|
|
|
|
|
|
|
イザヤ書65章をヘブライ語原典から逐語訳してみました |
|
|
|
|
|
|
|
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます |
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) |
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです |
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました |
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました |
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました |
☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) |
|
|
|
|
イザヤ書全66章 |
ישעיה |
イェシャヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書イザヤ書 65章1節〜25節の逐語訳です |
|
|
|
|
|
|
|
☞65;1-2 私の名で呼ばれなかった国民に私はここに居ると言い良くない道を歩む頑なな民に私の手を伸ばしました |
☞65;3-5 この民は私を怒らせます庭で生贄を捧げ煉瓦の上で香を焚き豚の肉を食べ自らを聖なる者とします |
☞65;6-7 私は沈黙しませんあなたたちの咎とあなたたちの父祖の咎に私は完全に報います |
☞65;8-10 私の僕たちの故に全てを砕くことはしませんヤコブから子孫をユダから私の山々を所有する者を出します |
☞65;11-12 主を捨て聖なる山を忘れたあなたたちを私は剣と屠殺に指定しました私が呼んでも答えなかった故に |
☞65;13-14 私の僕たちは食べ飲み喜び楽しみ歌うがあなたたちは飢え渇き恥をかき泣き叫びます |
☞65;15-16 この地で祝福される者は真(アーメン)の神に祝福されこの地で誓う者は真の神によって誓います |
☞65;17-20 私は新しい天と地を創りますその中で泣き叫ぶ声は聞かれません寿命を満たさない老人もいません |
☞65;21-23 私の民の寿命は木の寿命のよう自分の手で作ったものを消費し無駄に労苦せず主に祝福されます |
☞65;24-25 私は彼等が呼ぶ前に答えます私の聖なる山で誰も害を加えたり滅ぼしたりしません |
イザヤ書65:1(01) |
נדרשתי |
ニドラシュティ |
[私は]探し求められました |
動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:1(02) |
ל:לוא |
レ・ロー |
〜ことはない[者]に |
前置詞+否定 |
イザヤ書65:1(03) |
שאלו |
シャアルー |
[彼等は]尋ね求めた |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
イザヤ書65:1(04) |
נמצאתי |
ニムツェーティ |
[私は]見出されました |
動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:1(05) |
ל:לא |
レ・ロー |
〜ことはない[者]に |
前置詞+否定 |
イザヤ書65:1(06) |
בקש:ני |
ヴィクシュー・ニー |
[彼等は]完全に捜し求した、私を |
動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:1(07) |
אמרתי |
アマルティ |
[私は]言いました |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:1(08) |
הנ:ני |
ヒンネー・ニー |
見なさい、私は[ここに居る] |
間投詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:1(09) |
הנ:ני |
ヒンネー・ニー |
見なさい、私は[ここに居る] |
間投詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:1(10) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
イザヤ書65:1(11) |
גוי |
ゴーイ |
国民 |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:1(12) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはない |
否定 |
イザヤ書65:1(13) |
קרא |
コラー |
[それは]完全に呼ばれた |
動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:1(14) |
ב:שמ:י |
ヴィ・シュミ・ィ |
私の名によって |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:2(01) |
פרשתי |
ペラスティ |
[私は]完全に伸ばしました |
動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:2(02) |
יד:י |
ヤダー・イ |
私の両手を |
名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:2(03) |
כל־ |
コル・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:2(04) |
ה:יום |
ハ・ヨム |
その日の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:2(05) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
イザヤ書65:2(06) |
עם |
アム |
民 |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:2(07) |
סורר |
ソレール |
頑なである[者] |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
イザヤ書65:2(08) |
ה:הלכים |
ハ・ホレㇰヒーム |
その進み行く[者たち] |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
イザヤ書65:2(09) |
ה:דרך |
ハ・ッデーレㇰフ |
その道を |
定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 |
イザヤ書65:2(10) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはない |
否定 |
イザヤ書65:2(11) |
טוב |
トーヴ |
良い[もの](である) |
形容詞・男性・単数 |
イザヤ書65:2(12) |
אחר |
アㇰハール |
〜に従って |
副詞 |
イザヤ書65:2(13) |
מחשבתי:הם |
マㇰフシェヴォテイ・ヘム |
彼等の諸々の考え |
名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:3(01) |
ה:עם |
ハ・アム |
その民は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:3(02) |
ה:מכעיסים |
ハ・ムマㇰフイシム |
怒らさせる[者たち](です) |
定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 |
イザヤ書65:3(03) |
אות:י |
オテ・ィ |
私を |
目的+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:3(04) |
על־ |
アル・ |
〜に向かって |
前置詞 |
イザヤ書65:3(05) |
פנ:י |
パナー・イ |
私の[諸々の]顔 |
名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:3(06) |
תמיד |
タミード |
常に |
副詞 |
イザヤ書65:3(07) |
זבחים |
ゾヴェㇰヒーム |
生贄を捧げる[者たち] |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
イザヤ書65:3(08) |
ב:גנות |
バ・ッガンノート |
諸々の庭の中で |
前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
イザヤ書65:3(09) |
ו:מקטרים |
ウ・メカッテリーム |
そして完全に香を焚く[者たち](です) |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数 |
イザヤ書65:3(10) |
על־ |
アル・ |
〜の上で |
前置詞 |
イザヤ書65:3(11) |
ה:לבנים |
ハ・ッレヴェニーム |
その諸々の煉瓦 |
定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 |
イザヤ書65:4(01) |
ה:ישבים |
ハ・ヨシェヴィーム |
