| ヨブ記12章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||
| ヨブ記全42章 | ||||
| איוב כתובים | イヨブ ヨブ (ケツヴィーム諸書) 旧約聖書ヨブ記 12章1節〜25節の逐語訳です | |||
| ☞12;1-3 ヨブ「私にもあなたたちの様に心があり私はあなたたちに劣りません」 | ||||
| ☞12;4-6 正しく完全無欠な者が嘲笑の的になり略奪者の天幕は繁栄します | ||||
| ☞12;7-10 主の手が全てを造り生きるものの命は全て主の手の中にあります | ||||
| ☞12;11-13 知恵と力は神と共にあり諭しと弁えは神のものです | ||||
| ☞12;14-21 神は顧問や祭司を裸足で行かせ高貴な者に侮蔑を注ぎます | ||||
| ☞12;22-22 神は暗闇の秘奥を露わにし死の陰を光に出させます | ||||
| ☞12;23-25 神は国々を大きくし滅ぼし民の頭の心を奪い混沌に彷徨わせます | ||||
| ヨブ記12:1(01) | ו:יען | ヴァ・ヤァアン | そして[彼は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:1(02) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる=は | 名詞(固有) |
| ヨブ記12:1(03) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼は]言いました、 | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:2(01) | אמנם | アムナーム | 確かに | 接続詞 |
| ヨブ記12:2(02) | כי | キー | 本当に | 接続詞 |
| ヨブ記12:2(03) | אתם־ | アッテム | あなたたちは | 代名詞・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記12:2(04) | עם | アーム | 民(です) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:2(05) | ו:עמ:כם | ヴェ・イムマ・ㇰヘム | そしてあなたたちと共に | 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記12:2(06) | תמות | タムート | [それは]死にます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記12:2(07) | חכמה | ハㇰフマー | 知恵は | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記12:3(01) | גם | ガム・ | 〜もまた | 接続詞 |
| ヨブ記12:3(02) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記12:3(03) | לבב | レヴァーヴ | 心が(あります) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:3(04) | כמו:כם | ケモ・ㇰヘム | あなたたちと同じように | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記12:3(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記12:3(06) | נפל | ノフェール | 劣る[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記12:3(07) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記12:3(08) | מ:כם | ミ・ッケーム | あなたたちより | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 |
| ヨブ記12:3(09) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜にも | 接続詞+前置詞 |
| ヨブ記12:3(10) | מי־ | ミー・ | 誰(〜だろう)か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記12:3(11) | אין | エイン | 〜無い | 副詞 |
| ヨブ記12:3(12) | כמו־ | ケモ・ | 〜くらい(の力は) | 前置詞 |
| ヨブ記12:3(13) | אלה | エッレ | これらの[諸々のこと] | 形容詞・両性・複数 |
| ヨブ記12:4(01) | שחק | セㇰホーク | 嘲笑の的 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:4(02) | ל:רע:הו | レ・レエー・フ | 彼の友人にとって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:4(03) | אהיה | エフイェー | [私は]〜になりました | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記12:4(04) | קרא | コレー | 呼びかけた[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記12:4(05) | ל:אלוה | レ・エローハ | 神に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:4(06) | ו:יענ:הו | ヴァ・ヤァアネー・フー | そして[彼は]答えました、彼に | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:4(07) | שחוק | セㇰホーク | 嘲笑の的(です) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:4(08) | צדיק | ツァッディーク | 正しい[者が] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記12:4(09) | תמים | タミーム | 完全無欠な[者が] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記12:5(01) | לפיד | ラッピド | 松明を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:5(02) | בוז | ブーズ | 軽蔑の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:5(03) | ל:עשתות | レ・アシュトゥト | 考えとして | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記12:5(04) | שאנן | シャアナン | 安穏な[者の] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記12:5(05) | נכון | ナㇰホーン | 準備(します) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:5(06) | ל:מועדי | レ・モアデイ | 滑って転ぶ[者たち]に対して | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
| ヨブ記12:5(07) | רגל | ラーゲル | 足の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記12:6(01) | ישליו | イィシュラーユー | [それらは]繁栄します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記12:6(02) | אהלים | オハリーム | 諸々の天幕は | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記12:6(03) | ל:שדדים | レ・ショデディーム | 略奪する[者たちの] | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
