| イザヤ書47章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| イザヤ書全66章 | |||||
| ישעיה | イェシャヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書イザヤ書 47章1節〜15節の逐語訳です | ||||
| ☞47;1-3 娘バビロンよ塵の上に座りなさい臼を取って粉を挽きなさい裸が剥き出しにされ恥が見られます | |||||
| ☞47;4-4 私たちを贖った者は万軍の主イスラエルの聖なる者です | |||||
| ☞47;5-7 カルデア人の娘よ再び諸国の女王と呼ばれることはない私が激怒の故に渡した民を憐れまなかったから | |||||
| ☞47;8-11 安住する悦楽の女よ子を失うことと寡婦になることが突然あなたの上にやって来ます | |||||
| ☞47;12-15 あなたは魔術に努めてきたが占い師は自分自身を(滅びの)炎から救えずあなたを救う者はいません | |||||
| イザヤ書47:1(01) | רדי | レディー | [あなたは]下って来なさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書47:1(02) | ו:שבי | ウ・シェヴィー | そして[あなたは]座りなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書47:1(03) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| イザヤ書47:1(04) | עפר | アファール | 塵 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:1(05) | בתולת | ベトゥラト | 処女(である) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書47:1(06) | בת־ | バト・ | 娘(よ) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書47:1(07) | בבל | バヴェール | バビロン=混乱=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書47:1(08) | שבי־ | シェヴィー・ | [あなたは]座りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書47:1(09) | ל:ארץ | ラ・アーレツ | 地面に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書47:1(10) | אין־ | エイン | 〜(在る)ことはない | 副詞 | |
| イザヤ書47:1(11) | כסא | キッセー | 王座の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:1(12) | בת־ | バト・ | 娘(よ) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書47:1(13) | כשדים | カスディーム | カルデア=土塊を粉々にするものたち=人の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書47:1(14) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書47:1(15) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| イザヤ書47:1(16) | תוסיפי | トシーフィ | [あなたは]再び〜させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:1(17) | יקראו־ | イィクレウ・ | [彼等は]呼ぶ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書47:1(18) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:1(19) | רכה | ラッカー | 優しい[女] | 形容詞・女性・単数 | |
| イザヤ書47:1(20) | ו:ענגה | ヴァ・アヌッガー | そして繊細な[女] | 接続詞+形容詞・女性・単数 | |
| イザヤ書47:2(01) | קחי | ケㇰヒー | [あなたは]取りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書47:2(02) | רחים | レㇰハイィム | 両碾臼を | 名詞(普通)・男性・双数 | |
| イザヤ書47:2(03) | ו:טחני | ヴェ・タㇰハニー | そして[あなたは]挽きなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書47:2(04) | קמח | カーマㇰフ | 粉を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:2(05) | גלי | ガリー | [あなたは]完全に取りなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書47:2(06) | צמת:ך | ツァムマテー・ㇰフ | あなたのベールを | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:2(07) | חשפי־ | ㇰヘスピー・ | [あなたは]捲りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書47:2(08) | שבל | ショーヴェル | 裾を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:2(09) | גלי־ | ガッリー・ | [あなたは]完全に剥き出しにしなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書47:2(10) | שוק | ショーク | 足を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書47:2(11) | עברי | イヴリー | [あなたは]渡りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書47:2(12) | נהרות | ネハロート | 諸々の川を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書47:3(01) | תגל | ティッガル | [それが]剥き出しにされます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:3(02) | ערות:ך | エルヴァテー・ㇰフ | あなたの裸が | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:3(03) | גם | ガム | 更に | 接続詞 | |