その座る[者たち](です) |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
イザヤ書65:4(02) |
ב:קברים |
バ・ッケヴァリーム |
諸々の墓(地)に |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書65:4(03) |
ו:ב:נצורים |
ウ・ヴァ・ンネツゥリーム |
そして諸々の囲みの中で |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書65:4(04) |
ילינו |
ヤリーヌ |
[彼等は]夜を過ごします |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:4(05) |
ה:אכלים |
ハ・オㇰヘリーム |
その食べる[者たち](です) |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
イザヤ書65:4(06) |
בשר |
ベサール |
肉を |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:4(07) |
ה:חזיר |
ハ・ㇰハズィール |
その豚の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:4(08) |
ו:פרק |
ウ・フェラク |
そして汁を |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:4(09) |
פגלים |
ピッグリーム |
忌まわしいものの |
名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書65:4(10) |
כלי:הם |
ケレイ・ヘム |
彼等の諸々の器の |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:5(01) |
ה:אמרים |
ハ・オメリーム |
その言う[者たち](です) |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
イザヤ書65:5(02) |
קרב |
ケラーヴ |
[あなたは]近づきなさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
イザヤ書65:5(03) |
אלי:ך |
エレイ・ㇰハ |
あなたに |
前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
イザヤ書65:5(04) |
אל־ |
アル・ |
〜ことはない(ようにしなさい) |
副詞 |
イザヤ書65:5(05) |
תגש־ |
ティッガシュ・ |
[あなたは]近づく |
動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
イザヤ書65:5(06) |
ב:י |
ビ・ィ |
私に |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:5(07) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
イザヤ書65:5(08) |
קדשתי:ך |
ケダシュティ・ㇰハ |
[私は]聖である、あなたより |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
イザヤ書65:5(09) |
אלה |
エッレ |
これらの[諸々のことは] |
形容詞・両性・複数 |
イザヤ書65:5(10) |
עשן |
アシャーン |
煙(です) |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:5(11) |
ב:אפ:י |
ベ・アッピ・ィ |
私の鼻の穴(怒り)の中の |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:5(12) |
אש |
エーシュ |
火(です) |
名詞(普通)・両性・単数 |
イザヤ書65:5(13) |
יקדת |
ヨケーデト |
燃える[もの] |
動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 |
イザヤ書65:5(14) |
כל־ |
コル・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:5(15) |
ה:יום |
ハ・ヨム |
その日の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:6(01) |
הנה |
ヒンネー |
見なさい |
間投詞 |
イザヤ書65:6(02) |
כתובה |
ㇰヘトゥヴァー |
書き記された[ものが](在ります) |
動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 |
イザヤ書65:6(03) |
ל:פני |
レ・ファナー・イ |
私の[諸々の]前に |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:6(04) |
לא |
ロー |
〜ことはありません |
否定 |
イザヤ書65:6(05) |
אחשה |
エㇰヘセー |
[私は]沈黙する |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:6(06) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
イザヤ書65:6(07) |
אם־ |
イム・ |
確かに |
接続詞 |
イザヤ書65:6(08) |
שלמתי |
シㇶッラムティ |
[私は]完全に報いる |
動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:6(09) |
ו:שלמתי |
ヴェ・シㇶッラムティー |
そして[私は]完全に報います |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:6(10) |
על־ |
アル・ |
〜に向かって |
前置詞 |
イザヤ書65:6(11) |
חיק:ם |
ㇰヘイカ・ム |
彼等の懐 |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:7(01) |
עונתי:כם |
アヴォノテイ・ㇰヘム |
あなたたちの諸々の咎に |
名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:7(02) |
ו:עונת |
ヴァ・アヴォノート |
そして諸々の咎に(報います) |
接続詞+名詞(普通)・両性・複数 |
イザヤ書65:7(03) |
אבותי:כם |
アヴォティ・ㇰヘム |
あなたたちの父祖たちの |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:7(04) |
יחדו |
ヤㇰフダーヴ |
一緒に |
副詞 |
イザヤ書65:7(05) |
אמר |
アマール |
[彼は]言います |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:7(06) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=は |
名詞(固有) |
イザヤ書65:7(07) |
אשר |
アシェル |
それは〜こと |
関係詞 |
イザヤ書65:7(08) |
קטרו |
キッテルー |
[彼等が]完全に香を焚いた |
動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 |
イザヤ書65:7(09) |
על־ |
アル・ |
〜の上で |
前置詞 |
イザヤ書65:7(10) |
ה:הרים |
ヘ・ハリーム |
その山々 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書65:7(11) |
ו:על־ |
ヴェ・アル |
そして〜の上で |
接続詞+前置詞 |
イザヤ書65:7(12) |
ה:גבעות |
ハ・ッゲヴァオート |
その諸々の丘 |
定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 |
イザヤ書65:7(13) |
חרפו:ני |
ㇰヘレフー・ニー |
[彼等は]完全に冒涜した、私を |
動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:7(14) |
ו:מדתי |
ウ・マッドティー |
そして[私は]量ります |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:7(15) |
פעלת:ם |
フェウラター・ム |
彼等の業を |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:7(16) |
ראשנה |
リショナー |
過去の[もの] |
形容詞・女性・単数 |
イザヤ書65:7(17) |
על־ |
エル |
〜に向かって |
前置詞 |
イザヤ書65:7(18) |
חיק:ם |
ㇰヘイカ・ム |
彼等の懐 |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:8(01) |
כה |
コー |
このように |
