| イザヤ書64章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| イザヤ書全66章 | |||||
| ישעיה | イェシャヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書イザヤ書 64章1節〜11節の逐語訳です | ||||
| ☞64;1-2 あなたが恐ろしいことを実行する時あなたは降って来てあなたの前で山々は揺れました | |||||
| ☞64;3-4 あなたの道を歩み正義を実行する者にあなたは会います私たちは罪を犯したが救われるでしょう | |||||
| ☞64;5-6 私たちは全て汚れた者のようになりあなたの名を呼ぶ者もなく私たちからあなたは顔を隠しました | |||||
| ☞64;7-8 主よあなたは私たちの父です激怒することなく目を向けて下さい私たちは皆あなたの民です | |||||
| ☞64;9-11 あなたの聖なる町々は荒野になり私たちの聖なる神殿は焼失しました主よ沈黙し私たちを苦しめるのか | |||||
| イザヤ書64:1(01) | כ:קדח | キ・クドーアㇰフ | 燃え上がる時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書64:1(02) | אש | エーシュ | 火が | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書64:1(03) | המסים | ハマシーン | 諸々の柴の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書64:1(04) | מים | マーイィム | 諸々の水を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書64:1(05) | תבעה־ | ティヴエー・ | [それが]沸騰させます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書64:1(06) | אש | エーシュ | 火が | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書64:1(07) | ל:הודיע | レ・ホディア | 知らさせる時 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| イザヤ書64:1(08) | שמ:ך | シㇶム・ㇰハー | あなたの名前を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:1(09) | ל:צרי:ך | レ・ツァレイ・ㇰハ | あなたの敵どもに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:1(10) | מ:פני:ך | ミ・ッパネイ・ㇰハ | あなたの[諸々の]前故に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:1(11) | גוים | ゴイィム | 諸国民は | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書64:1(12) | ירגזו | イィルガーズー | [彼等は]震えます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書64:2(01) | ב:עשות:ך | バ・アソート・ㇰハ | あなたが実行する時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:2(02) | נוראות | ノラオート | 恐れられる[諸々のことを] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・複数 | |
| イザヤ書64:2(03) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| イザヤ書64:2(04) | נקוה | ネカッヴェー | [私たちが]完全に期待する | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:2(05) | ירדת | ヤラドター | [あなたは]降って来ます | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:2(06) | מ:פני:ך | ミ・ッパネイ・ㇰハ | あなたの[諸々の]前故に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:2(07) | הרים | ハリーム | 山々は | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書64:2(08) | נזלו | ナゾッルー | [それらは]揺すられます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:3(01) | ו:מ:עולם | ウ・メ・オラム | そして昔から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書64:3(02) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書64:3(03) | שמעו | シャメウー | [彼等は]聞いた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:3(04) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書64:3(05) | האזינו | ヘエズィーヌー | [彼等は]耳に入れさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:3(06) | עין | アーイィン | 目は | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書64:3(07) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書64:3(08) | ראתה | ラアター | [それは]見た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書64:3(09) | אלהים | エロヒーム | 神[々](よ) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書64:3(10) | זולת:ך | ズゥラテ・ㇰハー | あなたを除いて | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:3(11) | יעשה | ヤァアセー | [彼は]実行します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:3(12) | ל:מחכה־ | リ・ムㇰハッケー・ | 完全に待つ[者]の為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書64:3(13) | ל:ו | ロ・ォ | 彼を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:4(01) | פגעת | パガァタ | [あなたは]会います | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:4(02) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| イザヤ書64:4(03) | שש | サス | 喜ぶ[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書64:4(04) | ו:עשה | ヴェ・オセー | そして実行する[者] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書64:4(05) | צדק | ツェーデク | 正義を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書64:4(06) | ב:דרכי:ך | ビ・ドラㇰヘイ・ㇰハ | あなたの諸々の道において | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:4(07) | יזכרו:ך | イィズケルー・ㇰハ | [彼等は]思い起こします、あなたを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:4(08) | הן־ | ヘン・ | 見なさい | 間投詞 | |
