| イザヤ書48章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| イザヤ書全66章 | |||||
| ישעיה | イェシャヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書イザヤ書 48章1節〜22節の逐語訳です | ||||
| ☞48;1-2 真実も正義もなく主の名によって誓いイスラエルの神の名を挙げるヤコブの家よ | |||||
| ☞48;3-6 あなたが頑固である故に私は初めから告げ聞かせて来たことを突然実行しました | |||||
| ☞48;7-11 私はあなたを精錬しました苦悩の炉によってあなたを選びました私の名の為に実行しました | |||||
| ☞48;12-16 主の愛する者が主の喜ぶことをバビロンに実行します私が告げ彼を呼んで来させました | |||||
| ☞48;17-19 私の戒めに耳を傾けるならあなたの平安は川のように子孫は砂のようになります | |||||
| ☞48;20-22 バビロンから出て行きなさい歓喜の叫びを上げ主は僕ヤコブを贖ったと言いなさい | |||||
| イザヤ書48:1(01) | שמעו | シㇶムウー・ | [あなたたちは]聞きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書48:1(02) | זאת | ゾート | この[ことを] | 形容詞・女性・単数 | |
| イザヤ書48:1(03) | בית־ | ベイト・ | 家(よ) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書48:1(04) | יעקב | ヤアコーヴ | ヤコブ=踵を掴む者=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書48:1(05) | ה:נקראים | ハ・ンニクライム | その呼ばれる[者たち] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 | |
| イザヤ書48:1(06) | ב:שם | ベ・シェム | 名によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書48:1(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書48:1(08) | ו:מ:מי | ウ・ミ・ムメイ | そして諸々の水から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書48:1(09) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書48:1(10) | יצאו | ヤツァーウー | [彼等は]出て来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書48:1(11) | ה:נשבעים | ハ・ンニシュバイーム | その誓わされる[者たち] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 | |
| イザヤ書48:1(12) | ב:שם | ベ・シェム | 名によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書48:1(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書48:1(14) | ו:ב:אלהי | ウ・ヴェ・ロヘイ | そして神[々]によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書48:1(15) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書48:1(16) | יזכירו | ヤズキールー | [彼等は]名を挙げさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書48:1(17) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書48:1(18) | ב:אמת | ヴェ・エメト | 真実において(である) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書48:1(19) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| イザヤ書48:1(20) | ב:צדקה | ヴィ・ツダカー | 正義において(である) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書48:2(01) | כי | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書48:2(02) | מ:עיר | メ・イール | 町の出 | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書48:2(03) | ה:קדש | ハ・ッコーデシュ | その聖の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書48:2(04) | נקראו | ニクラーウー | [彼等は]〜と呼ばれる | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書48:2(05) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | |
| イザヤ書48:2(06) | אלהי | エロヘイ | 神[々] | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書48:2(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書48:2(08) | נסמכו | ニスマーㇰフー | [彼等は]支えられる | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書48:2(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(である) | 名詞(固有) | |
| イザヤ書48:2(10) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書48:2(11) | שמ:ו | シェモ・ォ | 彼の名前は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:3(01) | ה:ראשנות | ハ・リショノート | その前の[諸々のことは] | 定冠詞+形容詞・女性・複数 | |
| イザヤ書48:3(02) | מ:אז | メ・アーズ | その時(初め)から | 前置詞+副詞 | |
| イザヤ書48:3(03) | הגדתי | ヒッガドティー | [私は]告げさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:3(04) | ו:מ:פ:י | ウ・ミッピ・ィー | そして私の口から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:3(05) | יצאו | ヤツェウー | [それらは]出て行きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書48:3(06) | ו:אשמיע:ם | ヴェ・アシュミエ・ム | そして[私は]聞かさせました、それらを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書48:3(07) | פתאם | ピトオーム | 突然 | 副詞 | |
| イザヤ書48:3(08) | עשיתי | アシーティ | [私は]実行しました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:3(09) | ו:תבאנה | ヴァ・ッタヴォーナー | そして[それらは]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・複数 | |
