| ヨブ記5章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||
| ヨブ記全42章 | ||||
| איוב (כתובים) | イヨブ ヨブ (ケツヴィーム諸書) 旧約聖書ヨブ記 5章1節〜27節の逐語訳です | |||
| ☞5;1-5 愚か者は怒りと妬みによって滅びるが根付くなら私は呪う | ||||
| ☞5;6-7 塵から不正は出ず土から苦は出ないが人は苦の為に生まれます | ||||
| ☞5;8-11 私は神に委託します神は低い者を高くし嘆き悲しむ者を救います | ||||
| ☞5;12-14 神はずる賢い者の策を挫き賢い者をずる賢さの中で捕らえます | ||||
| ☞5;15-17 神が叱責する人は幸いだその懲らしめを見くびってはいけない | ||||
| ☞5;18-27 神は傷つけその手で癒しあなたに安全と子孫と天寿を与えます | ||||
| ヨブ記5:1(01) | קרא | ケラー・ | [あなたは]呼びなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| ヨブ記5:1(02) | נא | ナー | さあ | 間投詞 |
| ヨブ記5:1(03) | ה:יש | ハ・イェシュ | 居る(だろう)か? | 疑問+副詞 |
| ヨブ記5:1(04) | עונ:ך | オネッ・カー | あなたに答える[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:1(05) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 |
| ヨブ記5:1(06) | מי | ミー | 誰〜か? | 代名詞・ |
| ヨブ記5:1(07) | מ:קדשים | ミ・ッケドシㇶー・ム | 聖なる[者たちの] | 前置詞+形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記5:1(08) | תפנה | ティフネー | [あなたは]向かう | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:2(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記5:2(02) | ל:אויל | レ・エヴィール | 愚か者を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:2(03) | יהרג־ | ヤハラグ・ | [それは]殺す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:2(04) | כעש | カァアス | 怒りは | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:2(05) | ו:פתה | ウ・フォテー | そして単純である[者を] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記5:2(06) | תמית | タミート | [それは]死なさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記5:2(07) | קנאה | キンアー | 妬みは | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記5:3(01) | אני | アニー・ | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記5:3(02) | ראיתי | ライーティ | [私は]見ました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記5:3(03) | אויל | エヴィール | 愚か者を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:3(04) | משריש | マシュリシュ | 根付かさせる[者] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記5:3(05) | ו:אקוב | ヴァ・エッコーヴ | しかし[私は]呪いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記5:3(06) | נו:הו | ナヴェー・フー | 彼の住み家を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:3(07) | פתאם | フィトオム | たちまち | 副詞 |
| ヨブ記5:4(01) | ירחקו | イィルㇰハクー | [彼等は]離れる(ようになりなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記5:4(02) | בני:ו | ヴァナー・ヴ | 彼の息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:4(03) | מ:ישע | ミ・イェーシャ | 救いから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:4(04) | ו:ידכאו | ヴェ・イィダッケウー | そして[彼等は]自分自身を砕く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記5:4(05) | ב:שער | バ・シャーアル | 門において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:4(06) | ו:אין | ヴェ・エイン | そして〜(居る)ことはない(ようになりなさい) | 接続詞+副詞 |
| ヨブ記5:4(07) | מציל | マツィール | 救い出させる[者は] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記5:5(01) | אשר | アシェル | それは〜ものを | 関係詞 |
| ヨブ記5:5(02) | קציר:ו | ケツィロ・ォ | 彼の刈り入れ(である) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:5(03) | רעב | ラエーヴ | 飢えた[者が] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記5:5(04) | יאכל | ヨㇰヘール | [彼が]食べ尽くす(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:5(05) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に(しても) | 接続詞+前置詞 |
| ヨブ記5:5(06) | מצנים | ミツィンニーム | 諸々の棘 | 前置詞 |
