| イザヤ書54章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| イザヤ書全66章 | ||||||
| ישעיה | イェシャヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書イザヤ書 54章1節〜17節の逐語訳です | |||||
| ☞54;1-3 不妊の女よ喜び叫びなさいあなたは増え広がりあなたの子孫は諸国を所有するから | ||||||
| ☞54;4-6 あなたの所有者(夫)はあなたを造った者である万軍の主です彼はあなたを呼びます | ||||||
| ☞54;7-10 僅かな間私はあなたを見捨てたがとこしえの慈しみによってあなたを憐れみ再び激怒しない | ||||||
| ☞54;11-13 あなたの息子たちは全て主の教えを受けあなたの息子たちの平和は大いなるものです | ||||||
| ☞54;14-17 私は武器を造る職人を創り破壊者を創ったあなたに対して造られた武器は全て成功しません | ||||||
| イザヤ書54:1(01) | רני | ランニー | [あなたは]喜び叫びなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:1(02) | עקרה | アカラー | 不妊の[女](よ) | 形容詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:1(03) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| イザヤ書54:1(04) | ילדה | ヤラーダ | [彼女は]産んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:1(05) | פצחי | ピツㇰヒー | [あなたは]叫び出しなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:1(06) | רנה | リンナー | 歓喜の叫び声を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:1(07) | ו:צהלי | ヴェ・ツァハリー | そして[あなたは]大きく叫びなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:1(08) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| イザヤ書54:1(09) | חלה | ㇰハーラー | [彼女は]産みの苦しみをした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:1(10) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書54:1(11) | רבים | ラッビーム | 多い[者たち](である) | 形容詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書54:1(12) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書54:1(13) | שוממה | ショメマー | 孤独の[女の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:1(14) | מ:בני | ミ・ッベネイ | 息子たちより | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書54:1(15) | בעולה | ヴェウラー | 結婚されている[女の} | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:1(16) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:1(17) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書54:2(01) | הרחיבי | ハレㇰヒーヴィ | [あなたは]広げさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:2(02) | מקום | メコーム | 場所を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:2(03) | אהל:ך | アホレー・ㇰフ | あなたの天幕の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:2(04) | ו:יריעות | ヴィ・リオート | そして諸々の幕を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書54:2(05) | משכנותי:ך | ミシュケノタイィ・ㇰフ | あなたの諸々の住まいの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:2(06) | יטו | ヤットゥー | [彼等は]伸び広げさせる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書54:2(07) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 副詞 | ||
| イザヤ書54:2(08) | תחשכי | タㇰフショーㇰヒ | [あなたは]惜しむ | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:2(09) | האריכי | ハアリーㇰヒ | [あなたは]長く伸ばしなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:2(10) | מיתרי:ך | メイタライィ・ㇰフ | あなたの諸々の綱を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:2(11) | ו:יתדתי:ך | ヴィ・テドタイィ・ㇰフ | そしてあなたの諸々の杭を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:2(12) | חזקי | ㇰハッゼーキ | [あなたは]完全に強く固めなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:3(01) | כי | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書54:3(02) | ימין | ヤミーン | 右に | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:3(03) | ו:שמאול | ウ・セモール | そして左に | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:3(04) | תפרצי | ティフローツィ | [あなたは]増え広がる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:3(05) | ו:זרע:ך | ヴェ・ザルエ・ㇰフ | そしてあなたの種(子孫)は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:3(06) | גוים | ゴイィム | 諸国を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書54:3(07) | יירש | イィラシュ | [彼は]所有します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:3(08) | ו:ערים | ヴェ・アリーム | そして町々を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書54:3(09) | נשמות | ネシャムモート | 荒廃された[諸々の所] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・複数 | ||