| イザヤ書48:4(01) | מ:דעת:י | ミ・ッダァテ・ィ | 私は知っている故 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:4(02) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | |
| イザヤ書48:4(03) | קשה | カシェー | 頑固な[者](である) | 形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書48:4(04) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:4(05) | ו:גיד | ヴェ・ギド | そして腱(である) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書48:4(06) | ברזל | バルゼール | 鉄の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書48:4(07) | ערפ:ך | アルペー・ㇰハ | あなたの首筋は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:4(08) | ו:מצח:ך | ウ・ミツㇰハ・ㇰハー | そしてあなたの額は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:4(09) | נחושה | ネㇰフシャー | 青銅(である) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書48:5(01) | ו:אגיד | ヴァ・アッギド | そして[私は]告げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:5(02) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:5(03) | מ:אז | メ・アーズ | その時(初め)から | 前置詞+副詞 | |
| イザヤ書48:5(04) | ב:טרם | ベ・テーレム | 〜前に | 前置詞+副詞 | |
| イザヤ書48:5(05) | תבוא | タヴォー | [それが]来る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書48:5(06) | השמעתי:ך | ヒシュマーティー・ㇰハ | [私は]聞かさせました、あなたに | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:5(07) | פן־ | ペン・ | 〜ことのないように | 接続詞 | |
| イザヤ書48:5(08) | תאמר | トマール | [あなたが]言う | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:5(09) | עצב:י | アツビ・ィ | 私の偶像が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:5(10) | עש:ם | アサー・ム | [それが]実行しました、それらを | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書48:5(11) | ו:פסל:י | ウ・フィスリ・ィ | そして私の彫像が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:5(12) | ו:נסכ:י | ヴェ・ニスキ・ィ | そして私の鋳像が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:5(13) | צו:ם | ツィッヴァ・ム | [それが]完全に命じました、それらを | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書48:6(01) | שמעת | シャマァタ | [あなたは]聞きました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:6(02) | חזה | ㇰハゼー | [あなたは]見なさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| イザヤ書48:6(03) | כל:ה | クッラー | それのことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書48:6(04) | ו:אתם | ヴェ・アッテム | しかしあなたたちは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・複数 | |
| イザヤ書48:6(05) | ה:לוא | ハ・ロー | 〜ことはないのか? | 疑問+否定 | |
| イザヤ書48:6(06) | תגידו | タッギードゥ | [あなたたちは]告げさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数 | |
| イザヤ書48:6(07) | השמעתי:ך | ヒシュマーティー・ㇰハ | [私は]聞かさせます、あなたに | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:6(08) | חדשות | ㇰハダショート | 新しい[諸々のことを] | 形容詞・女性・複数 | |
| イザヤ書48:6(09) | מ:עתה | メ・アッター | 今から | 前置詞+副詞 | |
| イザヤ書48:6(10) | ו:נצרות | ウ・ネツゥロート | そして秘密に保たれていた[諸々のことを] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・複数 | |
| イザヤ書48:6(11) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | |
| イザヤ書48:6(12) | ידעת:ם | イェダァタ・ム | [あなたは]知る、それらを | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書48:7(01) | עתה | アッター | 今 | 副詞 | |
| イザヤ書48:7(02) | נבראו | ニヴレウー | [それらは]創造されました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書48:7(03) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| イザヤ書48:7(04) | מ:אז | メ・アーズ | その時(初め)から(在った) | 前置詞+副詞 | |
| イザヤ書48:7(05) | ו:ל:פני־ | ヴェ・リ・フネイ・ | そして[諸々の]前に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書48:7(06) | יום | ヨーム | 今日の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書48:7(07) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| イザヤ書48:7(08) | שמעת:ם | シェマァタ・ム | [あなたは]聞いた、それらを | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書48:7(09) | פן־ | ペン・ | 〜ことのないように | 接続詞 | |
| イザヤ書48:7(10) | תאמר | トマール | [あなたが]言う | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:7(11) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | |
| イザヤ書48:7(12) | ידעתי:ן | イェダァティ・ン | [私は]知っていました、それらを | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・女性・複数 | |
