| イザヤ書33章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| イザヤ書全66章 | ||||||
| ישעיה | イェシャヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書イザヤ書 33章1節〜24節の逐語訳です | |||||
| ☞33;1-1 災いだ略奪して略奪されたことがない者あなたは略奪し終えた時に略奪されます | ||||||
| ☞33;2-4 主よ私たちを憐れんで下さい朝に腕となり苦しみの時に救いとなって下さい | ||||||
| ☞33;5-6 主は高い所に住みシオンに公正と正義を満たします主を畏怖することは主の宝です | ||||||
| ☞33;7-9 大路は荒廃し道を通る者は消えます人は尊重されず地は弱まり嘆き悲しみます | ||||||
| ☞33;10-12 主は言う「私は立ち上がります諸民族は刈り取られた茨になり火の中で燃え上がります」 | ||||||
| ☞33;13-16 正しく歩み真っ直ぐ語り暴利を拒否し賄賂を振り払い流血を聞かず悪を見ない者は高い所に住みます | ||||||
| ☞33;17-19 あなたの目は麗しい王を見ます荒れ狂う民を会話の理解できない民を見ることはありません | ||||||
| ☞33;20-21 あなたの目はエルサレムを安穏な住処を放浪しない天幕を見ます偉大な主がそこに居ます | ||||||
| ☞33;22-22 主は私たちを裁きます主は私たちに法を与えます主は私たちの王です主は私たちを救います | ||||||
| ☞33;23-24 シオンに住む民は「私は病いです」と言うことはありません咎も取り上げられます | ||||||
| イザヤ書33:1(01) | הוי | ホーイ | ああ災いだ | 間投詞 | ||
| イザヤ書33:1(02) | שודד | ショデード | 略奪する[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:1(03) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:1(04) | לא | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書33:1(05) | שדוד | シャドゥード | 略奪された[者](である) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:1(06) | ו:בוגד | ウ・ヴォゲード | そして裏切る[者は] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:1(07) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| イザヤ書33:1(08) | בגדו | ヴァゲドゥー | [彼等は]裏切った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:1(09) | ב:ו | ヴ・ォ | 彼を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:1(10) | כ:התמ:ך | カ・ハティム・ㇰハー | [あなたが]終えさせる時 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:1(11) | שודד | ショデード | 略奪する[者](であることを) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:1(12) | תושד | トゥシャード | [あなたは]完全に略奪されます | 動詞・クァル受動・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:1(13) | כ:נלת:ך | カ・ンネロテ・ㇰハ | [あなたが]終えさせる時 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:1(14) | ל:בגד | リ・ヴゴード | 裏切ることを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書33:1(15) | יבגדו־ | イィヴゲドゥー・ | [彼等は]裏切ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:1(16) | ב:ך | ヴァ・ㇰフ | あなたを | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:2(01) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書33:2(02) | חנ:נו | ㇰハンネー・ヌー | [あなたは]憐れんで下さい、私たちを | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:2(03) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたを | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:2(04) | קוינו | キッヴィーヌー | [私たちは]完全に待ち望みます | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:2(05) | היה | ヘイェ | [あなたは]〜になって下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:2(06) | זרע:ם | ゼロアァ・ム | それらの腕(力) | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:2(07) | ל:בקרים | ラ・ッベカリーム | 諸々の朝に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:2(08) | אף־ | アフ・ | その上 | 接続詞 | ||
| イザヤ書33:2(09) | ישועת:נו | イェシュアテー・ヌー | 私たちの救い | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:2(10) | ב:עת | ベ・エト | 時において | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書33:2(11) | צרה | ツァラー | 苦しみの | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:3(01) | מ:קול | ミ・ッコール | 声の故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:3(02) | המון | ハモーン | どよめきの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:3(03) | נדדו | ナデドゥー | [彼等は]逃げます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:3(04) | עמים | アムミーム | 諸々の民は | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:3(05) | מ:רוממת:ך | メ・ロムムテー・ㇰハ | あなたが立ち上がること故に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:3(06) | נפצו | ナーフェツゥー | [それらは]散り散りになります | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:3(07) | גוים | ゴイィム | 諸国は | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:4(01) | ו:אסף | ヴェ・ウッサフ | そして[それは]完全に集められます | 接続詞+動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:4(02) | שלל:כם | シェラル・ㇰヘム | あなたたちの略奪品は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:4(03) | אסף | オーセフ | かき集め(のように) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:4(04) | ה:חסיל | ヘ・ㇰハシール | その蝗の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:4(05) | כ:משק | ケ・マシャク | 突進のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:4(06) | גבים | ゲヴィーム | 飛蝗の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:4(07) | שוקק | ショケク | 走り回る[もの](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:4(08) | ב:ו | ボ・ォ | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:5(01) | נשגב | ニスガヴ | 高く讃えられる[者](です) | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:5(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書33:5(03) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書33:5(04) | שכן | ショㇰヘン | 住む[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:5(05) | מרום | マローム | 