| イザヤ書64:4(09) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:4(10) | קצפת | カツァフタ | [あなたは]激しく怒りました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:4(11) | ו:נחטא | ヴァ・ンネㇰヘター | そして[私たちは]罪を犯しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:4(12) | ב:הם | バ・ヘム | それらの中に(居ます) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書64:4(13) | עולם | オラーム | 長い間 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書64:4(14) | ו:נושע | ヴェ・ニッヴァシェーアー | しかし[私たちは]救われる(でしょう) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・未完了・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:5(01) | ו:נהי | ヴァ・ンネヒー | そして[私たちは]〜[に]なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:5(02) | כ:טמא | ㇰハ・ッタメー | 汚れた[者]のように | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書64:5(03) | כל:נו | クッラー・ヌー | 私たちのことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:5(04) | ו:כ:בגד | ウ・ㇰヘ・ヴェーゲド | そして衣のように | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書64:5(05) | עדים | イッディーム | 諸々の汚い襤褸の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書64:5(06) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書64:5(07) | צדקתי:נו | ツィドコテイ・ヌー | 私たちの諸々の義の | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:5(08) | ו:נבל | ヴァ・ンナーヴェル | そして[私たちは]萎れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:5(09) | כ:עלה | ケ・アレー | 葉のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書64:5(10) | כל:נו | クッラー・ヌー | 私たちのことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:5(11) | ו:עונ:נו | ヴァ・アヴォネー・ヌー | そして私たちの諸々の咎は | 接続詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:5(12) | כ:רוח | カ・ルーアㇰフ | 風のように | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書64:5(13) | ישא:נו | イィッサウー・ヌー | [それは]運び去りました、私たちを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:6(01) | ו:אין־ | ヴェ・エイン・ | そして〜(居る)ことはありません | 接続詞+副詞 | |
| イザヤ書64:6(02) | קורא | コレー | 呼ぶ[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書64:6(03) | ב:שמ:ך | ヴェ・シㇶム・ㇰハー | あなたの名を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:6(04) | מתעורר | ミトオレール | 自分自身を起こさせる[者は] | 動詞・ヒトポレル(使役再帰)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書64:6(05) | ל:החזיק | レ・ハㇰハズィク | 確り掴まさせる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| イザヤ書64:6(06) | ב:ך | バ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:6(07) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書64:6(08) | הסתרת | ヒスタルタ | [あなたは]隠させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:6(09) | פני:ך | ファネイ・ㇰハ | あなたの[諸々の]顔を | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:6(10) | מ:מ:נו | ミ・ムメ・ンヌー | 私たちから | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:6(11) | ו:תמוג:נו | ヴァ・ッテムゲー・ヌー | そして[あなたは]溶けてなくしました、私たちを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:6(12) | ב:יד־ | ベ・ヤド・ | 手の故に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書64:6(13) | עונ:נו | アヴォネー・ヌー | 私たちの咎の | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:7(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+副詞 | |
| イザヤ書64:7(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) | |
| イザヤ書64:7(03) | אבי:נו | アヴィー・ヌー | 私たちの父(です) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:7(04) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:7(05) | אנחנו | アナㇰフヌー | 私たちは | 代名詞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:7(06) | ה:חמר | ハ・ㇰホーメル | その粘土(です) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書64:7(07) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:7(08) | יצר:נו | ヨツレー・ヌー | 私たちを形造った[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:7(09) | ו:מעשה | ウ・マァアセー | そして業(です) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書64:7(10) | יד:ך | ヤデ・ㇰハー | あなたの手の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:7(11) | כל:נו | クッラー・ヌー | 私たちのことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:8(01) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | |
| イザヤ書64:8(02) | תקצף | ティクツォフ | [あなたは]激怒する | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:8(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) | |
| イザヤ書64:8(04) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |
| イザヤ書64:8(05) | מאד | メオード | 過度に | 副詞 | |
| イザヤ書64:8(06) | ו:אל־ | ヴェ・アル | 〜ことはない(ようにして下さい) | 接続詞+副詞 | |
| イザヤ書64:8(07) | ל:עד | ラ・アード | とこしえに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書64:8(08) | תזכר | ティズコール | [あなたは]心に留める | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:8(09) | עון | アヴォン | 不正を | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書64:8(10) | הן | ヘン | 見て下さい | 間投詞 | |
| イザヤ書64:8(11) | הבט־ | ハッベト・ | [あなたは]目を向けて下さい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 | |
| イザヤ書64:8(12) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | |
| イザヤ書64:8(13) | עמ:ך | アムメ・ㇰハー | あなたの民(です) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:8(14) | כל:נו | ㇰフッラー・ヌー | 私たちのことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:9(01) | ערי | アレイ | 町々は | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書64:9(02) | קדש:ך | カドシェー・ㇰハ | あなたの聖の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:9(03) | היו | ハユー | [それらは]〜になりました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:9(04) | מדבר | ミドバール | 荒野 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書64:9(05) | ציון | ツィヨーン | シオン=乾いた場所=は | 名詞(固有) | |