| ヨブ記12:6(04) | ו:בטחות | ウ・ヴァットゥㇰホート | そして諸々の安全が(あります) | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記12:6(05) | ל:מרגיזי | レ・マルギーゼイ | 激怒させる[者たち]に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 |
| ヨブ記12:6(06) | אל | エル | 神を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:6(07) | ל:אשר | ラ・アシェル | それは〜者に | 前置詞+関係詞 |
| ヨブ記12:6(08) | הביא | ヘヴィー | [彼は]来させる | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:6(09) | אלוה | エローハ | 神を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:6(10) | ב:יד:ו | ベ・ヤド・ォ | 彼の手の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:7(01) | ו:אולם | ヴェ・ウラム | しかしそれにも拘わらず | 接続詞+接続詞 |
| ヨブ記12:7(02) | שאל־ | シェアル・ | [あなたは]尋ねなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| ヨブ記12:7(03) | נא | ナー | さあ | 間投詞 |
| ヨブ記12:7(04) | בהמות | ヴェヘモート | 獣たちに | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記12:7(05) | ו:תר:ך | ヴェ・トレッ・カー | [それは]教えさせる(でしょう)、あなたに | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:7(06) | ו:עוף | ヴェ・オーフ | そして鳥に(尋ねなさい) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:7(07) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記12:7(08) | ו:יגד־ | ヴェ・ヤッゲド | そして[それは]告げ知らさせる(でしょう) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:7(09) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 |
| ヨブ記12:8(01) | או | オー | あるいは | 接続詞 |
| ヨブ記12:8(02) | שיח | シーアㇰフ | [あなたは]語り掛けなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| ヨブ記12:8(03) | ל:ארץ | ラ・アーレツ | 地に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記12:8(04) | ו:תר:ך | ヴェ・トレッ・カー | そして[それは]教えさせる(でしょう)、あなたに | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:8(05) | ו:יספרו | ヴ・ィサッペルー | そして[それらは]完全に話す(でしょう) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記12:8(06) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:8(07) | דגי | デゲイ | 魚たちは | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記12:8(08) | ה:ים | ハ・ヤム | その海の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:9(01) | מי | ミー | 誰が(〜だろう)か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記12:9(02) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 |
| ヨブ記12:9(03) | ידע | ヤダー | [彼が]知る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:9(04) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:9(05) | אלה | エッレ | これらの[諸々のことの] | 形容詞・両性・複数 |
| ヨブ記12:9(06) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 |
| ヨブ記12:9(07) | יד־ | ヤド・ | 手が | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記12:9(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) |
| ヨブ記12:9(09) | עשתה | アセター | [それが]為した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記12:9(10) | זאת | ゾート | この[ことを] | 形容詞・女性・単数 |
| ヨブ記12:10(01) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 |
| ヨブ記12:10(02) | ב:יד:ו | ベ・ヤド・ォ | 彼の手の中に(在る) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:10(03) | נפש | ネーフェシュ | 命は | 名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記12:10(04) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:10(05) | חי | ㇰハイ | 生きる[ものの] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記12:10(06) | ו:רוח | ヴェ・ルーアㇰフ | そして霊は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記12:10(07) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:10(08) | בשר־ | ベサル・ | 肉の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:10(09) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:11(01) | ה:לא | ハ・ロー・ | 〜ことはない(だろう)か? | 疑問+否定 |
