| (文語訳) | 一七 なんぢら聽よ 我言を聽け我が述る所をなんぢらの耳に入しめよ | |||
| (口語訳) | 一七 あなたがたはよくわたしの言葉を聞き、/わたしの述べる所を耳に入れよ。 | |||
| ☞18節 | ||||
| (文語訳) | 一八 視よ我すでに吾事を言竝べたり 必ず義しとせられんと自ら知る | |||
| (口語訳) | 一八 見よ、わたしはすでにわたしの立ち場を言い並べた。わたしは義とされることをみずから知っている。 | |||
| ☞19節 | ||||
| (文語訳) | 一九 誰か能われと辨論ふ者あらん 若あらば我は口を緘て死ん | |||
| (口語訳) | 一九 だれかわたしと言い争う事のできる者があろうか。もしあるならば、わたしは黙して死ぬであろう。 | |||
| ☞20節 | ||||
| (文語訳) | 二〇 惟われに二の事を爲たまはざれ 然ば我なんぢの面をさけて隱れじ | |||
| (口語訳) | 二〇 ただわたしに二つの事を許してください。そうすれば、わたしはあなたの顔をさけて/隠れることはないでしょう。 | |||
| ☞21節 | ||||
| (文語訳) | 二一 なんぢの手を我より離したまへ 汝の威嚴をもて我を懼れしめたまはざれ | |||
| (口語訳) | 二一 あなたの手をわたしから離してください。あなたの恐るべき事をもって/わたしを恐れさせないでください。 | |||
| ☞22節 | ||||
| (文語訳) | 二二 而して汝われを召たまへ 我こたへん 又われにも言はしめて汝われに答へたまへ | |||
| (口語訳) | 二二 そしてお呼びください、わたしは答えます。わたしに物を言わせて、/あなたご自身、わたしにお答えください。 | |||
| ☞23節 | ||||
| (文語訳) | 二三 我の愆われの罪いくばくなるや 我の背反と罪とを我に知しめたまへ | |||
| (口語訳) | 二三 わたしのよこしまと、わたしの罪がどれほどあるか。わたしのとがと罪とをわたしに知らせてください。 | |||
| ☞24節 | ||||
| (文語訳) | 二四 何とて御顏を隱し我をもて汝の敵となしたまふや | |||
| (口語訳) | 二四 なにゆえ、あなたはみ顔をかくし、/わたしをあなたの敵とされるのか。 | |||
| ☞25節 | ||||
| (文語訳) | 二五 なんぢは吹廻さるる木の葉を威し 干あがりたる籾殼を追たまふや | |||
| (口語訳) | 二五 あなたは吹き回される木の葉をおどし、/干あがったもみがらを追われるのか。 | |||
| ☞26節 | ||||
| (文語訳) | 二六 汝は我につきて苦き事等を書しるし 我をして我が幼稚時の罪を身に負しめ | |||
| (口語訳) | 二六 あなたはわたしについて苦き事どもを書きしるし、/わたしに若い時の罪を継がせ、 | |||
| ☞27節 | ||||
| (文語訳) | 二七 わが足を足械にはめ 我すべての道を伺ひ 我足の周圍に限界をつけたまふ | |||
| (口語訳) | 二七 わたしの足を足かせにはめ、/わたしのすべての道をうかがい、/わたしの足の周囲に限りをつけられる。 | |||
| ☞28節 | ||||
| (文語訳) | 二八 我は腐れたる者のごとくに朽ゆき 蠹に食るる衣服に等し | |||
| (口語訳) | 二八 このような人は腐れた物のように朽ち果て、/虫に食われた衣服のようにすたれる。 | |||
| LongLife MuraKami | ||||