| イザヤ書47:3(04) | תראה | テラエー | [それが]見られます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:3(05) | חרפת:ך | ㇰヘルパテ・ㇰフ | あなたの恥が | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:3(06) | נקם | ナカーム | 復讐を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:3(07) | אקח | エッカㇰフ | [私は]します | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書47:3(08) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| イザヤ書47:3(09) | אפגע | エフガー | そして[私は]取りなしさせる | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書47:3(10) | אדם | アダム | [男の]人に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:4(01) | גאל:נו | ゴアレー・ヌー | 私たちを贖った[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書47:4(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(です) | 名詞(固有) | |
| イザヤ書47:4(03) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書47:4(04) | שמ:ו | シェモ・ォ | 彼の名前は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書47:4(05) | קדוש | ケドーシュ | 聖なる[者](です) | 形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書47:4(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書47:5(01) | שבי | シェヴィー | [あなたは]座りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書47:5(02) | דומם | ドゥマーム | 黙って | 副詞 | |
| イザヤ書47:5(03) | ו:באי | ウ・ヴォーイ | そして[あなたは]入りなさい、 | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書47:5(04) | ב:חשך | ヴァ・ㇰホーシェㇰフ | 暗闇の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:5(05) | בת־ | バト・ | 娘(よ) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書47:5(06) | כשדים | カスディーム | カルデア=土塊を粉々にするものたち=人の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書47:5(07) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書47:5(08) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| イザヤ書47:5(09) | תוסיפי | トシーフィ | [あなたは]再び〜させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:5(10) | יקראו־ | イィクレウー・ | [彼等は]〜と呼ぶ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書47:5(11) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:5(12) | גברת | ゲヴェーレト | 女王 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書47:5(13) | ממלכות | マムラㇰホート | 諸々の王国の | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書47:6(01) | קצפתי | カツァフティー | [私は]激怒しました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書47:6(02) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |
| イザヤ書47:6(03) | עמ:י | アムミ・ィ | 私の民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書47:6(04) | חללתי | ㇰヒッラルティー | [私は]完全に汚しました | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書47:6(05) | נחלת:י | ナㇰハラテ・ィー | 私の(相続)財産を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書47:6(06) | ו:אתנ:ם | ヴァ・エッテネ・ム | そして[私は]与えました、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書47:6(07) | ב:יד:ך | ベ・ヤデー・ㇰフ | あなたの手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:6(08) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書47:6(09) | שמת | サムテ | [あなたは]かけた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:6(10) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に対して | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書47:6(11) | רחמים | ラㇰハミーム | 諸々の憐れみを | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書47:6(12) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| イザヤ書47:6(13) | זקן | ザケン | 老いた[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書47:6(14) | הכבדת | ヒㇰフバドテ | [あなたは]重くさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:6(15) | על:ך | ウッレ・ㇰフ | あなたの頚木を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:6(16) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | |
| イザヤ書47:7(01) | ו:תאמרי | ヴァ・ットメリー | そして[あなたは]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:7(02) | ל:עולם | レ・オラーム | 永遠に渡って | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:7(03) | אהיה | エフイェー | [私は]〜です | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書47:7(04) | גברת | ゲヴァーレト | 女王 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書47:7(05) | עד | アド | 〜も | 前置詞 | |