| ヨブ記5:5(07) | יקח:הו | イィッカㇰヘー・フ | [彼が]取る(ようにしなさい)、それを | 名詞(普通)・両性・複数+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:5(08) | ו:שאף | ヴェ・シャアフ | そして[彼が]飲み込む(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:5(09) | צמים | ツァムミーム | 盗人が | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:5(10) | חיל:ם | ㇰヘイラー・ム | 彼等の富を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記5:6(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記5:6(02) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 |
| ヨブ記5:6(03) | יצא | イェツェー | [それは]出て行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:6(04) | מ:עפר | メ・アファール | 塵から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:6(05) | און | アーヴェン | 不正は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:6(06) | ו:מ:אדמה | ウ・メ・アダマー | そして土から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記5:6(07) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 |
| ヨブ記5:6(08) | יצמח | イィツマㇰフ | [それは]芽を出す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:6(09) | עמל | アマール | 困苦は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:7(01) | כי | キー・ | しかしながら | 接続詞 |
| ヨブ記5:7(02) | אדם | アダーム | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:7(03) | ל:עמל | レ・アマル | 困苦の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:7(04) | יולד | ユッラド | [彼は]生み出されます | 動詞・クァル受動・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:7(05) | ו:בני־ | ウ・ヴェネイ・ | そして息子たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記5:7(06) | רשף | レーシェフ | 火花の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:7(07) | יגביהו | ヤグビーフー | [それらは]高く上げさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記5:7(08) | עוף | ウフ | 飛び回る為 | 動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| ヨブ記5:8(01) | אולם | ウラム | しかしながら | 接続詞 |
| ヨブ記5:8(02) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記5:8(03) | אדרש | エドローシュ | [私は]求めます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記5:8(04) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 |
| ヨブ記5:8(05) | אל | エル | 神 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:8(06) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 |
| ヨブ記5:8(07) | אלהים | エロヒーム | 神[々] | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記5:8(08) | אשים | アシーム | [私は]委託します | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記5:8(09) | דברת:י | ディヴラテ・ィ | 私の訴えを | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記5:9(01) | עשה | オセー | 実行する[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記5:9(02) | גדלות | ゲドロート | 大きな[諸々のことを] | 形容詞・女性・複数 |
| ヨブ記5:9(03) | ו:אין | ヴェ・エイン | そして〜ことはない | 接続詞+副詞 |
| ヨブ記5:9(04) | חקר | ㇰヘーケル | 究めること(が出来る) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:9(05) | נפלאות | ニフラオート | 驚かされる[諸々のことを] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・複数 |
| ヨブ記5:9(06) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 |
| ヨブ記5:9(07) | אין | エイン | 〜ことはない | 副詞 |
| ヨブ記5:9(08) | מספר | ミスパール | 数えること(が出来る) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:10(01) | ה:נתן | ハ・ンノテン | その与える[者](です) | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記5:10(02) | מטר | マタール | 雨を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:10(03) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 |
| ヨブ記5:10(04) | פני־ | ペネイ | 諸々の表面 | 名詞(普通)・両性・複数 |
| ヨブ記5:10(05) | ארץ | アーレツ | 地の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記5:10(06) | ו:שלח | ヴェ・ショレーアㇰフ | そして送る[者](です) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記5:10(07) | מים | マーイィム | 諸々の水を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記5:10(08) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 |
| ヨブ記5:10(09) | פני | ペネイ | 諸々の表面 | 名詞(普通)・両性・複数 |