| イザヤ書54:3(10) | יושיבו | ヨシㇶーヴー | [彼等は]住まいにさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書54:4(01) | אל | アル・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 副詞 | ||
| イザヤ書54:4(02) | תיראי | ティルイー | [あなたは]恐れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:4(03) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書54:4(04) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| イザヤ書54:4(05) | תבושי | テヴォオシㇶー | [あなたは]恥を受ける | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:4(06) | ו:אל־ | ヴェ・アル | そして〜ことはない(ようにしなさい) | 接続詞+副詞 | ||
| イザヤ書54:4(07) | תכלמי | ティッカルミー | [あなたは]恥入らされる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:4(08) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書54:4(09) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| イザヤ書54:4(10) | תחפירי | タㇰフピーリー | [あなたは]辱めさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:4(11) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書54:4(12) | בשת | ボーシェト | 恥を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:4(13) | עלומי:ך | アルマイィ・ㇰフ | あなたの若い時の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:4(14) | תשכחי | ティシュカーㇰヒー | [あなたは]忘れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:4(15) | ו:חרפת | ヴェ・ㇰヘルパト | そして恥辱を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:4(16) | אלמנותי:ך | アルメヌタイィ・ㇰフ | あなたの寡婦の時の | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:4(17) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| イザヤ書54:4(18) | תזכרי־ | ティズケリー・ | [あなたは]思い出す | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:4(19) | עוד | オード | 再び | 副詞 | ||
| イザヤ書54:5(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書54:5(02) | בעלי:ך | ヴォアライィ・ㇰフ | あなたを所有する[者(夫)は} | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:5(03) | עשי:ך | オサイィ・ㇰフ | あなたを造った[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:5(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(です) | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書54:5(05) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| イザヤ書54:5(06) | שמ:ו | シェモ・ォ | 彼の名前は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:5(07) | ו:גאל:ך | ヴェ・ゴアレー・ㇰフ | そしてあなたを贖う[者] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:5(08) | קדוש | ケドーシュ | 聖なる[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:5(09) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書54:5(10) | אלהי | エロヘイ | 神[々] | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書54:5(11) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:5(12) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:5(13) | יקרא | イィッカレー | [彼は]〜と呼ばれます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:6(01) | כי | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書54:6(02) | כ:אשה | ㇰヘ・イシャー | 妻のように | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:6(03) | עזובה | アズヴァー | 捨てられた[女] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:6(04) | ו:עצובת | ヴァ・アツゥヴァト | そして悲しまされる[女] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:6(05) | רוח | ルーアㇰフ | 心の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:6(06) | קרא:ך | ケラア・ㇰフ | [彼は]呼んだ、あなたを | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:6(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書54:6(08) | ו:אשת | ヴェ・エーシェト | そして妻を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:6(09) | נעורים | ネウリーム | 若い時の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書54:6(10) | כי | キー | それは〜時 | 接続詞 | ||