| イザヤ書48:8(01) | גם | ガム | また | 接続詞 | |
| イザヤ書48:8(02) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書48:8(03) | שמעת | シャマァター | [あなたは]聞いた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:8(04) | גם | ガム | また | 接続詞 | |
| イザヤ書48:8(05) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書48:8(06) | ידעת | ヤダーター | [あなたは]知った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:8(07) | גם | ガム | また | 接続詞 | |
| イザヤ書48:8(08) | מ:אז | メ・アーズ | その時(初め)から | 前置詞+副詞 | |
| イザヤ書48:8(09) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書48:8(10) | פתחה | フィッテㇰハー | [それは]完全に開いた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書48:8(11) | אזנ:ך | アズネー・ㇰハ | あなたの耳は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:8(12) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書48:8(13) | ידעתי | ヤダーティ | [私は]知っている | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:8(14) | בגוד | バゴード | (完全に)裏切ること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書48:8(15) | תבגוד | ティヴゴード | [あなたは]裏切る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:8(16) | ו:פשע | ウ・フォシェア | そして背く[者] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書48:8(17) | מ:בטן | ミ・ッベーテン | 胎(の中に居る時)から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書48:8(18) | קרא | コーラ | [それは]完全に呼ばれていた | 動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:8(19) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに対して | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書48:9(01) | למען | レマアン | 〜の為に | 前置詞 | |
| イザヤ書48:9(02) | שמ:י | シェミ・ィ | 私の名前 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:9(03) | אאריך | アアリㇰフ | [私は]延ばさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:9(04) | אפ:י | アッピ・ィー | 私の怒りを | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:9(05) | ו:תהלת:י | ウ・テヒッラテ・ィ | そして私の誉れ | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:9(06) | אחטם־ | エㇰヘタム・ | [私は]抑えました | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:9(07) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに対して | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書48:9(08) | ל:בלתי | レ・ヴィルティ | 〜ことはないように | 前置詞+前置詞 | |
| イザヤ書48:9(09) | הכרית:ך | ハㇰフリテー・ㇰハ | あなたを断ち切らさせること | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:10(01) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | |
| イザヤ書48:10(02) | צרפתי:ך | ツェラフティー・ㇰハ | [私は]精製しました、あなたを | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:10(03) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| イザヤ書48:10(04) | ב:כסף | ヴェ・ㇰハーセフ | 銀に(する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書48:10(05) | בחרתי:ך | ベㇰハルティー・ㇰハ | [私は]選びました、あなたを | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:10(06) | ב:כור | ベ・ㇰフール | 炉によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書48:10(07) | עני | オーニー | 苦悩の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書48:11(01) | למענ:י | レマアニ・ィ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:11(02) | למענ:י | レマアニ・ィ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:11(03) | אעשה | エエセー | [私は]実行します | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:11(04) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書48:11(05) | איך | エㇰフ | どうして | 間投詞 | |
| イザヤ書48:11(06) | יחל | イェㇰハール | [それ(私の名)が]汚される(ことを許すべきか) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:11(07) | ו:כבוד:י | ウ・ㇰヘヴォデ・ィ | そして私の栄光を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:11(08) | ל:אחר | レ・アㇰヘール | 別の[者]に | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書48:11(09) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| イザヤ書48:11(10) | אתן | エッテン | [私は]与える | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:12(01) | שמע | シェマー | [あなたは]聞きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| イザヤ書48:12(02) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:12(03) | יעקב | ヤアコーヴ | ヤコブ=踵を掴む者=(よ) | 名詞(固有) | |