副詞 |
イザヤ書65:8(02) |
אמר |
アマール |
[彼は]言います |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:8(03) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=は |
名詞(固有) |
イザヤ書65:8(04) |
כ:אשר |
カ・アシェル |
それは〜ように |
前置詞+関係詞 |
イザヤ書65:8(05) |
ימצא |
イィムマツェ |
[それが]見出される(時) |
動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:8(06) |
ה:תירוש |
ハ・ッティロシュ |
その葡萄汁が |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:8(07) |
ב:אשכול |
バ・エシュコール |
房の中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:8(08) |
ו:אמר |
ヴェ・アマール |
そして彼は言う |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:8(09) |
אל־ |
アル・ |
〜ことはない(ようにしなさい) |
副詞 |
イザヤ書65:8(10) |
תשחית:הו |
タシュㇰヒテー・フー |
[あなたは]砕く、それを |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:8(11) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
イザヤ書65:8(12) |
ברכה |
ベラㇰハー |
祝福が |
名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書65:8(13) |
ב:ו |
ボ・ォ |
それの中に(在る) |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:8(14) |
כן |
ケン |
そのように |
副詞 |
イザヤ書65:8(15) |
אעשה |
エエセー |
[私は]実行します |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:8(16) |
למען |
レマァアン |
〜の故に |
前置詞 |
イザヤ書65:8(17) |
עבד:י |
アヴァダ・イ |
私の僕たち |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:8(18) |
ל:בלתי |
レ・ヴィルティ |
〜こと無しに |
前置詞+前置詞 |
イザヤ書65:8(19) |
השחית |
ハシェㇰヒート |
砕くこと |
動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 |
イザヤ書65:8(20) |
ה:כל |
ハ・ッコール |
そのことごとくを |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:9(01) |
ו:הוצאתי |
ヴェ・ホツェティー |
そして[私は]出させます |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:9(02) |
מ:יעקב |
ミ・ヤアコーヴ |
ヤコブ=踵を掴む者=から |
前置詞+名詞(固有) |
イザヤ書65:9(03) |
זרע |
ゼーラ |
種(子孫)を |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:9(04) |
ו:מ:יהודה |
ウ・ミ・フダー |
そしてユダ=褒め称えられる=から |
接続詞+前置詞+名詞(固有) |
イザヤ書65:9(05) |
יורש |
ヨレーシュ |
所有する[者を] |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
イザヤ書65:9(06) |
הר:י |
ハラー・イ |
私の山々を |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:9(07) |
ו:ירשו:ה |
ヴィ・レシュー・ハ |
そして[彼等が]所有します、それを |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
イザヤ書65:9(08) |
בחיר:י |
ヴェㇰヒラ・イ |
私の選んだ者たちが |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:9(09) |
ו:עבד:י |
ヴァ・アヴァダ・イ |
そして私の僕たちが |
接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:9(10) |
ישכנו־ |
イィシュケヌー・ |
[彼等が]住みます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:9(11) |
שמ:ה |
シャムマ・ァ |
そこの方に |
副詞+接尾辞・方向 |
イザヤ書65:10(01) |
ו:היה |
ヴェ・ハヤー |
そして[それは]〜[に]なります |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:10(02) |
ה:שרון |
ハ・シャローン |
シャロン=平野=は |
定冠詞+名詞(固有) |
イザヤ書65:10(03) |
ל:נוה־ |
リンヴェー・ |
住まいに |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:10(04) |
צאן |
ツォーン |
羊の群れの |
名詞(普通)・両性・単数 |
イザヤ書65:10(05) |
ו:עמק |
ヴェ・エメク |
そして谷は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:10(06) |
עכור |
アㇰホール |
アコル=困難=の |
名詞(固有) |
イザヤ書65:10(07) |
ל:רבץ |
レ・レヴェツ |
憩いの場所に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:10(08) |
בקר |
バカール |
牛の群れの |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:10(09) |
ל:עמ:י |
レ・アムミ・ィ |
私の民に(属します) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:10(10) |
אשר |
アシェル |
それは〜者 |
関係詞 |
イザヤ書65:10(11) |
דרשו:ני |
デラシュー・ニー |
[彼等は]求める、私を |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:11(01) |
ו:אתם |
ヴェ・アッテム |
そしてあなたたちは |
接続詞+代名詞・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:11(02) |
עזבי |
オズヴェイ |
捨てる[者たち] |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
イザヤ書65:11(03) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=を |
名詞(固有) |
イザヤ書65:11(04) |
ה:שכחים |
ハ・シェㇰヘㇰヒム |
その忘却の[者たち](です) |
定冠詞+形容詞・男性・複数 |
イザヤ書65:11(05) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
イザヤ書65:11(06) |
הר |
ハル |
山 |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:11(07) |
קדש:י |
コドシㇶ・ィ |
私の聖の |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:11(08) |
ה:ערכים |
ハ・オレㇰヒーム |
その用意する[者たち] |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
イザヤ書65:11(09) |
ל:גד |
ラ・ッガド |
ガド=幸運=の為に |
前置詞+名詞(固有) |
イザヤ書65:11(10) |
שלחן |
シュルㇰハン |
食卓を |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:11(11) |
ו:ה:ממלאים |
ヴェ・ハムマルイーム |
そして完全に満たす[者たち](です) |
接続詞+定冠詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数 |
イザヤ書65:11(12) |
ל:מני |
ラ・ムニー |
メニ=運命=の為に |
前置詞+名詞(固有) |
イザヤ書65:11(13) |
ממסך |
ミムサㇰフ |
混ぜた葡萄酒(お神酒)を |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:12(01) |