高い所に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:5(06) | מלא | ミッレー | [彼は]完全に満たします | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:5(07) | ציון | ツィヨーン | シオン=乾いた場所=に | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書33:5(08) | משפט | ミシュパト | 公正を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:5(09) | ו:צדקה | ウ・ツェダカー | そして正義を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:6(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[彼は]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:6(02) | אמונת | エムナト | 安定 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:6(03) | עתי:ך | イッテイ・ㇰハ | あなたの諸々の時の | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:6(04) | חסן | ㇰホーセン | 資産(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:6(05) | ישועת | イェシュオト | 救いの | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書33:6(06) | חכמת | ㇰハㇰフマト | 知恵は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:6(07) | ו:דעת | ヴァ・ダァアト | そして知識は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:6(08) | יראת | イィルアト | 畏怖は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:6(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(へ)の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書33:6(10) | היא | ヒー | それは | 代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:6(11) | אוצר:ו | オツァロ・ォ | 彼の宝(です) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:7(01) | הן | ヘン | 見なさい | 間投詞 | ||
| イザヤ書33:7(02) | אראל:ם | エルエッラ・ム | 彼等の勇士たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:7(03) | צעקו | ツァアクー | [彼等は]叫びます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:7(04) | חצה | ㇰフーツァー | 外の方で | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | ||
| イザヤ書33:7(05) | מלאכי | マルアㇰヘイ | 使者たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:7(06) | שלום | シャローム | 平和の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:7(07) | מר | マール | 酷い[こと] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:7(08) | יבכיון | イィヴカユーン | [彼等は]泣きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:8(01) | נשמו | ナシャムムー | [それらは]荒廃させられます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:8(02) | מסלות | メシッロート | 諸々の大路は | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書33:8(03) | שבת | シャヴァート | [それは]消えます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:8(04) | עבר | オヴェール | 通る[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:8(05) | ארח | オーラㇰフ | 道を | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書33:8(06) | הפר | ヘフェール | [彼は]破らさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:8(07) | ברית | ベリート | 契約を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:8(08) | מאס | マアス | [彼は]拒みます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:8(09) | ערים | アリーム | 町々を | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書33:8(10) | לא | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書33:8(11) | חשב | ㇰハシャーヴ | [彼は]尊重する | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:8(12) | אנוש | エノオシュ | [男の]人を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:9(01) | אבל | アヴァール | [それは]嘆き悲しみます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:9(02) | אמללה | ウムレラー | [それは]完全に弱くされます | 動詞・プラル(強調受動)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:9(03) | ארץ | アーレツ | 地は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:9(04) | החפיר | ヘㇰフピール | [それは]恥を表に出させます | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:9(05) | לבנון | レヴァノーン | レバノン=白さ=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書33:9(06) | קמל | カマル | [それは]枯れます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:9(07) | היה | ハヤー | [それは]〜[に]なります | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:9(08) | ה:שרון | ハ・シャローン | シャロン=平野=は | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| イザヤ書33:9(09) | כ:ערבה | カ・アラヴァー | 砂漠のように | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:9(10) | ו:נער | ヴェ・ノエール | そして[それは]揺すって空虚になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:9(11) | בשן | バシャン | バシャン=実りの多い=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書33:9(12) | ו:כרמל | ヴェ・ㇰハルメル | そしてカルメル=庭園の土地=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| イザヤ書33:10(01) | עתה | アッター | 今 | 副詞 | ||
| イザヤ書33:10(02) | אקום | アクーム | [私は]起き上がます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書33:10(03) | יאמר | ヨマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:10(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書33:10(05) | עתה | アッター | 今 | 副詞 | ||
| イザヤ書33:10(06) | ארומם | エロマム | [私は]自分自身を立ち上がらさせます | 動詞・ヒトポレル(使役再帰)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書33:10(07) | עתה | アッター | 今 | 副詞 | ||