| イザヤ書48:12(04) | ו:ישראל | ヴェ・イィスラエール | そしてイスラエル=神が支配する=(よ) | 接続詞+名詞(固有) | |
| イザヤ書48:12(05) | מקרא:י | メコライ・ィ | 私に完全に呼び出された[者] | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:12(06) | אני־ | アニー・ | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:12(07) | הוא | フー | それ(です) | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:12(08) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:12(09) | ראשון | リショーン | 初めの[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書48:12(10) | אף | アフ | その上 | 接続詞 | |
| イザヤ書48:12(11) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:12(12) | אחרון | アㇰハローン | 終わりの[者](です) | 形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書48:13(01) | אף | アフ・ | 本当に | 接続詞 | |
| イザヤ書48:13(02) | יד:י | ヤデ・ィ | 私の手は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:13(03) | יסדה | ヤセダー | [それは]基を据えました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書48:13(04) | ארץ | エーレツ | 地の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書48:13(05) | ו:ימינ:י | ヴィ・ミニ・ィ | そして私の右手は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:13(06) | טפחה | ティッペㇰハー | [それは]完全に伸び広げました | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書48:13(07) | שמים | シャマイィム | 諸々の天を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書48:13(08) | קרא | コレー | 呼び掛ける[者](である時) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書48:13(09) | אני | アニー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:13(10) | אלי:הם | アレイ・ヘム | それらに向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書48:13(11) | יעמדו | ヤァアムドゥー | [それらは]立ち上ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書48:13(12) | יחדו | ヤㇰフダーヴ | 一緒に | 副詞 | |
| イザヤ書48:14(01) | הקבצו | ヒッカヴェツゥー | [あなたたちは]集められなさい | 動詞・ニファル(受動)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書48:14(02) | כל:כם | ㇰフッレㇰヘム | あなたたちのことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| イザヤ書48:14(03) | ו:שמעו | ウ・シェマァウー | そして[あなたたちは]聞きなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書48:14(04) | מי | ミー | 誰が〜か? | 代名詞・疑問 | |
| イザヤ書48:14(05) | ב:הם | ヴァ・ヘム | 彼等の中で | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書48:14(06) | הגיד | ヒッギード | [彼が]告げ知らさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:14(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| イザヤ書48:14(08) | אלה | エッレ | これらの[諸々のこと] | 形容詞・両性・複数 | |
| イザヤ書48:14(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| イザヤ書48:14(10) | אהב:ו | アヘヴ・ォ | [彼は]愛します、彼を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:14(11) | יעשה | ヤァアセー | [彼は]実行します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:14(12) | חפצ:ו | ㇰヘフツ・ォ | 彼の喜ぶことを | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:14(13) | ב:בבל | ベ・ヴァヴェル | バビロン=混乱=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| イザヤ書48:14(14) | ו:זרע:ו | ウ・ゼロオ・ォ | そして彼の腕は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:14(15) | כשדים | カスディーム | カルデア=土塊を粉々にするものたち=人たちに | 名詞(固有) | |
| イザヤ書48:15(01) | אני | アニー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:15(02) | אני | アニー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:15(03) | דברתי | ディッバルティ | [私が]完全に告げました | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:15(04) | אף־ | アフ・ | 本当に | 接続詞 | |
| イザヤ書48:15(05) | קראתי:ו | ケラティー・ヴ | [私が]呼びました、彼を | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:15(06) | הביאתי:ו | ハヴィオティー・ヴ | [私が]来させました、彼を | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:15(07) | ו:הצליח | ヴェ・ヒツリーアㇰフ | そして[彼は]繁栄させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:15(08) | דרכ:ו | ダルコ・ォ | 彼の道を | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:16(01) | קרבו | キルヴー | [あなたたちは]近寄りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書48:16(02) | אל:י | エラ・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:16(03) | שמעו־ | シㇶムウー・ | [あなたたちは]聞きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書48:16(04) | זאת | ゾート | この[ことを] | 形容詞・女性・単数 | |