ו:מניתי |
ウ・マニティ |
そして[私は]指定しました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:12(02) |
את:כם |
エト・ㇰヘム |
あなたたちを |
目的+接尾辞・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:12(03) |
ל:חרב |
ラ・ㇰヘーレヴ |
剣に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書65:12(04) |
ו:כל:כם |
ヴェ・ㇰフル・ㇰヘム |
そしてあなたたちのことごとくは |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:12(05) |
ל:טבח |
ラ・ッテーヴァㇰフ |
屠殺に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:12(06) |
תכרעו |
ティㇰフラーウー |
[あなたたちは]伏します |
動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:12(07) |
יען |
ヤァアン |
〜故に |
副詞 |
イザヤ書65:12(08) |
קראתי |
カラーティ |
[私は]呼んだ |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:12(09) |
ו:לא |
ヴェ・ロー |
しかし〜ことはない |
接続詞+否定 |
イザヤ書65:12(10) |
עניתם |
アニテム |
[あなたたちは]答えた |
動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:12(11) |
דברתי |
ディッバルティ |
[私は]完全に語った |
動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:12(12) |
ו:לא |
ヴェ・ロー |
しかし〜ことはない |
接続詞+否定 |
イザヤ書65:12(13) |
שמעתם |
シェマァテム |
[あなたたちは]聞き従った |
動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:12(14) |
ו:תעשו |
ヴァ・タァアスー |
そして[あなたたちは]実行した |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:12(15) |
ה:רע |
ハ・ラー |
その悪い[ことを] |
定冠詞+形容詞・男性・単数 |
イザヤ書65:12(16) |
ב:עינ:י |
ベ・エイナ・イ |
私の両目において |
前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:12(17) |
ו:ב:אשר |
ウ・ヴァ・アシェル |
そしてそれは〜ことを |
接続詞+前置詞+関係詞 |
イザヤ書65:12(18) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはない |
否定 |
イザヤ書65:12(19) |
חפצתי |
ㇰハファツティー |
[私は]望む |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:12(20) |
בחרתם |
ベㇰハルテム |
[あなたたちは]選んだ |
動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:13(01) |
ל:כן |
ラ・ㇰヘン |
それ故に |
前置詞+副詞 |
イザヤ書65:13(02) |
כה־ |
コー・ |
このように |
副詞 |
イザヤ書65:13(03) |
אמר |
アマール |
[彼は]言います |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:13(04) |
אדני |
アドナイ |
[私の]主[たち]は |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:13(05) |
יהוה |
エロヒーム |
神ヤㇵウェㇵ=在る者=(である) |
名詞(固有) |
イザヤ書65:13(06) |
הנה |
ヒンネー |
見なさい |
間投詞 |
イザヤ書65:13(07) |
עבד:י |
アヴァダ・イ |
私の僕たちは |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:13(08) |
יאכלו |
ヨㇰヘールー |
[彼等は]食べます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:13(09) |
ו:אתם |
ヴェ・アッテム |
しかしあなたたちは |
接続詞+代名詞・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:13(10) |
תרעבו |
ティルアヴゥー |
[あなたたちは]飢えます |
動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:13(11) |
הנה |
ヒンネー |
見なさい |
間投詞 |
イザヤ書65:13(12) |
עבד:י |
アヴァダ・イ |
私の僕たちは |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:13(13) |
ישתו |
イィシュトゥー |
[彼等は]飲みます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:13(14) |
ו:אתם |
ヴェ・アッテム |
しかしあなたたちは |
接続詞+代名詞・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:13(15) |
תצמאו |
ティツマーウー |
[あなたたちは]渇きます |
動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:13(16) |
הנה |
ヒンネー |
見なさい |
間投詞 |
イザヤ書65:13(17) |
עבד:י |
アヴァダ・イ |
私の僕たちは |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:13(18) |
ישמחו |
イィスマーㇰフー |
[彼等は]喜び楽しみます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:13(19) |
ו:אתם |
ヴェ・アッテム |
しかしあなたたちは |
接続詞+代名詞・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:13(20) |
תבשו |
テヴォーシュー |
[あなたたちは]恥じをかきます |
動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:14(01) |
הנה |
ヒンネー |
見なさい |
間投詞 |
イザヤ書65:14(02) |
עבד:י |
アヴァダ・イ |
私の僕たちは |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:14(03) |
ירנו |
ヤロンヌー |
[彼等は]喜び歌います |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:14(04) |
מ:טוב |
ミ・ットッーヴ |
楽しさ故に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:14(05) |
לב |
レーヴ |
心の |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:14(06) |
ו:אתם |
ヴェ・アッテム |
しかしあなたたちは |
接続詞+代名詞・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:14(07) |
תצעקו |
ティツアクー |
[あなたたちは]叫びます |
動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:14(08) |
מ:כאב |
ミ・ッケエヴ |
苦痛故に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:14(09) |
לב |
レーヴ |
心の |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:14(10) |
ו:מ:שבר |
ウ・ミ・シェーヴェル |
そして砕かれること故に |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:14(11) |
רוח |
ルーアㇰフ |
魂の |
名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書65:14(12) |
תילילו |
テイェリールー |
[あなたたちは]泣き叫ばさせます |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:15(01) |
ו:הנחתם |
ヴェ・ヒンナㇰフテム |