| ヨブ記5:10(10) | חוצות | ㇰフツォート | 諸々の野外の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記5:11(01) | ל:שום | ラ・スーム | 置くこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| ヨブ記5:11(02) | שפלים | シェファリーム | 低い[者たちを] | 形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記5:11(03) | ל:מרום | レ・マローム | 高い所に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:11(04) | ו:קדרים | ヴェ・コデリーム | そして嘆き悲しむ[者たちは] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
| ヨブ記5:11(05) | שגבו | サーゲヴー | [彼等は]高さに上がります | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記5:11(06) | ישע | イェーシャ | 救いの | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:12(01) | מפר | メフェール | 挫折させる[者](です) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記5:12(02) | מחשבות | マㇰフシェヴォート | 諸々の方策を | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記5:12(03) | ערומים | アルミーム | ずる賢い[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記5:12(04) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記5:12(05) | תעשינה | タァアセイナー | [それらは]手に入れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数 |
| ヨブ記5:12(06) | ידי:הם | イェデイ・ヘム | 彼等の両手は | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記5:12(07) | תושיה | トゥシㇶヤー | 成功を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記5:13(01) | לכד | ロㇰヘド | 捕らえる[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記5:13(02) | חכמים | ㇰハㇰハミーム | 賢い[者たちを] | 形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記5:13(03) | ב:ערמ:ם | ベ・アルマ・ム | 彼等のずる賢いことの中に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記5:13(04) | ו:עצת | ヴァ・アツァト | そして意図は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記5:13(05) | נפתלים | ニフタリーム | ねじ曲げられた[者たちの] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 |
| ヨブ記5:13(06) | נמהרה | ニムハーラー | [それは]真っ逆さまにされます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記5:14(01) | יומם | ヨマーム | 昼に | 副詞 |
| ヨブ記5:14(02) | יפגשו־ | イェファッゲシュ・ | [彼等は]完全に出会います | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記5:14(03) | חשך | ㇰホーシェㇰフ | 暗闇に | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:14(04) | ו:כ:לילה | ヴェ・ㇰハ・ライラー | そして夜のように | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:14(05) | ימששו | イェマシュシュー | [彼等は]完全に手探りします | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記5:14(06) | ב:צהרים | ヴァ・ツァホライィム | 昼間に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記5:15(01) | ו:ישע | ヴァ・ヨーシャ | そして[彼は]救い出させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:15(02) | מ:חרב | メ・ㇰヘーレヴ | 剣から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記5:15(03) | מ:פי:הם | ミ・ッピー・ヘム | 彼等の口から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記5:15(04) | ו:מ:יד | ウ・ミ・ヤド | そして手から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記5:15(05) | חזק | ㇰハザク | 強い[者の] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記5:15(06) | אביון | エヴヨーン | 貧しい[者を] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記5:16(01) | ו:תהי | ヴァ・ッテヒー | そして[それが]あります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記5:16(02) | ל:דל | ラ・ッダル | 貧しい[者]に | 前置詞+形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記5:16(03) | תקוה | ティクヴァー | 希望が | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記5:16(04) | ו:עלתה | ヴェ・オラーター | そして不正は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記5:16(05) | קפצה | カーフェツァー | [それは]閉ざします | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記5:16(06) | פי:ה | ピー・ハー | それの口を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記5:17(01) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 |