| イザヤ書48:16(05) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書48:16(06) | מ:ראש | メ・ローシュ | 初めから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書48:16(07) | ב:סתר | バ・セーテル | 秘かに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書48:16(08) | דברתי | ディッバルティ | [私は]完全に語った | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:16(09) | מ:עת | メ・エト | 〜時から | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書48:16(10) | היות:ה | ヘヨタ・ァ | それが起きた時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書48:16(11) | שם | シャム | そこに | 副詞 | |
| イザヤ書48:16(12) | אני | アーニー | 私は(居ます) | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:16(13) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | |
| イザヤ書48:16(14) | אדני | アドナイ | [私の]主[たち]は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:16(15) | יהוה | エロヒーム | 神ヤㇵウェㇵ=在る者=(である) | 名詞(固有) | |
| イザヤ書48:16(16) | שלח:ני | シェラㇰハー・ニー | [彼は]遣わしました、私を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:16(17) | ו:רוח:ו | ヴェ・ルㇰホ・ォ | そして彼の霊を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:17(01) | כה | コー・ | このように | 副詞 | |
| イザヤ書48:17(02) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:17(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| イザヤ書48:17(04) | גאל:ך | ゴアル・ㇰハ | あなたを贖う[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:17(05) | קדוש | ケドーシュ | 聖なる[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書48:17(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書48:17(07) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:17(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(です) | 名詞(固有) | |
| イザヤ書48:17(09) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:17(10) | מלמד:ך | メラムメド・ㇰハ | あなたを完全に教える[者] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:17(11) | ל:הועיל | レ・ホイル | 利益を得させる為に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| イザヤ書48:17(12) | מדריכ:ך | マドリㇰフ・ㇰハ | あなたを歩まさせる[者] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:17(13) | ב:דרך | ベ・デーレㇰフ | 道に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書48:17(14) | תלך | テレーㇰフ | [あなたが]行く(べき) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:18(01) | לוא | ルー | もし〜なら | 前置詞 | |
| イザヤ書48:18(02) | הקשבת | ヒクシャヴタ | [あなたは]注意して耳を傾けさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:18(03) | ל:מצות:י | レ・ミツヴォタ・イ | 私の諸々の戒めに | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:18(04) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:18(05) | כ:נהר | ㇰハ・ンナハル | 川のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書48:18(06) | שלומ:ך | シェロメー・ㇰハ | あなたの平安は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:18(07) | ו:צדקת:ך | ヴェ・ツィドカテ・ㇰハ | そしてあなたの正義は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:18(08) | כ:גלי | ケガッレイ | 諸々の波のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書48:18(09) | ה:ים | ハ・ヤム | その海の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書48:19(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:19(02) | כ:חול | ㇰハ・ㇰホル | 砂のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書48:19(03) | זרע:ך | ザルエー・ㇰハ | あなたの種(子孫)は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:19(04) | ו:צאצאי | ヴェ・ツェエツァエイ | そして諸々の産み出すものは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書48:19(05) | מעי:ך | メエイ・ㇰハ | あなたの諸々の腹の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:19(06) | כ:מעתי:ו | キ・ムオター・ヴ | 砂利のように | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:19(07) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書48:19(08) | יכרת | イィカレート | [それは]断ち切られる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:19(09) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| イザヤ書48:19(10) | ישמד | イィシャメド | [それは]絶滅される | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:19(11) | שמ:ו | シェモ・ォ | それの名前は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:19(12) | מ:ל:פני | ミ・ッレ・ファナイ | 私の[諸々の]面前から | 前置詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書48:20(01) | צאו | ツェーウー | [あなたたちは]出て行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書48:20(02) | מ:בבל | ミ・ッバヴェール | バビロン=混乱=から | 前置詞+名詞(固有) | |