そして[あなたたちは]残させます |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:15(02) |
שמ:כם |
シㇶム・ㇰヘム |
あなたたちの名を |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 |
イザヤ書65:15(03) |
ל:שבועה |
リ・シュヴゥア |
呪いとして |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書65:15(04) |
ל:בחיר:י |
リ・ヴㇰヒラ・イ |
私の選んだ者たちの為に |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:15(05) |
ו:המית:ך |
ヴェ・ヘミテ・ㇰハ |
そして[彼が]殺させる(ように)、あなたを |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
イザヤ書65:15(06) |
אדני |
アドナイ |
[私の]主[たち]が |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:15(07) |
יהוה |
エロヒーム |
神ヤㇵウェㇵ=在る者=(である) |
名詞(固有) |
イザヤ書65:15(08) |
ו:ל:עבדי:ו |
ヴェ・ラ・アヴァダー・ヴ |
しかし彼の僕たちに |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:15(09) |
יקרא |
イィクラー |
[彼は]呼びます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:15(10) |
שם |
シェム |
名を |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:15(11) |
אחר |
アㇰヘール |
他の[もの] |
形容詞・男性・単数 |
イザヤ書65:16(01) |
אשר |
アシェル |
それは〜者は |
関係詞 |
イザヤ書65:16(02) |
ה:מתברך |
ハ・ムミトバレㇰフ |
その自分自身を祝福させる[者は] |
定冠詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・単数 |
イザヤ書65:16(03) |
ב:ארץ |
バ・アーレツ |
地において |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書65:16(04) |
יתברך |
イィトバレㇰフ |
[彼は]自分自身を祝福させます |
動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:16(05) |
ב:אלהי |
ベ・ェロヘイ |
神[々]によって |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書65:16(06) |
אמן |
アーメン |
真の |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:16(07) |
ו:ה:נשבע |
ヴェ・ハンニシュバー |
その誓わされる[者は] |
接続詞+定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 |
イザヤ書65:16(08) |
ב:ארץ |
バ・アーレツ |
地において |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書65:16(09) |
ישבע |
イィシャヴァー |
[彼は]誓わされます |
動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:16(10) |
ב:אלהי |
ベ・ェロヘイ |
神[々]によって |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書65:16(11) |
אמן |
アーメン |
真の |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:16(12) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
イザヤ書65:16(13) |
נשכחו |
ニシュケㇰフー |
[それらは]忘れられる |
動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 |
イザヤ書65:16(14) |
ה:צרות |
ハ・ツァロート |
その諸々の苦難は |
定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 |
イザヤ書65:16(15) |
ה:ראשנות |
ハ・リショノート |
その前の[諸々のこと] |
定冠詞+形容詞・女性・複数 |
イザヤ書65:16(16) |
ו:כי |
ヴェ・ㇰヒー |
そしてなぜなら〜から |
接続詞+接続詞 |
イザヤ書65:16(17) |
נסתרו |
ニステルー |
[それらは]隠される |
動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 |
イザヤ書65:16(18) |
מ:עינ:י |
メ・エイナイ |
私の両目から |
前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:17(01) |
כי־ |
キー・ |
なぜなら〜から |
接続詞 |
イザヤ書65:17(02) |
הנ:ני |
ヒネ・ニー |
見なさい、私は |
間投詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:17(03) |
בורא |
ヴォレー |
創る[者](である) |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
イザヤ書65:17(04) |
שמים |
シャマイィム |
諸々の天を |
名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書65:17(05) |
חדשים |
ㇰハダシㇶーム |
新しい[諸々のもの] |
形容詞・男性・複数 |
イザヤ書65:17(06) |
ו:ארץ |
バ・アーレツ |
そして地を |
接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書65:17(07) |
חדשה |
ㇰハダシャー |
新しい[もの] |
形容詞・女性・単数 |
イザヤ書65:17(08) |
ו:לא |
ヴェ・ロー |
そして〜ことはありません |
接続詞+否定 |
イザヤ書65:17(09) |
תזכרנה |
ティッザㇰハルナー |
[それらは]思い出される |
動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・複数 |
イザヤ書65:17(10) |
ה:ראשנות |
ハ・リショノート |
その前の[諸々のことは] |
定冠詞+形容詞・女性・複数 |
イザヤ書65:17(11) |
ו:לא |
ヴェ・ロー |
そして〜ことはありません |
接続詞+否定 |
イザヤ書65:17(12) |
תעלינה |
タアレイナー |
[それらは]上がって来る |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数 |
イザヤ書65:17(13) |
על־ |
アル・ |
〜の上に |
前置詞 |
イザヤ書65:17(14) |
לב |
レーヴ |
心 |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:18(01) |
כי־ |
キー・ |
しかし |
接続詞 |
イザヤ書65:18(02) |
אם־ |
イム・ |
本当に |
接続詞 |
イザヤ書65:18(03) |
שישו |
シースー |
[あなたたちは]喜び楽しみなさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
イザヤ書65:18(04) |
ו:גילו |
ヴェ・ギール |
そして[あなたたちは]大喜びしなさい |
接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
イザヤ書65:18(05) |
עדי־ |
アデイ・ |
〜の間 |
前置詞 |
イザヤ書65:18(06) |
עד |
アド |
とこしえ |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:18(07) |
אשר |
アシェル |
それは〜もの |
関係詞 |
イザヤ書65:18(08) |
אני |
アニー |
私が |
代名詞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:18(09) |
בורא |
ヴォレー |
創る[者](である) |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
イザヤ書65:18(10) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
イザヤ書65:18(11) |
הנ:ני |
ヒネ・ニー |
見なさい、私は |