| イザヤ書47:7(06) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書47:7(07) | שמת | サムテ | [あなたは]置いた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:7(08) | אלה | エッレ | これらの[諸々のことを] | 形容詞・両性・複数 | |
| イザヤ書47:7(09) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| イザヤ書47:7(10) | לב:ך | リッベー・ㇰフ | あなたの心 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:7(11) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書47:7(12) | זכרת | ザㇰハルテ | [あなたは]思った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:7(13) | אחרית:ה | アㇰハリタ・ァ | それの後のことを | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:8(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | |
| イザヤ書47:8(02) | שמעי־ | シㇶムイー・ | [あなたは]聞きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書47:8(03) | זאת | ゾート | この[ことを] | 形容詞・女性・単数 | |
| イザヤ書47:8(04) | עדינה | アディナー | 悦楽の[女](よ) | 形容詞・女性・単数 | |
| イザヤ書47:8(05) | ה:יושבת | ハ・ヨシェーヴェト | その住む[女] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | |
| イザヤ書47:8(06) | ל:בטח | ラ・ヴェータㇰフ | 安全に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:8(07) | ה:אמרה | ハ・オメラー | こう言う[者](よ) | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | |
| イザヤ書47:8(08) | ב:לבב:ה | ビ・ルヴァヴ・ァ | 彼女の心の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:8(09) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書47:8(10) | ו:אפס:י | ヴェ・アフシ・ィ | そして私以外 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書47:8(11) | עוד | オード | その他に(居ません) | 副詞 | |
| イザヤ書47:8(12) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書47:8(13) | אשב | エシェーヴ | [私は]座る | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書47:8(14) | אלמנה | アルマナー | 寡婦(として) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書47:8(15) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| イザヤ書47:8(16) | אדע | エダー | [私は]知る | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書47:8(17) | שכול | シェㇰホール | 子を失うことを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:9(01) | ו:תבאנה | ヴェ・タヴォーナー | そして[それらが]来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数 | |
| イザヤ書47:9(02) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:9(03) | שתי־ | シェテイ・ | 二つが | 数詞(基数)・女性・双数 | |
| イザヤ書47:9(04) | אלה | エッレ | これらの[諸々のことの] | 形容詞・両性・複数 | |
| イザヤ書47:9(05) | רגע | レーガ | 瞬く間に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:9(06) | ב:יום | ベ・ヨム | 日の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:9(07) | אחד | エㇰハード | 一 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:9(08) | שכול | シェㇰホール | 子を失うことが | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:9(09) | ו:אלמן | ヴェ・アルモン | そして寡婦暮らしが | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:9(10) | כ:תמ:ם | ケ・トゥムマ・ム | それらの完全な状態として | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書47:9(11) | באו | バァウー | [それらが]来ます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書47:9(12) | עלי:ך | アライィ・ㇰフ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:9(13) | ב:רב | ベ・ローヴ | 豊富の中にあって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:9(14) | כשפי:ך | ケシャファイィ・ㇰフ | あなたの諸々の魔術の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:9(15) | ב:עצמת | ベ・アツマト | 強力の中にあって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書47:9(16) | חברי:ך | ㇰハヴァライィ・ㇰフ | 呪文の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:9(17) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | |
| イザヤ書47:10(01) | ו:תבטחי | ヴァ・ッティヴテㇰヒー | そして[あなたは]信頼を寄せました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:10(02) | ב:רעת:ך | ヴェ・ラアテ・ㇰフ | あなたの悪の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:10(03) | אמרת | アマルテ | [あなたは]言いました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:10(04) | אין | エイン | 〜(居る)ことはありません | 副詞 | |
| イザヤ書47:10(05) | רא:ני | ロアー・ニー | 私を見る[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書47:10(06) | חכמת:ך | ㇰハㇰフマテ・ㇰフ | あなたの知恵が | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:10(07) | ו:דעת:ך | ヴェ・ダーテ・ㇰフ | そしてあなたの知識が | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:10(08) | היא | ヒー | それが | 代名詞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:10(09) | שובבת:ך | ショッヴヴァテ・ㇰフ | [それが]完全に惑わしました、あなたを | 動詞・ポレル(強調)・完了・三人称・女性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:10(10) | ו:תאמרי | ヴァ・ットメリー | そして[あなたは]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:10(11) | ב:לב:ך | ヴェ・リッベー・ㇰフ | 彼の心の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:10(12) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書47:10(13) | ו:אפס:י | ヴェ・アフシ・ィ | そして私以外 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書47:10(14) | עוד | オード | その他に(居ません) | 副詞 | |
| イザヤ書47:11(01) | ו:בא | ウ・ヴァー | そして[それが]来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書47:11(02) | עלי:ך | アライィ・ㇰフ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:11(03) | רעה | ラァアー | 災いが | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書47:11(04) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書47:11(05) | תדעי | テデイー | [あなたは]知る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:11(06) | שחר:ה | シャㇰフラ・ァ | それが完全に現れ始める時を | 動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:11(07) | ו:תפל | ヴェ・ティッポール | そして[それが]落ちて来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:11(08) | עלי:ך | アライィ・ㇰフ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:11(09) | הוה | ホヴァー | 不幸が | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書47:11(10) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書47:11(11) | תוכלי | トゥㇰフリー | [あなたは]出来る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:11(12) | כפר:ה | カッペラ・ァ | それを完全に覆うこと | 動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:11(13) | ו:תבא | ヴェ・タヴォ | そして[それが]来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:11(14) | עלי:ך | アライィ・ㇰフ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:11(15) | פתאם | ピトオム | 突然 | 副詞 | |
| イザヤ書47:11(16) | שואה | ショアー | 荒廃が | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書47:11(17) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書47:11(18) | תדעי | テダァイ | [彼は]知る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:12(01) | עמדי־ | イムディー・ | [あなたは]立ちなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書47:12(02) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | |
| イザヤ書47:12(03) | ב:חברי:ך | ヴァ・ㇰハヴァライィ・ㇰフ | あなたの呪文によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:12(04) | ו:ב:רב | ウ・ヴェ・ロヴ | そして豊富さによって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:12(05) | כשפי:ך | ケシャファイィ・ㇰフ | あなたの諸々の魔術の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:12(06) | ב:אשר | バ・アシェル | それは〜ものによって | 前置詞+関係詞 | |
| イザヤ書47:12(07) | יגעת | ヤガァアット | [あなたが]努力した | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:12(08) | מ:נעורי:ך | ミ・ンネウライィ・ㇰフ | あなたの若い日々から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:12(09) | אולי | ウライ | もしかすると〜かもしれません | 副詞 | |
| イザヤ書47:12(10) | תוכלי | トゥㇰフリー | [あなたは]出来る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:12(11) | הועיל | ホイール | 利益を得させること | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| イザヤ書47:12(12) | אולי | ウライ | もしかすると〜かもしれません | 副詞 | |