| イザヤ書48:20(03) | ברחו | ビルㇰフー | [あなたたちは]逃げ去りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書48:20(04) | מ:כשדים | ミ・ッカスディーム | カルデア=土塊を粉々にするものたち=人たちから | 前置詞+名詞(固有) | |
| イザヤ書48:20(05) | ב:קול | ベ・コール | 声によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書48:20(06) | רנה | リンナー | 歓喜の叫びの | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書48:20(07) | הגידו | ハッギードゥー | [あなたたちは]告げ知らさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書48:20(08) | השמיעו | ハシュミウー | [あなたたちは]聞かさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書48:20(09) | זאת | ゾート | この[ことを] | 形容詞・女性・単数 | |
| イザヤ書48:20(10) | הוציאו:ה | ホツィウー・ハ | [あなたたちは]出て行かさせなさい、それを | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書48:20(11) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |
| イザヤ書48:20(12) | קצה | ケツェー | 果て | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書48:20(13) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書48:20(14) | אמרו | イムルー | [あなたたちは]言いなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書48:20(15) | גאל | ガァアル | [彼は]贖いました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:20(16) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| イザヤ書48:20(17) | עבד:ו | アヴド・ォ | 彼の僕 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:20(18) | יעקב | ヤアコーヴ | ヤコブ=踵を掴む者=を | 名詞(固有) | |
| イザヤ書48:21(01) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| イザヤ書48:21(02) | צמאו | ツァメウー | [彼等は]渇いた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書48:21(03) | ב:חרבות | バ・ㇰホラヴォート | 諸々の砂漠において | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書48:21(04) | הוליכ:ם | ホリㇰハー・ム | [彼は]行かさせた、彼等を | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書48:21(05) | מים | マーイィム | 諸々の水を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書48:21(06) | מ:צור | ミ・ツゥール | 岩から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書48:21(07) | הזיל | ヒッズイル | [彼は]流れ出させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:21(08) | ל:מו | ラー・モー | 彼等の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書48:21(09) | ו:יבקע־ | ヴァ・イィヴカー・ | そして[それは]裂けました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:21(10) | צור | ツゥール | 岩は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書48:21(11) | ו:יזבו | ヴァ・ヤズーヴー | そして[それらは]迸り出ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書48:21(12) | מים | マーイィム | 諸々の水は | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書48:22(01) | אין | エイン | 〜(有る)ことはありません | 副詞 | |
| イザヤ書48:22(02) | שלום | シャローム | 平安は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書48:22(03) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書48:22(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| イザヤ書48:22(05) | ל:רשעים | ラ・レシャイム | 邪まな[者]に | 前置詞+形容詞・男性・複数 | |
| 日本語訳 | イザヤ書48章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 ヤコブの家よなんぢら之をきけ 汝らはイスラエルの名をもて稱へられ ユダの根源よりいでヱホバの名によりて誓ひイスラエルの~をかたりつぐれども 眞實をもてせず正義をもてせざるなり | ||||
| (口語訳) | 一 ヤコブの家よ、これを聞け。あなたがたはイスラエルの名をもってとなえられ、ユダの腰から出、主の名によって誓い、イスラエルの神をとなえるけれども、真実をもってせず、正義をもってしない。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 かれらはみづから聖京のものととなへイスラエルの~によりたのめり その名は萬軍のヱホバといふ | ||||
| (口語訳) | 二 彼らはみずから聖なる都のものととなえ、イスラエルの神に寄り頼む。その名は万軍の主という。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 われ今よりさきに成しことを旣にいにしへより吿たり われ口よりいだして旣にのべつたへたり 我にはかにこの事をおこなひ而して成ぬ | ||||