| イザヤ書54:6(11) | תמאס | ティムマエス | [彼女は]拒まれた | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:6(12) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:6(13) | אלהי:ך | エロハイィ・ㇰフ | あなたの神[々]は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:7(01) | ב:רגע | ベ・レーガ | 時の間 | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:7(02) | קטן | カトン | 僅かな[時] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:7(03) | עזבתי:ך | アザヴティー・ㇰフ | [私は]見捨てました、あなたを | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:7(04) | ו:ב:רחמים | ウ・ヴェ・ラㇰハミーム | しかし諸々の憐れみによって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書54:7(05) | גדלים | ゲドリーム | 大いなる[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書54:7(06) | אקבצ:ך | アカッベツェ・ㇰフ | [私は]完全に集めます、あなたを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:8(01) | ב:שצף | ベ・シェーツェフ | 氾濫によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:8(02) | קצף | ケーツェフ | 激怒の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:8(03) | הסתרתי | ヒスタルティ | [私は]隠させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書54:8(04) | פנ:י | ファナー・イ | 私の[諸々の]顔を | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書54:8(05) | רגע | レーガ | 暫時 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:8(06) | מ:מ:ך | ミ・ムメー・ㇰフ | あなたから | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:8(07) | ו:ב:חסד | ウ・ヴェ・ㇰヘーセド | しかし慈しみにおいて | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:8(08) | עולם | オラーム | とこしえの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:8(09) | רחמתי:ך | リㇰハムティー・ㇰフ | [私は]完全に憐れみます、あなたを | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:8(10) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:8(11) | גאל:ך | ゴアレ・ㇰフ | あなたを贖う[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:8(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書54:9(01) | כי | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書54:9(02) | מי | メイ | 諸々の(洪)水(と同じである) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書54:9(03) | נח | ノーアㇰフ | ノア=安らぎ=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書54:9(04) | זאת | ゾート | この[ことは] | 形容詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:9(05) | ל:י | リ・ィ | 私にとって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書54:9(06) | אשר | アシェル | それは〜時のように | 関係詞 | ||
| イザヤ書54:9(07) | נשבעתי | ニシュバーティ | [私は]誓わされた | 動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書54:9(08) | מ:עבר | メ・アヴォール | 溢れさせることから(離れる) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書54:9(09) | מי־ | メイ・ | 諸々の(洪)水を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書54:9(10) | נח | ノーアㇰフ | ノア=安らぎ=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書54:9(11) | עוד | オード | 再び | 副詞 | ||
| イザヤ書54:9(12) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| イザヤ書54:9(13) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:9(14) | כן | ケン | そのように | 副詞 | ||
| イザヤ書54:9(15) | נשבעתי | ニシュバーティ | [私は]誓わされます | 動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書54:9(16) | מ:קצף | ミ・ッケツォフ | 激怒することから(離れる) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書54:9(17) | עלי:ך | アライィ・ㇰフ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:9(18) | ו:מ:גער־ | ウ・ミ・ッゲアル・ | そして叱責することから(離れる) | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書54:9(19) | ב:ך | バ・ㇰフ | あなたを | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:10(01) | כי | キー | たとえ〜としても | 接続詞 | ||
| イザヤ書54:10(02) | ה:הרים | ヘ・ハリーム | その山々は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書54:10(03) | ימושו | ヤムーシュー | [それらは]移る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書54:10(04) | ו:ה:גבעות | ヴェ・ハ・ッゲヴァオート | そしてその諸々の丘は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書54:10(05) | תמוטנה | テムテイナー | そして[それらは]揺れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数 | ||