| イザヤ書47:12(13) | תערוצי | タァアローツィ | [あなたは]恐れさせる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:13(01) | נלאית | ニルエイト | [あなたは]疲労させられました | 動詞・ニファル(受動)・完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:13(02) | ב:רב | ベ・ローヴ | 豊富さによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:13(03) | עצתי:ך | アツァタイィ・ㇰフ | 諸々の知恵の | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:13(04) | יעמדו־ | ヤァアムドゥー・ | [彼等が]立つ(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書47:13(05) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | |
| イザヤ書47:13(06) | ו:יושיע:ך | ヴェ・ヨシㇶウー・ㇰフ | [彼等が]救わさせる(ようにしなさい)、あなたを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:13(07) | הברו | ホヴェレー | [彼等は]星占いします | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書47:13(08) | שמים | シャマイィム | 諸々の天を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書47:13(09) | ה:חזים | ハ・ㇰホズィーム | その予言する[者たちが] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| イザヤ書47:13(10) | ב:כוכבים | バ・ッコㇰハヴィーム | 星々によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書47:13(11) | מודיעם | モディイーム | 知らさせる[者たちが] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | |
| イザヤ書47:13(12) | ל:חדשים | レ・ㇰホダシㇶーム | 諸々の新月に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書47:13(13) | מ:אשר | メ・アシェル | それは〜ことから | 前置詞+関係詞 | |
| イザヤ書47:13(14) | יבאו | ヤヴォーウー | [それらは]来る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書47:13(15) | עלי:ך | アライィ・ㇰフ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:14(01) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | |
| イザヤ書47:14(02) | היו | ハユー | [彼等は]〜[に]なります | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書47:14(03) | כ:קש | ㇰヘ・カシュ | 切り株のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:14(04) | אש | エーシュ | 火が | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書47:14(05) | שרפת:ם | セラファタ・ム | [それが]焼きます、彼等を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書47:14(06) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書47:14(07) | יצילו | ヤツィール | [彼等は]救い出させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書47:14(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| イザヤ書47:14(09) | נפש:ם | ナフシャー・ム | 彼等自身 | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書47:14(10) | מ:יד | ミ・ヤド | 手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書47:14(11) | להבה | レハヴァー | 炎の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書47:14(12) | אין־ | エイン | 〜ことはありません | 副詞 | |
| イザヤ書47:14(13) | גחלת | ガㇰヘーレト | 燃える石炭(である) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書47:14(14) | ל:חמם | ラㇰフマ・ム | 暖める為の | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書47:14(15) | אור | ウール | 火(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:14(16) | ל:שבת | ラ・シェーヴェト | 座る為の | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書47:14(17) | נגד:ו | ネグド・ォ | それの前に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書47:15(01) | כן | ケン | このように | 副詞 | |
| イザヤ書47:15(02) | היו־ | ハユー・ | [彼等は]〜[に]なります | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書47:15(03) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:15(04) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |
| イザヤ書47:15(05) | יגעת | ヤガァアット | [あなたが]努力した | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:15(06) | סחרי:ך | ソㇰハライィ・ㇰフ | あなたが取引した[者たち](として) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:15(07) | מ:נעורי:ך | ミ・ンネウライィ・ㇰフ | あなたの若い日々から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書47:15(08) | איש | イーシュ | 各人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書47:15(09) | ל:עבר:ו | レ・エヴロ・ォ | 彼の向こう側に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書47:15(10) | תעו | タウー | [彼等は]さ迷います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書47:15(11) | אין | エイン | 〜(居る)ことはありません | 副詞 | |