| (口語訳) | 三 「わたしはさきに成った事を、いにしえから告げた。わたしは口から出して彼らに知らせた。わたしは、にわかにこの事を行い、そして成った。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 われ汝がかたくなにして項の筋はくろがねその額はあかがねなるを知れり | ||||
| (口語訳) | 四 わたしはあなたが、かたくなで、その首は鉄の筋、その額は青銅であることを知るゆえに、 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 このゆゑに我はやくよりかの事をなんぢにつげ その成ざるさきに之をなんぢに聞しめたり 恐くはなんぢ云ん わが偶像これを成せり刻みたるざう鑄たる像これを命じたりと | ||||
| (口語訳) | 五 いにしえから、かの事をあなたに告げ、その成らないさきに、これをあなたに聞かせた。そうでなければ、あなたは言うだろう、『わが偶像がこれをしたのだ、わが刻んだ像と、鋳た像がこれを命じたのだ』と。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 なんぢ旣にきけり 凡てこれを視よ 汝ら之をのべつたへざるか われ今より新なる事なんぢが未だしらざりし秘事をなんぢに示さん | ||||
| (口語訳) | 六 あなたはすでに聞いた、すべてこれが成ったことを見よ。あなたがたはこれを宣べ伝えないのか。わたしは今から新しい事、あなたがまだ知らない隠れた事を/あなたに聞かせよう。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 これらの事はいま創造せられしにて上古よりありしにあらず この日よりさきに汝これを聞ざりき 然らずば汝いはん視よわれこれを知れりと | ||||
| (口語訳) | 七 これらの事はいま創造されたので、いにしえからあったのではない。この日以前には、あなたはこれを聞かなかった。そうでなければ、あなたは言うだろう、『見よ、わたしはこれを知っていた』と。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 汝これを聞こともなく知こともなく なんぢの耳はいにしへより開けざりき 我なんぢが欺きあざむきて生れながら悖逆者ととなへられしを知ればなり | ||||
| (口語訳) | 八 あなたはこれを聞くこともなく、知ることもなく、あなたの耳は、いにしえから開かれなかった。わたしはあなたが全く不信実で、生れながら反逆者ととなえられたことを/知っていたからである。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 わが名のゆゑによりて我いかりを遲くせん わが頌美のゆゑにより我しのびてなんぢを絕滅すことをせじ | ||||
| (口語訳) | 九 わが名のために、わたしは怒りをおそくする。わが誉のために、わたしはこれをおさえて、あなたを断ち滅ぼすことをしない。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 視よわれなんぢを煉たり されど白銀の如くせずして患難の爐をもてこころみたり | ||||
| (口語訳) | 一〇 見よ、わたしはあなたを練った。しかし銀のようにではなくて、苦しみの炉をもってあなたを試みた。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 われ己のため我おのれの爲にこれを成ん われ何でわが名をけがさしむべき 我わが榮光をほかの者にあたることをせじ | ||||
| (口語訳) | 一一 わたしは自分のために、自分のためにこれを行う。どうしてわが名を汚させることができよう。わたしはわが栄光を/ほかの者に与えることをしない。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 ヤコブよわが召たるイスラエルよ われにきけ われは是なり われは始また終なり | ||||
| (口語訳) | 一二 ヤコブよ、わたしの召したイスラエルよ、わたしに聞け。わたしはそれだ、わたしは初めであり、わたしはまた終りである。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 わが手は地のもとゐを置わが右の手は天をのべたり 我よべば彼等はもろともに立なり | ||||
| (口語訳) | 一三 わが手は地の基をすえ、わが右の手は天をのべた。わたしが呼ぶと、彼らはもろともに立つ。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 汝ら皆あつまりてきけ ヱホバの愛するものヱホバの好みたまふ所をバビロンに成し その腎はカルデヤ人のうへにのぞまん 彼等のうち誰かこれらの事をのべつげしや | ||||
| (口語訳) | 一四 あなたがたは皆集まって聞け。彼らのうち、だれがこれらの事を告げたか。主の愛せられる彼は/主のみこころをバビロンに行い、その腕はカルデヤびとの上に臨む。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 ただ我のみ我かたれり 我かれをめし我かれをきたらせたり その道さかゆべし | ||||
| (口語訳) | 一五 語ったのは、ただわたしであって、わたしは彼を召した。わたしは彼をこさせた。彼はその道に栄える。 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 なんぢら我にちかよりて之をきけ 我はじめより之をひそかに語りしにあらず その成しときより我はかしこに在り いま主ヱホバわれとその靈とをつかはしたまへり | ||||
| (口語訳) | 一六 あなたがたはわたしに近寄って、これを聞け。わたしは初めから、ひそかに語らなかった。それが成った時から、わたしはそこにいたのだ」。いま主なる神は、わたしとその霊とをつかわされた。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 なんぢの贖主イスラエルの聖者ヱホバかく言給く われはなんぢの~ヱホバなり 我なんぢにuすることをヘへ なんぢを導きてそのゆくべき道にゆかしむ | ||||
| (口語訳) | 一七 あなたのあがない主、イスラエルの聖者、主はこう言われる、「わたしはあなたの神、主である。わたしは、あなたの利益のために、あなたを教え、あなたを導いて、その行くべき道に行かせる。 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 願くはなんぢわが命令にききしたがはんことを もし然らばなんぢの平安は河のごとく 汝の義はうみの波のごとく | ||||
| (口語訳) | 一八 どうか、あなたはわたしの戒めに聞き従うように。そうすれば、あなたの平安は川のように、あなたの義は海の波のようになり、 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一九 なんぢの裔はすなのごとく 汝の體よりいづる者は細沙のごとくになりて その名はわがまへより絕るることなく亡さるることなからん | ||||
| (口語訳) | 一九 あなたのすえは砂のように、あなたの子孫は砂粒のようになって、その名はわが前から断たれることなく、滅ぼされることはない」。 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 なんぢらバビロンより出てカルデヤ人よりのがれよ なんらぢ歡の聲をもてのべきかせ地のはてにいたるまで語りつたへ ヱホバはその僕ヤコブをあがなひ給へりといへ | ||||
| (口語訳) | 二〇 あなたがたはバビロンから出、カルデヤからのがれよ。喜びの声をもってこれをのべ聞かせ、地の果にまで語り伝え、「主はそのしもべヤコブをあがなわれた」と言え。 | ||||
| ☞21節 | |||||
| (文語訳) | 二一 ヱホバかれらをして沙漠をゆかしめ給へるとき彼等はかわきたることなかりき ヱホバ彼等のために磐より水をながれしめ また磐をさきたまへば水ほどばしりいでたり | ||||
| (口語訳) | 二一 主が彼らを導いて、さばくを通らせられたとき、彼らは、かわいたことがなかった。主は彼らのために岩から水を流れさせ、また岩を裂かれると、水がほとばしり出た。 | ||||
| ☞22節 | |||||
| (文語訳) | 二二 ヱホバいひたまはく惡きものには平安あることなし | ||||
| (口語訳) | 二二 主は言われた、「悪い者には平安がない」と。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||