| イザヤ書54:10(06) | ו:חסד:י | ヴェ・ㇰハスデ・ィ | しかし私のの慈しみは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書54:10(07) | מ:את:ך | メ・イッテ・ㇰフ | あなたの所から | 前置詞+前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:10(08) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書54:10(09) | ימוש | ヤムーシュー | [それは]移る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:10(10) | ו:ברית | ウ・ヴェリート | そして契約は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:10(11) | שלומ:י | シェロミ・ィ | 私の平和の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書54:10(12) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書54:10(13) | תמוט | タムート | [それは]揺れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:10(14) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:10(15) | מרחמ:ך | メラㇰハメ・ㇰフ | あなたを完全に憐れむ[者] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:10(16) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書54:11(01) | עניה | アニヤー | 苦しむ[女] | 形容詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:11(02) | סערה | ソアラー | 完全に嵐に揺すられる[女] | 動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:11(03) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| イザヤ書54:11(04) | נחמה | ヌㇰハーマー | 完全に安らぎを与えられる[女](イスラエルよ) | 動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:11(05) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | ||
| イザヤ書54:11(06) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書54:11(07) | מרביץ | マルビツ | 積み重ねさせる[者](です) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:11(08) | ב:פוך | バ・ップㇰフ | アンチモン(黒塗料)によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:11(09) | אבני:ך | アヴァナイィ・ㇰフ | あなたの諸々の石を | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:11(10) | ו:יסדתי:ך | ヴィ・サドティ・ㇰフ | そして[私は]基礎を据えます、あなたに | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:11(11) | ב:ספירים | バ・ッサッピリーム | サファイア(青玉)によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書54:12(01) | ו:שמתי | ヴェ・サムティ | そして[私は]します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書54:12(02) | כדכד | カドㇰホド | 瑪瑙に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:12(03) | שמשתי:ך | シㇶムショタイィ・ㇰフ | あなたの諸々の尖塔を | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:12(04) | ו:שערי:ך | ウ・シェアライィ・ㇰフ | そしてあなたの諸々の門を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:12(05) | ל:אבני | レ・アヴネイ | 諸々の石に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書54:12(06) | אקדח | エクダㇰフ | 発光の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:12(07) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:12(08) | גבול:ך | ゲヴレー・ㇰフ | あなたの境界の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:12(09) | ל:אבני־ | レ・アヴネイ・ | 諸々の石に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書54:12(10) | חפץ | ㇰヘーフェツ | 喜びの(貴重な) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:13(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:13(02) | בני:ך | バナイィ・ㇰフ | あなたの息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:13(03) | למודי | リムムデイ | 教えを受ける[者たち](です) | 形容詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書54:13(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書54:13(05) | ו:רב | ヴェ・ラーヴ | そして大いなる[もの](です) | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:13(06) | שלום | シェローム | 平和は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:13(07) | בני:ך | バナイィ・ㇰフ | あなたの息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:14(01) | ב:צדקה | ビ・ツダカー | 正義によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:14(02) | תכונני | ティッコナーニー | [あなたは]自分自身を確立させます | 動詞・ヒトポレル(使役再帰)・未完了・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:14(03) | רחקי | ラㇰハキー | [あなたは]遠く離れなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:14(04) | מ:עשק | メ・オーシェク | 虐げ(る者)から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:14(05) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書54:14(06) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| イザヤ書54:14(07) | תיראי | ティラァイー | [あなたは]恐れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:14(08) | ו:מ:מחתה | ウ・ミ・ムメㇰヒター | そして破壊(する者)から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:14(09) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書54:14(10) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| イザヤ書54:14(11) | תקרב | ティクラーヴ | [それは]近づく | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:14(12) | אלי:ך | エライィ・ㇰフ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:15(01) | הן | ヘン | 見なさい | 間投詞 | ||