間投詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:18(12) |
בורא |
ヴォレー |
創る[者](である) |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
イザヤ書65:18(13) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
イザヤ書65:18(14) |
ירושלם |
イェルシャライム |
エルサレム=平和の教え= |
名詞(固有) |
イザヤ書65:18(15) |
גילה |
ギッラー |
喜び(として) |
名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書65:18(16) |
ו:עמ:ה |
ヴェ・アムマー |
そしてそれの民を |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
イザヤ書65:18(17) |
משוש |
マソース |
楽しみ(として) |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:19(01) |
ו:גלתי |
ヴェ・ガルティ |
そして[私は]喜びます |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:19(02) |
ב:ירושלם |
ヴ・ィルシャライム
|
エルサレム=平和の教え=を |
前置詞+名詞(固有) |
イザヤ書65:19(03) |
ו:ששתי |
ヴェ・サスティー |
そして[私は]楽しみます |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:19(04) |
ב:עמ:י |
ベ・アムミ・ィー |
私の民を |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:19(05) |
ו:לא־ |
ヴェ・ロー・ |
そして〜ことはありません |
接続詞+否定 |
イザヤ書65:19(06) |
ישמע |
イィシャマー |
[それは]聞かれる |
動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:19(07) |
ב:ה |
バー |
それの中で |
前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
イザヤ書65:19(08) |
עוד |
オード |
もはや |
副詞 |
イザヤ書65:19(09) |
קול |
コール |
声を |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:19(10) |
בכי |
ベㇰヒー |
泣き悲しみの |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:19(11) |
ו:קול |
ヴェ・コール |
そして声を |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:19(12) |
זעקה |
ゼアカー |
絶叫の |
名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書65:20(01) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはありません |
否定 |
イザヤ書65:20(02) |
יהיה |
イフイェー |
[それは]居る |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:20(03) |
מ:שם |
ミ・シャム |
そこには |
前置詞+副詞 |
イザヤ書65:20(04) |
עוד |
オード |
もはや |
副詞 |
イザヤ書65:20(05) |
עול |
ウル |
乳飲み子は |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:20(06) |
ימים |
ヤミーム |
(数ある)日々の |
名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書65:20(07) |
ו:זקן |
ヴェ・ザケン |
そして老人の[者は] |
接続詞+形容詞・男性・単数 |
イザヤ書65:20(08) |
אשר |
アシェル |
それは〜者 |
関係詞 |
イザヤ書65:20(09) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはない |
否定 |
イザヤ書65:20(10) |
ימלא |
イェマッレー |
[彼は]完全に満たす |
動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:20(11) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
イザヤ書65:20(12) |
ימי:ו |
ヤマー・ヴ |
彼の日々(寿命) |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:20(13) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
イザヤ書65:20(14) |
ה:נער |
ハ・ンナァアル |
その若者は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:20(15) |
בן־ |
ベン・ |
歳の |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:20(16) |
מאה |
メアー |
百 |
数詞(基数)・女性・単数 |
イザヤ書65:20(17) |
שנה |
シャナー |
年(で) |
名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書65:20(18) |
ימות |
ヤムート |
[彼は]死ぬ |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:20(19) |
ו:ה:חוטא |
ヴェ・ハ・ㇰホテー |
そしてその罪を犯す[者は] |
接続詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
イザヤ書65:20(20) |
בן־ |
ベン・ |
歳の |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:20(21) |
מאה |
メアー |
百 |
数詞(基数)・女性・単数 |
イザヤ書65:20(22) |
שנה |
シャナー |
年(で死ぬ者) |
名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書65:20(23) |
יקלל |
イェクッラル |
[彼は]完全に呪われる |
動詞・プアル(強調受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:21(01) |
ו:בנו |
ウ・ヴァヌー |
そして[彼等は]建てます |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
イザヤ書65:21(02) |
בתים |
バッティーム |
家々を |
名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書65:21(03) |
ו:ישבו |
ヴェ・ヤシューヴー |
そして[彼等は]住みます |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
イザヤ書65:21(04) |
ו:נטעו |
ヴェ・ナテウー |
そして[彼等は]植えます |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
イザヤ書65:21(05) |
כרמים |
ケラミーム |
諸々の葡萄園を |
名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書65:21(06) |
ו:אכלו |
ヴェ・アーㇰヘルー |
そして[彼等は]食べます |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
イザヤ書65:21(07) |
פרי:ם |
ピルヤー・ム |
それらの実を |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:22(01) |
לא |
ロー |
〜ことはありません |
否定 |
イザヤ書65:22(02) |
יבנו |
イィヴヌー |
[彼等が]建てる |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:22(03) |
ו:אחר |
ヴェ・アㇰヘール |
そして他の[者が] |
接続詞+形容詞・男性・単数 |
イザヤ書65:22(04) |
ישב |
イェシェーヴ |
[彼が]住む |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:22(05) |
לא |
ロー |
〜ことはありません |
否定 |
イザヤ書65:22(06) |
יטעו |
イィッテウー |