| イザヤ書47:15(12) | מושיע:ך | モーシㇶエー・ㇰフ | あなたを救う者は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 日本語訳 | イザヤ書47章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 バビロンの處女よ くだりて塵のなかにすわれ カルデヤ人のむすめよ座にすわらずして地にすわれ 汝ふたたび婀娜にして嬌なりととなへらるることなからん | ||||
| (口語訳) | 一 処女なるバビロンの娘よ、下って、ちりの中にすわれ。カルデヤびとの娘よ、王座のない地にすわれ。あなたはもはや、やさしく、たおやかな女と/となえられることはない。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 礱をとりて粉をひけ 面帕をとりさり袿をぬぎ髓をあらはして河をわたれ | ||||
| (口語訳) | 二 石うすをとって粉をひけ、顔おおいを取り去り、うちぎを脱ぎ、すねをあらわして川を渡れ。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 なんぢの肌はあらはれなんぢの恥はみゆべし われ仇をむくいて人をかへりみず | ||||
| (口語訳) | 三 あなたの裸はあらわれ、あなたの恥は見られる。わたしはあだを報いて、何人をも助けない。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 われらを贖ひたまふ者はその名を萬軍のヱホバ、イスラエルの聖者といふ | ||||
| (口語訳) | 四 われわれをあがなう者は/その名を万軍の主といい、イスラエルの聖者である。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 カルデヤ人のむすめよ なんぢ口をつぐみてすわれ 又くらき所にいりてをれ 汝ふたたびもろもろの國の主母ととなへらるることなからん | ||||
| (口語訳) | 五 カルデヤびとの娘よ、黙してすわれ、また暗い所にはいれ。あなたはもはや、もろもろの国の女王と/となえられることはない。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 われわが民をいきどほりわが產業をけがして之をなんぢの手にあたへたり 汝これに憐憫をほどこさず年老たるもののうへに甚だおもき軛をおきたり | ||||
| (口語訳) | 六 わたしはわが民を憤り、わが嗣業を汚して、これをあなたの手に渡した。あなたはこれに、あわれみを施さず、年老いた者の上に、はなはだ重いくびきを負わせた。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 汝いへらく我とこしへに主母たらんと 斯てこれらのことを心にとめず亦その終をおもはざりき | ||||
| (口語訳) | 七 あなたは言った、「わたしは、とこしえに女王となる」と。そして、あなたはこれらの事を心にとめず、またその終りを思わなかった。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 なんぢ歡樂にふけり安らかにをり 心のうちにただ我のみにして我のほかに誰もなく我はやもめとなりてをらず また子をうしなふことを知まじとおもへる者よなんぢ今きけ | ||||
| (口語訳) | 八 楽しみにふけり、安らかにおり、心のうちに「ただわたしだけで、わたしのほかにだれもなく、わたしは寡婦となることはない、また子を失うことはない」と言う者よ、今この事を聞け。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 子をうしなひ寡婦となるこの二つのこと一日のうちに俄になんぢに來らん汝おほく魔術をおこなひひろく呪詛をほどこすと雖もみちみちて汝にきたるべし | ||||
| (口語訳) | 九 これらの二つの事は一日のうちに、またたくまにあなたに臨む。すなわち子を失い、寡婦となる事は/たといあなたが多くの魔術を行い、魔法の大いなる力をもってしても/ことごとくあなたに臨む。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 汝おのれの惡によりたのみていふ 我をみるものなしと なんぢの智慧となんぢの聰明とはなんぢを惑せたり なんぢ心のうちにおもへらくただ我のみにして我のほかに誰もなしと | ||||
| (口語訳) | 一〇 あなたは自分の悪に寄り頼んで言う、「わたしを見る者はない」と。あなたの知恵と、あなたの知識とは/あなたを惑わした。あなたは心のうちに言った、「ただわたしだけで、わたしのほかにだれもない」と。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 この故にわざはひ汝にきたらん なんぢ呪ひてこれを除くことをしらず 艱難なんぢに落きたらん 汝これをはらふこと能はず なんぢの思ひよらざる荒廢にはかに汝にきたるべし | ||||
| (口語訳) | 一一 しかし、わざわいが、あなたに臨む、あなたは、それをあがなうことができない。なやみが、あなたを襲う、あなたは、それをつぐなうことができない。滅びが、にわかにあなたに臨む、あなたは、それについて何も知らない。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 今なんぢわかきときより勤めおこなひたる呪詛とおほくの魔術とをもて立むかふべしあるひはuをうることあらん あるひは敵をおそれしむることあらん | ||||
| (口語訳) | 一二 あなたが若い時から勤め行ったあなたの魔法と、多くの魔術とをもって立ちむかってみよ、あるいは成功するかもしれない、あるいは敵を恐れさせるかもしれない。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 なんぢは謀畧おほきによりて倦つかれたり かの天をうらなふもの星をみるもの新月をうらなふ者もし能はば いざたちて汝をきたらんとする事よりまぬかれしむることをせよ | ||||
| (口語訳) | 一三 あなたは多くの計りごとによってうみ疲れた。かの天を分かつ者、星を見る者、新月によって、あなたに臨む事を告げる者を/立ちあがらせて、あなたを救わせてみよ。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 彼らは藁のごとくなりて火にやかれん おのれの身をほのほの勢力よりすくひいだすこと能はず その火は身をあたたむべき炭火にあらず又その前にすわるべき火にもあらず | ||||
| (口語訳) | 一四 見よ、彼らはわらのようになって、火に焼き滅ぼされ、自分の身を炎の勢いから、救い出すことができない。その火は身を暖める炭火ではない、またその前にすわるべき火でもない。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 汝がつとめて行ひたる事は終にかくのごとくならん 汝のわかきときより汝とうりかひしたる者おのおのその所にさすらひゆきて一人だになんぢを救ふものなかるべし | ||||
| (口語訳) | 一五 あなたが勤めて行ったものと、あなたの若い時からあなたと売り買いした者とは、ついにこのようになる。彼らはめいめい自分の方向にさすらいゆき、ひとりもあなたを救う者はない。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||