| イザヤ書64:9(06) | מדבר | ミドバール | 荒野 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書64:9(07) | היתה | ハヤーター | [それは]〜になりました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書64:9(08) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=は | 名詞(固有) | |
| イザヤ書64:9(09) | שממה | シェママー | 荒廃 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書64:10(01) | בית | ベイト | 家(神殿)は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書64:10(02) | קדש:נו | カデシェー・ヌー | 私たちの聖の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:10(03) | ו:תפארת:נו | ヴェ・ティフアルテー・ヌー | そして私たちの栄光の | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:10(04) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | |
| イザヤ書64:10(05) | הללו:ך | ヒッレルー・ㇰハ | [彼等が]完全に讃美した、あなたを | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:10(06) | אבתי:נו | アヴォテイ・ヌー | 私たちの父祖たちが | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:10(07) | היה | ハヤー | [それは]〜[に]なりました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:10(08) | ל:שרפת | リ・スレファト | 焼失に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書64:10(09) | אש | エーシュ | 火の | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書64:10(10) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書64:10(11) | מחמדי:נו | マㇰハマッデイ・ヌー | 私たちの価値あるものの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:10(12) | היה | ハヤー | [それは]〜[に]なりました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:10(13) | ל:חרבה | レ・ㇰハルヴァー | 廃墟に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書64:11(01) | ה:על־ | ハ・アル | 〜の上に〜(のです)か? | 疑問+前置詞 | |
| イザヤ書64:11(02) | אלה | エッレ | これらの[諸々のこと] | 形容詞・両性・複数 | |
| イザヤ書64:11(03) | תתאפק | ティトアッパク | [あなたは]自分自身を抑える | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:11(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) | |
| イザヤ書64:11(05) | תחשה | テㇰヘシェー | [あなたは]沈黙する | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書64:11(06) | ו:תענ:נו | ウ・テアンネ・ヌー | そして[あなたは]完全に苦しめる、私たちを | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書64:11(07) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |
| イザヤ書64:11(08) | מאד | メオード | 過度に | 副詞 | |
| 日本語訳 | イザヤ書64章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 二 火の柴をもやし火の水を沸すがごとくして降りたまへ かくて名をなんぢの敵にあらはし もろもろの國をなんぢのみまへに戰慄かしめたまへ | ||||
| (口語訳) | 一 火が柴木を燃やし、火が水を沸かすときのごとく下られるように。そして、み名をあなたのあだにあらわし、もろもろの国をあなたの前に/震えおののかせられるように。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 三 汝われらが逆料あたはざる懼るべき事をおこなひ給ひしときに降りたまへり 山々はその前にふるひうごけり | ||||
| (口語訳) | 二 あなたは、われわれが期待しなかった恐るべき事を/なされた時に下られたので、山々は震い動いた。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 四 上古よりこのかた汝のほかに何なる~ありて俟望みたる者にかかる事をおこなひしや いまだ聽ず いまだ耳にいらず いまだ目にみしことなし | ||||
| (口語訳) | 三 いにしえからこのかた、あなたのほか神を待ち望む者に、このような事を行われた神を聞いたことはなく、耳に入れたこともなく、目に見たこともない。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 五 汝はよろこびて義をおこなひなんぢの途にありてなんぢを紀念するものを迎へたまふ 視よなんぢ怒りたまへり われらは罪ををかせり かかる狀なること旣にひさし 我儕いかで救はるるを得んや | ||||
| (口語訳) | 四 あなたは喜んで義を行い、あなたの道にあって、あなたを記念する者を迎えられる。見よ、あなたは怒られた、われわれは罪を犯した。われわれは久しく罪のうちにあった。われわれは救われるであろうか。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 六 我儕はみな潔からざる物のごとくなり われらの義はことごとく汚れたる衣のごとし 我儕はみな木葉のごとく枯れ われらのよこしまは暴風のごとく我らを吹去れり | ||||
| (口語訳) | 五 われわれはみな汚れた人のようになり、われわれの正しい行いは、ことごとく汚れた衣のようである。われわれはみな木の葉のように枯れ、われわれの不義は風のようにわれわれを吹き去る。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 七 なんぢの名をよぶ者なく みづから勵みて汝によりすがる者なし なんぢ面をおほひてわれらを顧みたまはず われらが邪曲をもてわれらを消失せしめたまへり | ||||
| (口語訳) | 六 あなたの名を呼ぶ者はなく、みずから励んで、あなたによりすがる者はない。あなたはみ顔を隠して、われわれを顧みられず、われわれをおのれの不義の手に渡された。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 八 されどヱホバよ汝はわれらの父なり われらは泥塊にしてなんぢは陶工なり 我らは皆なんぢの御手のわざなり | ||||
| (口語訳) | 七 されど主よ、あなたはわれわれの父です。われわれは粘土であって、あなたは陶器師です。われわれはみな、み手のわざです。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 九 ヱホバよいたく怒りたまふなかれ 永くよこしまを記念したまふなかれ 願くは顧みたまへ 我儕はみななんぢの民なり | ||||
| (口語訳) | 八 主よ、ひどくお怒りにならぬように、いつまでも不義をみこころにとめられぬように。どうぞ、われわれを顧みてください。われわれはみな、あなたの民です。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 汝のきよきゥ邑は野となりシオンは野となりヱルサレムは荒廢れたり | ||||
| (口語訳) | 九 あなたの聖なる町々は荒野となり、シオンは荒野となり、エルサレムは荒れすたれた。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一一 我らの先祖が汝を讃たたへたる榮光ある我儕のきよき宮は火にやかれ 我儕のしたひたる處はことごとく荒はてたり | ||||
| (口語訳) | 一〇 われわれの先祖があなたをほめたたえた/聖なる麗しいわれわれの宮は火で焼かれ、われわれが慕った所はことごとく荒れはてた。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一二 ヱホバよこれらの事あれども汝なほみづから制へたまふや なんぢなほ默してわれらに深くくるしみを受しめたまふや | ||||
| (口語訳) | 一一 主よ、これらの事があっても/なお、あなたはみずからをおさえ、黙して、われわれをいたく苦しめられるのですか。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||