| ヨブ記12:11(02) | אזן | オーゼン | 耳は | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記12:11(03) | מלין | ミッリン | 諸々の言葉を | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記12:11(04) | תבחן | ティヴㇰハン | [それは]調べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記12:11(05) | ו:חך | ヴェ・ㇰヘㇰフ | そして上顎(口)は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:11(06) | אכל | オーㇰヘル | 食べ物を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:11(07) | יטעם־ | イィトアム・ | [それは]味わう | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:11(08) | ל:ו | ロ・ォ | それの為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:12(01) | ב:ישישים | ビ・シㇶシㇶム | 年寄りの者たち]に | 前置詞+形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記12:12(02) | חכמה | ハㇰフマー | 知恵が(あります) | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記12:12(03) | ו:ארך | ヴェ・オレㇰフ | そして長い者に | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:12(04) | ימים | ヤミーム | 日々(寿命)の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記12:12(05) | תבונה | テヴナー | 弁えが(あります) | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記12:13(01) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:13(02) | חכמה | ハㇰフマー | 知恵は | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記12:13(03) | ו:גבורה | ウ・ゲヴラー | そして力は(あります) | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記12:13(04) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に(属します) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:13(05) | עצה | エツァー | 諭しは | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記12:13(06) | ו:תבונה | ウ・テヴナー | そして弁えは | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記12:14(01) | הן | ヘン | 見なさい | 間投詞 |
| ヨブ記12:14(02) | יהרוס | ヤハロース | [彼が]打ち壊します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:14(03) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記12:14(04) | יבנה | イィッバネー | [それは](再び)建てられる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:14(05) | יסגר | イィスゴール | そして[彼が]閉じます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:14(06) | על־ | アル・ | 〜の上を | 前置詞 |
| ヨブ記12:14(07) | איש | イーシュ | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:14(08) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記12:14(09) | יפתח | イィッパテーアㇰフ | [それは]開かれる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:15(01) | הן | ヘン | 見なさい | 間投詞 |
| ヨブ記12:15(02) | יעצר | ヤァツォール | [彼が]止めます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:15(03) | ב:מים | バ・ムマーイィム | 諸々の水を | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記12:15(04) | ו:יבשו | ヴェ・イィヴァーシュー | そして[それらは]乾きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記12:15(05) | ו:ישלח:ם | ヴィ・シャッレㇰヘー・ム | [彼が]完全に放ちます、それらを | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記12:15(06) | ו:יהפכו | ヴェ・ヤハフㇰフー・ | そして[それらは]ひっくり返します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記12:15(07) | ארץ | アーレツ | 地を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記12:16(01) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に(あります) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:16(02) | עז | オーズ | 力は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:16(03) | ו:תושיה | ヴェ・トゥシㇶヤー | そして分別は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記12:16(04) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に(属します) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:16(05) | שגג | ショゲーグ | 迷う[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記12:16(06) | ו:משגה | ウ・マシュゲー | そして迷わさせる[者は] | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記12:17(01) | מוליך | モリㇰフ | 歩かさせる[者](です) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記12:17(02) | יועצים | ヨアツィーム | 顧問たちを | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記12:17(03) | שולל | ショラール | 裸足の[者](として) | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記12:17(04) | ו:שפטים | ヴェ・ショフェティーム | そして裁く[者たちを] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