| イザヤ書54:15(02) | גור | ゴール | (完全に)争うこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書54:15(03) | יגור | ヤグール | [彼は]争う(としても) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:15(04) | אפס | エーフェス | 無しに | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:15(05) | מ:אות:י | メ・オテ・ィ | 私に依る(こと) | 前置詞+目的+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書54:15(06) | מי־ | ミー・ | 誰が〜か? | 代名詞・疑問 | ||
| イザヤ書54:15(07) | גר | ガール | [彼は]争う | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:15(08) | את:ך | イッタ・ㇰフ | あなたと | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:15(09) | עלי:ך | アライィ・ㇰフ | あなたの故に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:15(10) | יפול | イィッポール | [彼は]倒れます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:16(01) | הן | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | ||
| イザヤ書54:16(02) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書54:16(03) | בראתי | バラーティ | [私は]創りました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書54:16(04) | חרש | ㇰハラーシュ | 職人を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:16(05) | נפח | ノフェーアㇰフ | 吹く[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:16(06) | ב:אש | ベ・エーシュ | 火を | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書54:16(07) | פחם | ペㇰハム | 石炭の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:16(08) | ו:מוציא | ウ・モツィー | そして出させる[者] | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:16(09) | כלי | ㇰヘリー | 武器を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:16(10) | ל:מעש:הו | レ・マアセー・フー | 彼の業として | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:16(11) | ו:אנכי | ヴェ・アノㇰヒー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書54:16(12) | בראתי | バラーティ | [私は]創りました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書54:16(13) | משחית | マシュㇰヒート | 破壊者を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:16(14) | ל:חבל | レ・ㇰハッベル | 完全に破壊する為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| イザヤ書54:17(01) | כל | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:17(02) | כלי | ケリー | 武器の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:17(03) | יוצר | ユツァール | 形造らさせられる[もの] | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:17(04) | עלי:ך | アライィ・ㇰフ | あなたに対して | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:17(05) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書54:17(06) | יצלח | イィツラㇰフ | [それは]成功する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:17(07) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:17(08) | לשון | ラショーン | 舌の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書54:17(09) | תקום־ | タクーム・ | [それは]立ち上がる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:17(10) | את:ך | イッタ・ㇰフ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:17(11) | ל:משפט | ラ・ムミシュパト | 裁きに(おいて) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:17(12) | תרשיעי | タルシㇶイー | [あなたは]有罪にさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:17(13) | זאת | ゾート | この[ことは] | 形容詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:17(14) | נחלת | ナㇰハラト | 相続分(です) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書54:17(15) | עבדי | アヴデイ | 僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書54:17(16) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書54:17(17) | ו:צדקת:ם | ヴェ・ツィドカター・ム | そして彼等の義(です) | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書54:17(18) | מ:את:י | メ・イッテ・ィー | 私の許からの | 前置詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書54:17(19) | נאם־ | ネウーム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書54:17(20) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 日本語訳 | イザヤ書54章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 なんぢ孕まず子をうまざるものよ歌うたふべし 產のくるしみなきものよ聲をはなちて謳ひよばはれ 夫なきものの子はとつげるものの子よりおほしと 此はヱホバの聖言なり | |||||