| ヨブ記5:17(02) | אשרי | アシュレイ | ああ幸いだ | 間投詞 |
| ヨブ記5:17(03) | אנוש | エノーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:17(04) | יוכח:נו | ヨㇰヒㇰヘ・ンヌー | [彼が]叱責させる、彼を | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:17(05) | אלוה | エローハ | 神が | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:17(06) | ו:מוסר | ウ・ムサール | そして懲らしめを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:17(07) | שדי | シャッダイ | 全能者の | 名詞(固有) |
| ヨブ記5:17(08) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 副詞 |
| ヨブ記5:17(09) | תמאס | ティムアス | [あなたは]見くびる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:18(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記5:18(02) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:18(03) | יכאיב | ヤㇰフイーヴ | [彼は]痛みを与えさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:18(04) | ו:יחבש | ヴェ・イェㇰフバシュ | そして[彼は]包む | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:18(05) | ימחץ | イィムㇰハツ | [彼は]傷つける | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:18(06) | ו:יד:ו | ヴェ・ヤダー・ヴ | そして彼の手は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:18(07) | תרפינה | ティルペイナー | [それらは]癒す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数 |
| ヨブ記5:19(01) | ב:שש | ベ・シェシュ | 六つの中で | 前置詞+数詞(基数)・女性・単数 |
| ヨブ記5:19(02) | צרות | ツァロート | 諸々の苦難の | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記5:19(03) | יציל:ך | ヤツィレッ・カー | [彼は]救い出させます、あなたを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:19(04) | ו:ב:שבע | ウ・ヴェ・シェーヴァ | そし七つの中で | 接続詞+前置詞+数詞(基数)・女性・単数 |
| ヨブ記5:19(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記5:19(06) | יגע | イィッガー | [それは]触れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:19(07) | ב:ך | ベ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:19(08) | רע | ラー | 害悪の[ことは] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記5:20(01) | ב:רעב | ベ・ラアーヴ | 飢饉の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:20(02) | פד:ך | パーデ・ㇰハー | [彼は]贖います、あなたを | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:20(03) | מ:מות | ミ・ムマーヴェト | 死から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:20(04) | ו:ב:מלחמה | ウ・ヴェ・ミルㇰハマー | そして戦いの中で | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記5:20(05) | מ:ידי | ミー・デイ | 両手(力)から | 前置詞+名詞(普通)・女性・双数 |
| ヨブ記5:20(06) | חרב | ㇰハーレヴ | 剣の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記5:21(01) | ב:שוט | ベ・ショート | 鞭の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:21(02) | לשון | ラショーン | 舌の | 名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記5:21(03) | תחבא | テㇰハヴェ | [あなたは]隠されます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:21(04) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記5:21(05) | תירא | ティラー | [あなたは]恐れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:21(06) | מ:שד | ミー・ショード | 破壊の故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:21(07) | כי | キー | 〜時 | 接続詞 |
| ヨブ記5:21(08) | יבוא | ヤヴォー | [それが]来る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:22(01) | ל:שד | レ・ショード | 破壊に対して | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:22(02) | ו:ל:כפן | ウ・レ・ㇰハファン | そして飢饉に対して | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:22(03) | תשחק | ティスㇰハク | [あなたは]笑います | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:22(04) | ו:מ:חית | ウ・メㇰハヤト | そして獣を | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記5:22(05) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記5:22(06) | אל־ | アル・ | 〜ことはありません | 副詞 |