| ヨブ記12:17(05) | יהולל | イェホレール | [彼は]完全に愚か者にします | 動詞・ポエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:18(01) | מוסר | ムサール | 束縛(帯)を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:18(02) | מלכים | メラㇰヒーム | 王たちの | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記12:18(03) | פתח | ピッテーアㇰフ | [彼は]完全に解きます | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:18(04) | ו:יאסר | ヴァ・イェソール | そして[彼は]結びます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:18(05) | אזור | エゾール | 腰布を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:18(06) | ב:מתני:הם | ベ・マトネイ・ヘム | 彼等の両腰に | 前置詞+名詞(普通)・男性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記12:19(01) | מוליך | モリㇰフ | 歩かさせる[者](です) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記12:19(02) | כהנים | コハニーム | 祭司たちを | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記12:19(03) | שולל | ショラール | 裸足の[者](として) | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記12:19(04) | ו:אתנים | ヴェ・エタニーム | そして力ある[者たちを] | 接続詞+形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記12:19(05) | יסלף | イェサッレフ | [彼は]完全にひっくり返します | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:20(01) | מסיר | メシール | 取り去らさせる[者](です) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記12:20(02) | שפה | サファー | 唇(演説)を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記12:20(03) | ל:נאמנים | レ・ネエマニーム | 信頼される[者たち]に | 前置詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 |
| ヨブ記12:20(04) | ו:טעם | ヴェ・タァアム | そして判断を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:20(05) | זקנים | ゼケニーム | 長老の[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記12:20(06) | יקח | イィカㇰフ | [彼は]取ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:21(01) | שופך | ショフェㇰフ | 注ぐ[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記12:21(02) | בוז | ブーズ | 侮蔑を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:21(03) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 |
| ヨブ記12:21(04) | נדיבים | ネディヴィーム | 高貴な[者たち] | 形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記12:21(05) | ו:מזיח | ウ・メズィーアㇰフ | そして帯を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:21(06) | אפיקים | アフィキーム | 強い者たちの | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記12:21(07) | רפה | リッパー | [彼は]完全に緩めます | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:22(01) | מגלה | メガッレー | 完全に露わにする[者](です) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記12:22(02) | עמקות | アムコート | 深い(秘奥の)[諸々のものを] | 形容詞・女性・複数 |
| ヨブ記12:22(03) | מני־ | ミンニ・ | 〜から | 前置詞 |
| ヨブ記12:22(04) | חשך | ㇰホーシェㇰフ | 暗闇 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:22(05) | ו:יצא | ヴァ・ヨツェー | そして[彼は]出させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記12:22(06) | ל:אור | ラ・オール | 光に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:22(07) | צלמות | ツァルマーヴェト | 死の陰(暗黒)を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:23(01) | משגיא | マスギー | 大きくさせる[者](です) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記12:23(02) | ל:גוים | ラ・ッゴイィム | 国々を | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記12:23(03) | ו:יאבד:ם | ヴァ・イェアッベデ・ム | そして[彼は]完全に滅ぼします、それらを | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記12:23(04) | שטח | ショテーアㇰフ | 広げる[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記12:23(05) | ל:גוים | ラ・ッゴイィム | 国々を | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記12:23(06) | ו:ינח:ם | ヴァ・ヤンㇰヘ・ム | そして[彼は]窮屈にさせます、それらを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記12:24(01) | מסיר | メシール | 取り除かさせる[者](です) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記12:24(02) | לב | レーヴ | 心(判断)を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:24(03) | ראשי | ラシェイ | 頭たちの | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記12:24(04) | עם־ | アム・ | 民の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:24(05) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記12:24(06) | ו:יתע:ם | ヴァ・ヤトエ・ム | そして[彼は]迷い出させます、彼等を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記12:24(07) | ב:תהו | ベ・トーフー | 混沌の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:24(08) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 |