| (口語訳) | 一 「子を産まなかったうまずめよ、歌え。産みの苦しみをしなかった者よ、声を放って歌いよばわれ。夫のない者の子は、とついだ者の子よりも多い」と主は言われる。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 汝が幕屋のうちを廣くし なんぢが住居のまくをはりひろげて吝むなかれ 汝の綱をながくしなんぢの杙をかたくせよ | |||||
| (口語訳) | 二 「あなたの天幕の場所を広くし、あなたのすまいの幕を張りひろげ、惜しむことなく、あなたの綱を長くし、あなたの杭を強固にせよ。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 そはなんぢが右に左にひろごり なんぢの裔はもろもろの國をえ 荒廢れたる邑をもすむべき所となさしむべし | |||||
| (口語訳) | 三 あなたは右に左にひろがり、あなたの子孫はもろもろの国を獲、荒れすたれた町々をも住民で満たすからだ。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 懼るるなかれなんぢ恥ることなからん 惶てためくことなかれ汝はぢしめらるることなからん 若きときの恥をわすれ寡婦たりしときの恥辱をふたたび覺ることなからん | |||||
| (口語訳) | 四 恐れてはならない。あなたは恥じることがない。あわてふためいてはならない。あなたは、はずかしめられることがない。あなたは若い時の恥を忘れ、寡婦であった時のはずかしめを、再び思い出すことがない。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 なんぢを造り給へる者はなんぢの夫なり その名は萬軍のヱホバ なんぢを贖ひ給ふものはイスラエルの聖者なり 全世界の~ととなへられ給ふべし | |||||
| (口語訳) | 五 あなたを造られた者はあなたの夫であって、その名は万軍の主。あなたをあがなわれる者は、イスラエルの聖者であって、全地の神ととなえられる。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 ヱホバ汝をまねきたまふ 棄られて心うれふる妻また若きとき嫁てさられたる妻をまねくがごとしと 此はなんぢの~のみことばなり | |||||
| (口語訳) | 六 捨てられて心悲しむ妻、また若い時にとついで出された妻を招くように/主はあなたを招かれた」と/あなたの神は言われる。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 我しばし汝をすてたれど大なる憐憫をもて汝をあつめん | |||||
| (口語訳) | 七 「わたしはしばしあなたを捨てたけれども、大いなるあわれみをもってあなたを集める。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 わが忿恚あふれて暫くわが面をなんぢに隱したれど 永遠のめぐみをもて汝をあはれまんと 此はなんぢをあがなひ給ふヱホバの聖言なり | |||||
| (口語訳) | 八 あふれる憤りをもって、しばしわが顔を隠したけれども、とこしえのいつくしみをもって、あなたをあわれむ」と/あなたをあがなわれる主は言われる。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 このこと我にはノアの洪水のときのごとし 我むかしノアの洪水をふたたび地にあふれ流るることなからしめんと誓ひしが そのごとく我ふたたび汝をいきどほらず 再びなんぢを責じとちかひたり | |||||
| (口語訳) | 九 「このことはわたしにはノアの時のようだ。わたしはノアの洪水を、再び地にあふれさせないと誓ったが、そのように、わたしは再びあなたを怒らない、再びあなたを責めないと誓った。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 山はうつり岡はうごくとも わが仁慈はなんぢよりうつらず 平安をあたふるわが契約はうごくことなからんと 此はなんぢを憐みたまふヱホバのみことばなり | |||||
| (口語訳) | 一〇 山は移り、丘は動いても、わがいつくしみはあなたから移ることなく、平安を与えるわが契約は動くことがない」と/あなたをあわれまれる主は言われる。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 なんぢ苦しみをうけ暴風にひるがへされ 安慰をえざるものよ 我うるはしき彩色をなしてなんぢの石をすゑ き玉をもてなんぢの基をおき | |||||
| (口語訳) | 一一 「苦しみをうけ、あらしにもてあそばれ、慰めを得ない者よ、見よ、わたしはアンチモニーであなたの石をすえ、サファイヤであなたの基をおき、 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 くれなゐの玉をもてなんぢの櫓をつくり むらさきの玉をもてなんぢの門をつくり なんぢの境內はあまねく寳石にてつくるべし | |||||
| (口語訳) | 一二 めのうであなたの尖塔を造り、紅玉であなたの門を造り、あなたの城壁をことごとく宝石で造る。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 又なんぢの子輩はみなヱホバにヘをうけ なんぢの子輩のやすきは大ならん | |||||
| (口語訳) | 一三 あなたの子らはみな主に教をうけ、あなたの子らは大いに栄える。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 なんぢ義をもて堅くたち 虐待よりとほざかりて慴ることなく また恐懼よりとほざかるべし そは恐懼なんぢに近づくことなければなり | |||||
| (口語訳) | 一四 あなたは義をもって堅く立ち、しえたげから遠ざかって恐れることはない。また恐怖から遠ざかる、それはあなたに近づくことがないからである。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 縱ひかれら群集ふとも我によるにあらず 凡てむれつどひて汝をせむる者はなんぢの故にたふるべし | |||||
| (口語訳) | 一五 たとい争いを起す者があっても/わたしによるのではない。すべてあなたと争う者は、あなたのゆえに倒れる。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 みよ炭火をふきおこして用ゐべき器をいだす鐵工はわが創造するところ 又あらし滅ぼす者もわが創造するところなり | |||||
| (口語訳) | 一六 見よ、炭火を吹きおこして、その目的にかなう武器を造り出す鍛冶は、わたしが創造した者、また荒し滅ぼす者も、わたしが創造した者である。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 すべてなんぢを攻んとてつくられしうつはものは利あることなし 興起ちてなんぢとあらそひ訴ふる舌はなんぢに罪せらるべし これヱホバの僕等のうくる產業なり 是かれらが我よりうくる義なりとヱホバのたまへり | |||||
| (口語訳) | 一七 すべてあなたを攻めるために造られる武器は、その目的を達しない。すべてあなたに逆らい立って、争い訴える舌は、あなたに説き破られる。これが主のしもべらの受ける嗣業であり、また彼らがわたしから受ける義である」と/主は言われる。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||