| イザヤ書33:10(08) | אנשא | エンナセー | [私は]高められます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書33:11(01) | תהרו | タハルー | [あなたたちは]身ごもります | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:11(02) | חשש | ㇰハシャシュ | 籾殻を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:11(03) | תלדו | テルドゥー | [あなたたちは]産みます | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:11(04) | קש | カシュ | 刈り株を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:11(05) | רוח:כם | ルㇰハ・ㇰヘム | あなたたちの息は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:11(06) | אש | エーシュ | 火(です) | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書33:11(07) | תאכל:כם | トㇰハル・ㇰヘム | [それは]食べ尽くします、あなたたちを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:12(01) | ו:היו | ヴェ・ハユー | そして[彼等は]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:12(02) | עמים | アムミーム | 諸々の民は | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:12(03) | משרפות | ミスレフォート | 諸々の燃えるもの | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書33:12(04) | שיד | シード | 石灰の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:12(05) | קוצים | コツィーム | 諸々の茨 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:12(06) | כסוחים | ケスㇰヒーム | 切り取られた[諸々のもの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:12(07) | ב:אש | バ・エーシュ | 火の中で | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書33:12(08) | יצתו | イィツァットゥー | [それらは]燃え上がります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:13(01) | שמעו | シㇶムウー | [あなたたちは]聞きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:13(02) | רחוקים | レㇰホキーム | 遠い[者たち](よ) | 形容詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:13(03) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| イザヤ書33:13(04) | עשיתי | アシーティ | [私が]実行した | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書33:13(05) | ו:דעו | ウ・デウー | そして[あなたたちは]知りなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:13(06) | קרובים | ケロッヴィーム | 近い[者たち](よ) | 形容詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:13(07) | גברת:י | ゲヴラテ・ィー | 私の力を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書33:14(01) | פחדו | パㇰハドゥー | [彼等は]恐れます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:14(02) | ב:ציון | ヴェ・ツィヨーン | シオン=乾いた場所=に(居る) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| イザヤ書33:14(03) | חטאים | ㇰハッタイーム | 罪ある[者たちは] | 形容詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:14(04) | אחזה | アㇰハザー | [それが]捕えます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:14(05) | רעדה | レアダー | 慄きが | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:14(06) | חנפים | ㇰハネフィーム | 神を信じない[者たちを] | 形容詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:14(07) | מי | ミー | 誰が〜か? | 代名詞・疑問 | ||
| イザヤ書33:14(08) | יגור | ヤグール | [彼が]留まる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:14(09) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちに(属する) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:14(10) | אש | エーシュ | 火(の中に) | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書33:14(11) | אוכלה | オㇰヘラー | 焼き尽くす[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:14(12) | מי־ | ミー・ | 誰が〜か? | 代名詞・疑問 | ||
| イザヤ書33:14(13) | יגור | ヤグール | [彼が]留まる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:14(14) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちに(属する) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:14(15) | מוקדי | モクデイ | 燃える諸々のもの(の中に) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:14(16) | עולם | オラーム | とこしえの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:15(01) | הלך | ホレーㇰフ | 歩む[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:15(02) | צדקות | ツェダコート | 諸々の正義を | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書33:15(03) | ו:דבר | ヴェ・ドヴェール・ | そして語る[者] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:15(04) | מישרים | メイシャリーム | 諸々の真っすぐなことを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:15(05) | מאס | モエス | 拒否する[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:15(06) | ב:בצע | ベ・ヴェーツァ | 利益を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:15(07) | מעשקות | マァアシャッコート | 諸々の法外の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書33:15(08) | נער | ノエール | 振り払う[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:15(09) | כפי:ו | カッパー・ヴ | 彼の両手を | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:15(10) | מ:תמך | ミ・ッテモㇰフ | 握ることから | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書33:15(11) | ב:שחד | バ・ショーㇰハド | 賄賂を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:15(12) | אטם | オテム | 塞ぐ[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:15(13) | אזנ:ו | アズノ・ォ | 彼の耳を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:15(14) | מ:שמע | ミ・シェモーア | 聞くことから | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書33:15(15) | דמים | ダミーム | 諸々の血(生臭いこと)を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:15(16) | ו:עצם | ヴェ・オツェム | そして閉じる[者] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:15(17) | עיני:ו | エイナー・ヴ | 彼の両目を | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:15(18) | מ:ראות | メ・レオート | 見ることから | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書33:15(19) | ב:רע | ベラー | 悪い[こと]を | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:16(01) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:16(02) | מרומים | メロミーム | 諸々の高い所に | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:16(03) | ישכן | イィシュコン | [彼は]住みます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:16(04) | מצדות | メツァドート | 諸々の要塞(です) | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書33:16(05) | סלעים | セライーム | 諸々の岩の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:16(06) | משגב:ו | ミスガッボ・ォ | 彼の砦は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:16(07) | לחמ:ו | ラㇰフモ・ォ | 彼のパンは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:16(08) | נתן | ニッタン | 与えられる[もの](です) | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:16(09) | מימי:ו | メイマー・ヴ | 彼の諸々の水は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:16(10) | נאמנים | ネエマニーム | 確保される[諸々のもの](です) | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:17(01) | מלך | メーレㇰフ | 王を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:17(02) | ב:יפי:ו | ベ・ヤフヨ・ォー | 彼の美しさにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:17(03) | תחזינה | テㇰヘゼイナー | [それらは]見ます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数 | ||
| イザヤ書33:17(04) | עיני:ך | エイネイ・ㇰハ | あなたの両目は | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:17(05) | תראינה | ティルエイナー | [それらは]眺めます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数 | ||
| イザヤ書33:17(06) | ארץ | エーレツ | 地を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:17(07) | מרחקים | マルㇰハッキーム | 諸々の遠い所の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:18(01) | לב:ך | リッベ・ㇰハー | あなたの心は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:18(02) | יהגה | イェフゲー | [それは]呻きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:18(03) | אימה | エイマー | 恐怖に | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:18(04) | איה | アイェー | どこに(居るの)か? | 疑問 | ||
| イザヤ書33:18(05) | ספר | ソフェール | 数える[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:18(06) | איה | アイェー | どこに(居るの)か? | 疑問 | ||
| イザヤ書33:18(07) | שקל | ショケール | 量る[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:18(08) | איה | アイェー | どこに(居るの)か? | 疑問 | ||
| イザヤ書33:18(09) | ספר | ソフェール | 数える[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:18(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書33:18(11) | ה:מגדלים | ハ・ムミグダリーム | その諸々の塔 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:19(01) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書33:19(02) | עם | アム | 民 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:19(03) | נועז | ノアーズ | 荒れ狂わされる[者] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:19(04) | לא | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書33:19(05) | תראה | ティルエー | [あなたは]見る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:19(06) | עם | アム | 民 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:19(07) | עמקי | イムケイ | 理解できな[者たち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:19(08) | שפה | サファー | 会話の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:19(09) | מ:שמוע | ミ・シェモーア | 聞くことから | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書33:19(10) | נלעג | ニルアーグ | どもられる[者] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:19(11) | לשון | ラショーン | 舌の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書33:19(12) | אין | エイン | 〜(居る)ことはない | 副詞 | ||
| イザヤ書33:19(13) | בינה | ビナー | 理解する者が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:20(01) | חזה | ㇰハゼー | [あなたは]見なさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:20(02) | ציון | ツィヨーン | シオン=乾いた場所=を | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書33:20(03) | קרית | キルヤト | 町を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:20(04) | מועד:נו | モアデー・ヌー | 私たちの指定の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:20(05) | עיני:ך | エイネイ・ㇰハ | あなたの両目は | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:20(06) | תראינה | ティルエイナー | [それらは]見ます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数 | ||
| イザヤ書33:20(07) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=を | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書33:20(08) | נוה | ナヴェー | 住処を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:20(09) | שאנן | シャアナン | 安穏な[所] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:20(10) | אהל | オーヘル | 天幕を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:20(11) | בל־ | バル・ | 決して〜ことはない | 副詞 | ||
| イザヤ書33:20(12) | יצען | イィツアン | [それは]放浪する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:20(13) | בל־ | バル・ | 決して〜ことはない | 副詞 | ||