| ヨブ記12:24(09) | דרך | ダーレㇰフ | 道が(ある) | 名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記12:25(01) | ימששו | イェマシュシュー | [彼等は]手探りします | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記12:25(02) | חשך | ㇰホーシェㇰフ | 暗闇を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:25(03) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記12:25(04) | אור | オール | 光は(ある) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記12:25(05) | ו:יתע:ם | ヴァ・ヤトエ・ム | そして[彼は]迷い出させます、彼等を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記12:25(06) | כ:שכור | カ・シㇶッコール | 酔っ払いの[者]のように | 前置詞+形容詞・男性・単数 |
| 日本語訳 | ヨブ記12章 | |||
| ☞1節 | ||||
| (文語訳) | 一 ヨブこたへて言ふ | |||
| (口語訳) | 一 そこでヨブは答えて言った、 | |||
| ☞2節 | ||||
| (文語訳) | 二 なんぢら而已まことに人なり 智慧は汝らと共に死ん | |||
| (口語訳) | 二 「まことに、あなたがたのみ、人である、/知恵はあなたがたと共に死ぬであろう。 | |||
| ☞3節 | ||||
| (文語訳) | 三 我もなんぢらと同じく心あり 我はなんぢらの下に立ず 誰か汝らの言し如き事を知ざらんや | |||
| (口語訳) | 三 しかしわたしも、あなたがたと同様に悟りをもつ。わたしはあなたがたに劣らない。だれがこのような事を知らないだろうか。 | |||
| ☞4節 | ||||
| (文語訳) | 四 我は~に龥はりて聽るる者なるに今その友に嘲けらるる者となれり 嗚呼正しくかつ完たき人あざけらる | |||
| (口語訳) | 四 わたしは神に呼ばわって、聞かれた者であるのに、/その友の物笑いとなっている。正しく全き人は物笑いとなる。 | |||
| ☞5節 | ||||
| (文語訳) | 五 安逸なる者は思ふ 輕侮は不幸なる者に附そひ足のよろめく者を俟と | |||
| (口語訳) | 五 安らかな者の思いには、/不幸な者に対する侮りがあって、/足のすべる者を待っている。 | |||
| ☞6節 | ||||
| (文語訳) | 六 掠奪ふ者の天幕は繁榮え ~を怒らせ自己の手に~を携ふる者は安泰なり | |||
| (口語訳) | 六 かすめ奪う者の天幕は栄え、/神を怒らす者は安らかである。自分の手に神を携えている者も同様だ。 | |||
| ☞7節 | ||||
| (文語訳) | 七 今請ふ獸に問へ然ば汝にヘへん 天空の鳥に問へ然ばなんぢに語らん | |||
| (口語訳) | 七 しかし獣に問うてみよ、/それはあなたに教える。空の鳥に問うてみよ、/それはあなたに告げる。 | |||
| ☞8節 | ||||
| (文語訳) | 八 地に言へ然ばなんぢにヘへん 海の魚もまた汝に述べし | |||
| (口語訳) | 八 あるいは地の草や木に問うてみよ、/彼らはあなたに教える。海の魚もまたあなたに示す。 | |||
| ☞9節 | ||||
| (文語訳) | 九 誰かこの一切の者に依てヱホバの手のこれを作りしなるを知ざらんや | |||
| (口語訳) | 九 これらすべてのもののうち、いずれか/主の手がこれをなしたことを知らぬ者があろうか。 | |||
| ☞10節 | ||||
| (文語訳) | 一〇 一切の生物の生氣および一切の人の靈魂ともに彼の手の中にあり | |||
| (口語訳) | 一〇 すべての生き物の命、/およびすべての人の息は彼の手のうちにある。 | |||
| ☞11節 | ||||
| (文語訳) | 一一 耳は說話を辨へざらんや その狀あたかも口の食物を味ふがごとし | |||
| (口語訳) | 一一 口が食物を味わうように、/耳は言葉をわきまえないであろうか。 | |||
| ☞12節 | ||||
| (文語訳) | 一二 老たる者の中には智慧あり 壽長者の中には穎悟あり | |||
| (口語訳) | 一二 老いた者には知恵があり、/命の長い者には悟りがある。 | |||
| ☞13節 | ||||
| (文語訳) | 一三 智慧と權能は~に在り 智謀と穎悟も彼に屬す | |||
| (口語訳) | 一三 知恵と力は神と共にあり、/深慮と悟りも彼のものである。 | |||
| ☞14節 | ||||
| (文語訳) | 一四 視よ彼毀てば再び建ること能はず 彼人を閉こむれば開き出すことを得ず | |||
| (口語訳) | 一四 彼が破壊すれば、再び建てることができない。彼が人を閉じ込めれば、開き出すことができない。 | |||
| ☞15節 | ||||
| (文語訳) | 一五 視よ彼水を止むれば則ち涸れ 水を出せば則ち地を滅ぼす | |||
| (口語訳) | 一五 彼が水を止めれば、それはかれ、/彼が水を出せば、地をくつがえす。 | |||
| ☞16節 | ||||
| (文語訳) | 一六 權能と穎悟は彼に在り 惑はさるる者も惑はす者も共に彼に屬す | |||
| (口語訳) | 一六 力と深き知恵は彼と共にあり、/惑わされる者も惑わす者も彼のものである。 | |||
| ☞17節 | ||||
| (文語訳) | 一七 彼は議士を裸體にして擄へゆき 審判人をして愚なる者とならしめ | |||
| (口語訳) | 一七 彼は議士たちを裸にして連れ行き、/さばきびとらを愚かにし、 | |||
| ☞18節 | ||||
| (文語訳) | 一八 王等の權威を解て反て之が腰に繩をかけ | |||
| (口語訳) | 一八 王たちのきずなを解き、/彼らの腰に腰帯を巻き、 | |||
| ☞19節 | ||||
| (文語訳) | 一九 祭司等を裸體にして擄へゆき 權力ある者を滅ぼし | |||
| (口語訳) | 一九 祭司たちを裸にして連れ行き、/力ある者を滅ぼし、 | |||
| ☞20節 | ||||
| (文語訳) | 二〇 言爽なる者の言語を取除き 老たる者の了知を奪ひ | |||
| (口語訳) | 二〇 みずから頼む者たちの言葉を奪い、/長老たちの分別を取り去り、 | |||
| ☞21節 | ||||
| (文語訳) | 二一 侯伯たる者等に恥辱を蒙らせ 强き者の帶を解き | |||
| (口語訳) | 二一 君たちの上に侮りを注ぎ、/強い者たちの帯を解き、 | |||
| ☞22節 | ||||
| (文語訳) | 二二 暗中より隱れたる事等を顯し 死の蔭を光明に出し | |||
| (口語訳) | 二二 暗やみの中から隠れた事どもをあらわし、/暗黒を光に引き出し、 | |||
| ☞23節 | ||||
| (文語訳) | 二三 國々を大にしまた之を滅ぼし 國々を廣くしまた之を舊に歸し | |||
| (口語訳) | 二三 国々を大きくし、またこれを滅ぼし、/国々を広くし、また捕え行き、 | |||
| ☞24節 | ||||
| (文語訳) | 二四 地の民の長たる者等の了知を奪ひ これを路なき荒野に吟行はしむ | |||
| (口語訳) | 二四 地の民の長たちの悟りを奪い、/彼らを道なき荒野にさまよわせ、 | |||
| ☞25節 | ||||
| (文語訳) | 二五 彼らは光明なき暗にたどる 彼また彼らを醉る人のごとくによろめかしむ | |||
| (口語訳) | 二五 光なき暗やみに手探りさせ、/酔うた者のようによろめかせる。 | |||
| LongLife MuraKami | ||||