[彼等が]植える |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:22(07) |
ו:אחר |
ヴェ・アㇰヘール |
そして他の[者が] |
接続詞+形容詞・男性・単数 |
イザヤ書65:22(08) |
יאכל |
ヨㇰヘール |
[彼が]食べる |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:22(09) |
כי־ |
キー・ |
なぜなら〜から |
接続詞 |
イザヤ書65:22(10) |
כ:ימי |
ㇰヒ・メイ |
日々(寿命)のよう(である) |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書65:22(11) |
ה:עץ |
ハ・エーツ |
その木の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:22(12) |
ימי |
イェメイ |
日々(寿命)は |
名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書65:22(13) |
עמ:י |
アムミ・ィ |
私の民の |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:22(14) |
ו:מעשה |
ウ・マァアセー |
そして業を |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:22(15) |
ידי:הם |
イェデイ・ヘム |
彼等の両手の |
名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:22(16) |
יבלו |
イェヴァッルー |
[彼等は]完全に消費する |
動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:22(17) |
בחיר:י |
ヴェㇰヒラ・イ |
私の選んだ者たちは |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:23(01) |
לא |
ロー |
〜ことはありません |
否定 |
イザヤ書65:23(02) |
ייגעו |
イィゲウー |
[彼等は]苦労する |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:23(03) |
ל:ריק |
ラ・リーク |
無駄に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:23(04) |
ו:לא |
ヴェ・ロー |
そして〜ことはありません |
接続詞+否定 |
イザヤ書65:23(05) |
ילדו |
イェレドゥー |
[彼等は]産む |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:23(06) |
ל:בהלה |
ラ・ッベハラー |
落胆に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書65:23(07) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
イザヤ書65:23(08) |
זרע |
ゼーラ |
子孫(である) |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:23(09) |
ברוכי |
ベルㇰヘイ |
祝福された[者たち] |
動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 |
イザヤ書65:23(10) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=に |
名詞(固有) |
イザヤ書65:23(11) |
המה |
ヘムマー |
彼等は |
代名詞・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:23(12) |
ו:צאצאי:הם |
ヴェ・ツェエツァエイ・ヘム |
そして彼等の諸々の産出(子孫)は |
接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:23(13) |
את:ם |
イッタ・ム |
彼等と共に(住む) |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:24(01) |
ו:היה |
ヴェ・ハヤー |
そして[それは](こう)なります |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:24(02) |
טרם־ |
テーレム・ |
〜前に |
副詞 |
イザヤ書65:24(03) |
יקראו |
イィクラウー |
[彼等が]呼ぶ |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:24(04) |
ו:אני |
ヴァ・アニー |
そして私は |
接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:24(05) |
אענה |
エエネー |
[私は]答えます |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:24(06) |
עוד |
オード |
まだ〜間に |
副詞 |
イザヤ書65:24(07) |
הם |
ヘム |
彼等が |
代名詞・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:24(08) |
מדברים |
メダッベリーム |
完全に語る[者たち](である) |
動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数 |
イザヤ書65:24(09) |
ו:אני |
ヴァ・アニー |
そして私は |
接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:24(10) |
אשמע |
エシュマー |
[私は]聞きます |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:25(01) |
זאב |
ゼェエヴ |
狼は |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:25(02) |
ו:טלה |
ヴェ・タレー |
そして子羊は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:25(03) |
ירעו |
イィルウー |
[彼等は]草を食みます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:25(04) |
כ:אחד |
ㇰヘ・エㇰハード |
一つのように |
前置詞+数詞(基数)・男性・単数 |
イザヤ書65:25(05) |
ו:אריה |
ヴェ・アルイェー |
そして獅子は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:25(06) |
כ:בקר |
カ・ッバカール |
雄牛のように |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:25(07) |
יאכל־ |
ヨㇰハル・ |
[それは]食べます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:25(08) |
תבן |
テーヴェン |
切り藁を |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:25(09) |
ו:נחש |
ヴェ・ナㇰハーシュ |
そして蛇は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:25(10) |
עפר |
アファール |
塵を |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:25(11) |
לחמ:ו |
ラㇰフモ・ォ |
彼の食べ物(にします) |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:25(12) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはありません |
否定 |
イザヤ書65:25(13) |
ירעו |
ヤレーウ |
[彼等は]害を加えさせる |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:25(14) |
ו:לא־ |
ヴェ・ロー・ |
そして〜ことはありません |
接続詞+否定 |
イザヤ書65:25(15) |
ישחיתו |
ヤシュㇰヒートゥー |
[彼等は]滅ぼさせる |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 |
イザヤ書65:25(16) |
ב:כל־ |
ベ・ㇰホル・ |
ことごとくにおいて |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:25(17) |
הר |
ハル |
山の |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書65:25(18) |
קדש:י |
コドシㇶ・ィ |