| ヨブ記5:22(07) | תירא | ティラー | [あなたは]恐れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:23(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記5:23(02) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 |
| ヨブ記5:23(03) | אבני | アヴネイ | 諸々の石 | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記5:23(04) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その野の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:23(05) | ברית:ך | ヴェリテー・ㇰハ | あなたの契約は(結ばれる) | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:23(06) | ו:חית | ヴェ・ㇰハヤト | そして獣は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記5:23(07) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その野の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:23(08) | השלמה־ | ハシュレマー・ | [それは]平和の契約を結ぶ | 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記5:23(09) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 |
| ヨブ記5:24(01) | ו:ידעת | ヴェ・ヤダァター | そして[あなたは]知ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:24(02) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 |
| ヨブ記5:24(03) | שלום | シャローム | 安全(である) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:24(04) | אהל:ך | アホレー・ㇰハ | あなたの天幕は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:24(05) | ו:פקדת | ウ・ファカドター | [あなたは]数える | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:24(06) | נו:ך | ナーヴェ・ㇰハー | あなたの牧場(の群れ)を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:24(07) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない | 接続詞+否定 |
| ヨブ記5:24(08) | תחטא | テㇰヘター | [あなたは]失った | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:25(01) | ו:ידעת | ヴェ・ヤダァター | そして[あなたは]知ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:25(02) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 |
| ヨブ記5:25(03) | רב | ラーヴ | 多い[者](になる) | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記5:25(04) | זרע:ך | ザルエー・ㇰハ | あなたの種(子孫)は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:25(05) | ו:צאצאי:ך | ヴェ・ツェエツァエイ・ㇰハ | そしてあなたの諸々の所産(子孫)は | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:25(06) | כ:עשב | ケ・エーセヴ | 緑の草のよう(になる) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:25(07) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記5:26(01) | תבוא | タヴォー | [あなた]入ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:26(02) | ב:כלח | ヴェ・ㇰヘーラㇰフ | 天寿において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:26(03) | אלי־ | エレイ・ | 〜に | 前置詞 |
| ヨブ記5:26(04) | קבר | カーヴェル | 墓 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:26(05) | כ:עלות | カ・アロート | 高くなるように | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| ヨブ記5:26(06) | גדיש | ガディーシュ | 麦束の山が | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記5:26(07) | ב:עת:ו | ベ・イト・ォ | それの季節において | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:27(01) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 |
| ヨブ記5:27(02) | זאת | ゾート | この[ことは] | 形容詞・女性・単数 |
| ヨブ記5:27(03) | חקרנו:ה | ㇰハカルヌー・ハー | [私たちは]調べました、それを | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記5:27(04) | כן־ | ケン・ | まさにそう(です) | 副詞 |
| ヨブ記5:27(05) | היא | ヒー | それは | 代名詞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記5:27(06) | שמע:נה | シェマエ・ンナー | [あなたは]聞きなさい、それを | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記5:27(07) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記5:27(08) | דע־ | ダー・ | [あなたは]悟りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| ヨブ記5:27(09) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 |