私の聖の |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
イザヤ書65:25(19) |
אמר |
アマール |
[彼は]言います |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書65:25(20) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=は |
名詞(固有) |
日本語訳 |
イザヤ書65章 |
☞1節 |
(文語訳) |
一 我はわれを求めざりしものに問もとめられ 我をたづねざりしものに見出され わが名をよばざりし國にわれ曰らく われは此にあり我はここに在と |
(口語訳) |
一 わたしはわたしを求めなかった者に/問われることを喜び、わたしを尋ねなかった者に/見いだされることを喜んだ。わたしはわが名を呼ばなかった国民に言った、「わたしはここにいる、わたしはここにいる」と。 |
☞2節 |
(文語訳) |
二 善らぬ途をあゆみおのが思念にしたがふ悖れる民をひねもす手をのべて招けり |
(口語訳) |
二 よからぬ道に歩み、自分の思いに従うそむける民に、わたしはひねもす手を伸べて招いた。 |
☞3節 |
(文語訳) |
三 この民はまのあたり恒にわが怒をひき 園のうちにて犧牲をささげ 瓦の壇にて香をたき |
(口語訳) |
三 この民はまのあたり常にわたしを怒らせ、園の中で犠牲をささげ、かわらの上で香をたき、 |
☞4節 |
(文語訳) |
四 墓のあひだにすわり隱密なる處にやどり ^の肉をくらひ憎むべきものの羹をその器皿にもりて |
(口語訳) |
四 墓場にすわり、ひそかな所にやどり、豚の肉を食らい、憎むべき物の、あつものをその器に盛って、 |
☞5節 |
(文語訳) |
五 人にいふなんぢ其處にたちて我にちかづくなかれ そは我なんぢよりも聖しと 彼らはわが鼻のけぶり終日もゆる火なり |
(口語訳) |
五 言う、「あなたはそこに立って、わたしに近づいてはならない。わたしはあなたと区別されたものだから」と。これらはわが鼻の煙、ひねもす燃える火である。 |
☞6節 |
(文語訳) |
六 視よこの事わが前にしるされたり われ默さずして報いかへすべし 必ずかれらの懷中に報いかへすべし |
(口語訳) |
六 見よ、この事はわが前にしるされた、「わたしは黙っていないで報い返す。そうだ、わたしは彼らのふところに、 |
☞7節 |
(文語訳) |
七 ヱホバいひ給く なんぢらの邪曲となんぢらが列祖のよこしまとはともに報いかへすべし かれらは山上にて香をたき岡のうへにて我を汚ししがゆゑに 我まづその作をはかりてその懷中にかへすべし |
(口語訳) |
七 彼らの不義と、彼らの先祖たちの不義とを/共に報い返す。彼らが山の上で香をたき、丘の上でわたしをそしったゆえ、わたしは彼らのさきのわざを量って、そのふところに返す」と主は言われる。 |
☞8節 |
(文語訳) |
八 ヱホバ如此いひたまふ 人ぶだうのなかに汁あるを見ばいはん これを壞るなかれ祉その中にあればなりと 我わが僕等のために如此おこなひてことごとくは壞らじ |
(口語訳) |
八 主はこう言われる、「人がぶどうのふさの中に、ぶどうのしるのあるのを見るならば、『それを破るな、その中に祝福があるから』と言う。そのようにわたしは、わがしもべらのために行って、ことごとくは滅ぼさない。 |
☞9節 |
(文語訳) |
九 ヤコブより一裔をいだしユダよりわれ山々をうけつぐべき者をいださん わが撰みたる者はこれをうけつぎ我がしもべらは彼處にすむべし |
(口語訳) |
九 わたしはヤコブから子孫をいだし、ユダからわが山々を受けつぐべき者をいだす。わたしが選んだ者はこれを受けつぎ、わがしもべらはそこに住む。 |
☞10節 |
(文語訳) |
一〇 シヤロンは羊のむれの牧場となりアコルの谷はうしの群のふす所となりて我をたづねもとめたるわが民の有とならん |
(口語訳) |
一〇 シャロンは羊の群れの牧場となり、アコルの谷は牛の群れの伏す所となって、わたしを尋ね求めたわが民のものとなる。 |
☞11節 |
(文語訳) |
一一 然どなんぢらヱホバを棄わがきよき山をわすれ 机をガド(禍bフ~)にそなへ雜合せたる酒をもりてメニ(運命の~)にささぐる者よ |
(口語訳) |
一一 しかし主を捨て、わが聖なる山を忘れ、机を禍福の神に供え、混ぜ合わせた酒を盛って運命の神にささげるあなたがたよ、 |
☞12節 |
(文語訳) |
一二 われ汝らを劍にわたすべく定めたり なんぢらは皆かがみて屠らるべし 汝等はわが呼しときこたへず わが語りしとききかず わが目にあしき事をおこなひ わが好まざりし事をえらみたればなり |
(口語訳) |
一二 わたしは、あなたがたを/つるぎに渡すことに定めた。あなたがたは皆かがんでほふられる。あなたがたはわたしが呼んだときに答えず、わたしが語ったときに聞かず、わたしの目に悪い事をおこない、わたしの好まなかった事を選んだからだ」。 |
☞13節 |
(文語訳) |
一三 このゆゑに主ヱホバかく言給ふ わが僕等はくらへども汝等はうゑ わが僕等はのめども汝等はかわき 我しもべらは喜べどもなんぢらははぢ |
(口語訳) |
一三 それゆえ、主なる神はこう言われる、「見よ、わがしもべたちは食べる、しかし、あなたがたは飢える。見よ、わがしもべたちは飲む、しかし、あなたがたはかわく。見よ、わがしもべたちは喜ぶ、しかし、あなたがたは恥じる。 |
☞14節 |
(文語訳) |
一四 わが僕等はこころ樂きによりて歌うたへども汝等はこころ哀きによりて叫び また靈魂うれふるによりて泣嗁ぶべし |
(口語訳) |
一四 見よ、わがしもべたちは心の楽しみによって歌う、しかし、あなたがたは心の苦しみによって叫び、たましいの悩みによって泣き叫ぶ。 |
☞15節 |
(文語訳) |
一五 なんぢらが遺名はわが撰みたるものの呪詛の料とならん 主ヱホバなんぢらを殺したまはん 然どおのれの僕等をほかの名をもて呼たまふべし |
(口語訳) |
一五 あなたがたの残す名は/わが選んだ者には、のろいの文句となり、主なる神はあなたがたを殺される。しかし、おのれのしもべたちを、ほかの名をもって呼ばれる。 |
☞16節 |
(文語訳) |
一六 斯るがゆゑに地にありて己のために祉をねがふものは眞實の~にむかひて祉をもとめ 地にありて誓ふものは眞實の~をさして誓ふべし さきの困難は忘れられてわが目よりかくれ失たるに因る |
(口語訳) |
一六 それゆえ、地にあって/おのれのために祝福を求める者は、真実の神によっておのれの祝福を求め、地にあって誓う者は、真実の神をさして誓う。さきの悩みは忘れられて、わが目から隠れうせるからである。 |
☞17節 |
(文語訳) |
一七 視よわれ新しき天とあたらしき地とを創造す 人さきのものを記念することなく之をその心におもひ出ることなし |
(口語訳) |
一七 見よ、わたしは新しい天と、新しい地とを創造する。さきの事はおぼえられることなく、心に思い起すことはない。 |
☞18節 |
(文語訳) |
一八 然どなんぢらわが創造する者によりて永遠にたのしみよろこべ 視よわれはヱルサレムを造りてよろこびとしその民を快樂とす |
(口語訳) |
一八 しかし、あなたがたはわたしの創造するものにより、とこしえに楽しみ、喜びを得よ。見よ、わたしはエルサレムを造って喜びとし、その民を楽しみとする。 |
☞19節 |
(文語訳) |
一九 われヱルサレムを喜びわが民をたのしまん 而して泣聲とさけぶ聲とはふたたびその中にきこえざるべし |
(口語訳) |
一九 わたしはエルサレムを喜び、わが民を楽しむ。泣く声と叫ぶ声は再びその中に聞えることはない。 |
☞20節 |
(文語訳) |
二〇 日數わづかにして死る嬰兒といのちの日をみたさざる老人とはその中にまたあることなかるべし 百歲にて死るものも尙わかしとせられ 百歲にて死るものを詛れたる罪人とすべし |
(口語訳) |
二〇 わずか数日で死ぬみどりごと、おのが命の日を満たさない老人とは、もはやその中にいない。百歳で死ぬ者も、なお若い者とせられ、百歳で死ぬ者は、のろわれた罪びととされる。 |
☞21節 |
(文語訳) |
二一 かれら家をたてて之にすみ葡萄園をつくりてその果をくらふべし |
(口語訳) |
二一 彼らは家を建てて、それに住み、ぶどう畑を作って、その実を食べる。 |
☞22節 |
(文語訳) |
二二 かれらが建るところにほかの人すまず かれらが造るところの果はほかの人くらはず そはわが民のいのちは樹の命の如く 我がえらみたる者はその手の工ふるびうするとも存ふべければなり |
(口語訳) |
二二 彼らが建てる所に、ほかの人は住まず、彼らが植えるものは、ほかの人が食べない。わが民の命は、木の命のようになり、わが選んだ者は、その手のわざをながく楽しむからである。 |
☞23節 |
(文語訳) |
二三 かれらの勤勞はむなしからず その生ところの者はわざはひにかからず 彼等はヱホバの祉をたまひしものの裔にしてその子輩もあひ共にをる可ればなり |
(口語訳) |
二三 彼らの勤労はむだでなく、その生むところの子らは災にかからない。彼らは主に祝福された者のすえであって、その子らも彼らと共におるからである。 |
☞24節 |
(文語訳) |
二四 かれらが呼ざるさきにわれこたへ 彼らが語りをへざるに我きかん |
(口語訳) |
二四 彼らが呼ばないさきに、わたしは答え、彼らがなお語っているときに、わたしは聞く。 |
☞25節 |
(文語訳) |
二五 豺狼とこひつじと食物をともにし 獅は牛のごとく藁をくらひ 蛇はちりを糧とすべし 斯てわが聖山のいづこにても害ふことなく傷ることなからん これヱホバの聖言なり |
(口語訳) |
二五 おおかみと小羊とは共に食らい、ししは牛のようにわらを食らい、へびはちりを食物とする。彼らはわが聖なる山のどこでもそこなうことなく、やぶることはない」と主は言われる。 |
|
|
|
|
|
|
|
Office Murakami |