| 日本語訳 | ヨブ記5章 | |||
| ☞1節 | ||||
| (文語訳) | 一 請ふなんぢ龥びて看よ 誰か汝に應ふる者ありや 聖者の中にて誰に汝むかはんとするや | |||
| (口語訳) | 一 試みに呼んでみよ、/だれかあなたに答える者があるか。どの聖者にあなたは頼もうとするのか。 | |||
| ☞2節 | ||||
| (文語訳) | 二 夫愚なる者は憤恨のために身を殺し 癡き者は嫉媢のために己を死しむ | |||
| (口語訳) | 二 確かに、憤りは愚かな者を殺し、/ねたみはあさはかな者を死なせる。 | |||
| ☞3節 | ||||
| (文語訳) | 三 我みづから愚なる者のその根を張るを見たりしがすみやかにその家を詛へり | |||
| (口語訳) | 三 わたしは愚かな者の根を張るのを見た、/しかしわたしは、にわかにそのすみかをのろった。 | |||
| ☞4節 | ||||
| (文語訳) | 四 その子等は助援を獲ることなく 門にて惱まさる 之を救ふ者なし | |||
| (口語訳) | 四 その子らは安きを得ず、/町の門でしえたげられても、これを救う者がない。 | |||
| ☞5節 | ||||
| (文語訳) | 五 その穡とれる物は饑たる人これを食ひ 荊棘の籬の中にありてもなほ之を奪ひいだし 羂をその所有物にむかひて口を張る | |||
| (口語訳) | 五 その収穫は飢えた人が食べ、/いばらの中からさえ、これを奪う。また、かわいた者はその財産をあえぎ求める。 | |||
| ☞6節 | ||||
| (文語訳) | 六 災禍は塵より起らず 艱難は土より出ず | |||
| (口語訳) | 六 苦しみは、ちりから起るものでなく、/悩みは土から生じるものでない。 | |||
| ☞7節 | ||||
| (文語訳) | 七 人の生れて艱難をうくるは火の子の上に飛がごとし | |||
| (口語訳) | 七 人が生れて悩みを受けるのは、/火の子が上に飛ぶにひとしい。 | |||
| ☞8節 | ||||
| (文語訳) | 八 もし我ならんには我は必らず~に吿求め 我事を~に任せん | |||
| (口語訳) | 八 しかし、わたしであるならば、神に求め、/神に、わたしの事をまかせる。 | |||
| ☞9節 | ||||
| (文語訳) | 九 ~は大にして測りがたき事を行ひたまふ 其不思議なる事を爲たまふこと數しれず | |||
| (口語訳) | 九 彼は大いなる事をされるかたで、測り知れない、/その不思議なみわざは数えがたい。 | |||
| ☞10節 | ||||
| (文語訳) | 一〇 雨を地の上に降し 水を野に遣り | |||
| (口語訳) | 一〇 彼は地に雨を降らせ、野に水を送られる。 | |||
| ☞11節 | ||||
| (文語訳) | 一一 卑き者を高く擧げ 憂ふる者を引興して幸bネらしめたまふ | |||
| (口語訳) | 一一 彼は低い者を高くあげ、/悲しむ者を引き上げて、安全にされる。 | |||
| ☞12節 | ||||
| (文語訳) | 一二 ~は狡しき者の謀計を敗り 之をして何事をもその手に成就ること能はざらしめ | |||
| (口語訳) | 一二 彼は悪賢い者の計りごとを敗られる。それで何事もその手になし遂げることはできない。 | |||
| ☞13節 | ||||
| (文語訳) | 一三 慧き者をその自分の詭計によりて執へ 邪なる者の謀計をして敗れしむ | |||
| (口語訳) | 一三 彼は賢い者を、彼ら自身の悪巧みによって捕え、/曲った者の計りごとをくつがえされる。 | |||
| ☞14節 | ||||
| (文語訳) | 一四 彼らは晝も暗Kに遇ひ 卓午にも夜の如くに摸り惑はん | |||
| (口語訳) | 一四 彼らは昼も、やみに会い、/真昼にも、夜のように手探りする。 | |||
| ☞15節 | ||||
| (文語訳) | 一五 ~は惱める者を救ひてかれらが口の劍を免かれしめ 强き者の手を免かれしめたまふ | |||
| (口語訳) | 一五 彼は貧しい者を彼らの口のつるぎから救い、/また強い者の手から救われる。 | |||
| ☞16節 | ||||
| (文語訳) | 一六 是をもて弱き者望あり 惡き者口を閉づ | |||
| (口語訳) | 一六 それゆえ乏しい者に望みがあり、/不義はその口を閉じる。 | |||
| ☞17節 | ||||
| (文語訳) | 一七 ~の懲したまふ人は幸bネり 然ば汝全能者の儆責を輕んずる勿れ | |||
| (口語訳) | 一七 見よ、神に戒められる人はさいわいだ。それゆえ全能者の懲らしめを軽んじてはならない。 | |||
| ☞18節 | ||||
| (文語訳) | 一八 ~は傷け又裹み 擊ていため又その手をもて善醫したまふ | |||
| (口語訳) | 一八 彼は傷つけ、また包み、/撃ち、またその手をもっていやされる。 | |||
| ☞19節 | ||||
| (文語訳) | 一九 彼はなんぢを六の艱難の中にて救ひたまふ 七の中にても災禍なんぢにのぞまじ | |||
| (口語訳) | 一九 彼はあなたを六つの悩みから救い、/七つのうちでも、災はあなたに触れることがない。 | |||
| ☞20節 | ||||
| (文語訳) | 二〇 饑饉の時にはなんぢを救ひて死を免れしめ 戰爭の時には劍の手を免れしめたまふ | |||
| (口語訳) | 二〇 ききんの時には、あなたをあがなって、/死を免れさせ、/いくさの時には、つるぎの力を免れさせられる。 | |||
| ☞21節 | ||||
| (文語訳) | 二一 汝は舌にて鞭たるる時にも隱るることを得 壞滅の來る時にも懼るること有じ | |||
| (口語訳) | 二一 あなたは舌をもってむち打たれる時にも、/おおい隠され、/滅びが来る時でも、恐れることはない。 | |||
| ☞22節 | ||||
| (文語訳) | 二二 汝は壞滅と饑饉を笑ひ地の獸をも懼るること無るべし | |||
| (口語訳) | 二二 あなたは滅びと、ききんとを笑い、/地の獣をも恐れることはない。 | |||
| ☞23節 | ||||
| (文語訳) | 二三 田野の石なんぢと相結び野の獸なんぢと和がん | |||
| (口語訳) | 二三 あなたは野の石と契約を結び、/野の獣はあなたと和らぐからである。 | |||
| ☞24節 | ||||
| (文語訳) | 二四 汝はおのが幕屋の安然なるを知ん 汝の住處を見まはるに缺たる者なからん | |||
| (口語訳) | 二四 あなたは自分の天幕の安全なことを知り、/自分の家畜のおりを見回っても、欠けた物がなく、 | |||
| ☞25節 | ||||
| (文語訳) | 二五 汝また汝の子等の多くなり 汝の裔の地の草の如くになるを知ん | |||
| (口語訳) | 二五 また、あなたの子孫の多くなり、/そのすえが地の草のようになるのを知るであろう。 | |||
| ☞26節 | ||||
| (文語訳) | 二六 汝は遐齡におよびて墓にいらん 宛然麥束を時にいたりて運びあぐるごとくなるべし | |||
| (口語訳) | 二六 あなたは高齢に達して墓に入る、/あたかも麦束をその季節になって/打ち場に運びあげるようになるであろう。 | |||
| ☞27節 | ||||
| (文語訳) | 二七 視よ我らが尋ね明めし所かくのごとし 汝これを聽て自ら知れよ | |||
| (口語訳) | 二七 見よ、われわれの尋ねきわめた所はこのとおりだ。あなたはこれを聞いて、みずから知るがよい」。 | |||
| LongLife MuraKami | ||||