| イザヤ書33:20(14) | יסע | イィッサー | [それは]引き抜く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:20(15) | יתדתי:ו | イェテドター・ヴ | それの諸々の杭を | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:20(16) | ל:נצח | ラ・ネーツァㇰフ | 永遠に渡って | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:20(17) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:20(18) | חבלי:ו | ㇰハヴァラー・ヴ | それの諸々の綱の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:20(19) | בל־ | バル・ | 決して〜ことはない | 副詞 | ||
| イザヤ書33:20(20) | ינתקו | イィンナテークー | [それらは]引き裂かれる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:21(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書33:21(02) | אם־ | イム・ | 確かに | 接続詞 | ||
| イザヤ書33:21(03) | שם | シャム | そこに | 副詞 | ||
| イザヤ書33:21(04) | אדיר | アッディール | 偉大な[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:21(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が(居る) | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書33:21(06) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちの為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:21(07) | מקום־ | メコーム・ | 場所が(在る) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:21(08) | נהרים | ネハリーム | 諸々の川の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:21(09) | יארים | イェオリーム | 諸々の水路の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:21(10) | רחבי | ラㇰハヴェイ | 広い[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:21(11) | ידים | ヤダイィム | 両手の | 名詞(普通)・女性・双数 | ||
| イザヤ書33:21(12) | בל־ | バル・ | 決して〜ことはありません | 副詞 | ||
| イザヤ書33:21(13) | תלך | テレㇰフ | [それは]進み行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:21(14) | ב:ו | ボ・ォ | それの中を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:21(15) | אני־ | オーニ・ | (ガレー)船は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:21(16) | שיט | シャイィト | 漕ぎ手の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:21(17) | ו:צי | ヴェ・ツィ | そして船は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:21(18) | אדיר | アッディール | 大きな[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:21(19) | לא | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書33:21(20) | יעבר:נו | ヤァアヴレ・ンヌー | [それは]通る、それを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:22(01) | כי | キー | まことに | 接続詞 | ||
| イザヤ書33:22(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書33:22(03) | שפט:נו | ショフェテー・ヌー | 私たちを裁く[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:22(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書33:22(05) | מחקק:נו | メㇰホケケー・ヌー | 私たちに完全に法を与える[者](です) | 動詞・ポエル(強調)・分詞・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:22(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書33:22(07) | מלכ:נו | マルケー・ヌー | 私たちの王(です) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:22(08) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:22(09) | יושיע:נו | ヨシㇶエー・ヌー | [彼は]救助させます、私たちを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:23(01) | נטשו | ニッテシュー | [それらは]解かれます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:23(02) | חבלי:ך | ㇰハヴァライィ・ㇰフ | あなたの諸々の綱は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:23(03) | בל־ | バル・ | 決して〜ことはありません | 副詞 | ||
| イザヤ書33:23(04) | יחזקו | イェㇰハッゼクー | [彼等は]完全に強くさせる | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:23(05) | כן־ | ㇰヘン・ | そのものを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:23(06) | תרנ:ם | タルナ・ム | 諸々の帆柱の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:23(07) | בל־ | バル・ | 決して〜ことはありません | 副詞 | ||
| イザヤ書33:23(08) | פרשו | パレスー | [彼等は]広げる | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:23(09) | נס | ネス | 帆を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:23(10) | אז | アーズ | その時 | 副詞 | ||
| イザヤ書33:23(11) | חלק | ㇰフッラク | [それは]完全に分けられます | 動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:23(12) | עד־ | アド・ | 獲物は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:23(13) | שלל | シャラール | 戦利品の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:23(14) | מרבה | マルベー | 豊富に(ある) | 副詞 | ||
| イザヤ書33:23(15) | פסחים | ピスㇰヒム | びっこの[者たちは] | 形容詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書33:23(16) | בזזו | バゼズー | [彼等は]略奪品を取ります | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書33:23(17) | בז | ヴァーズ | 略奪品を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:24(01) | ו:בל־ | ウ・ヴァル・ | そして〜ことはありません | 接続詞+副詞 | ||
| イザヤ書33:24(02) | יאמר | ヨマール | [彼は]言う | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:24(03) | שכן | シャㇰヘン | 住民は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:24(04) | חליתי | ㇰハリーティ | [私は]病気です | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書33:24(05) | ה:עם | ハ・アム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:24(06) | ה:ישב | ハ・ヨシェーヴ | その住む[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:24(07) | ב:ה | バ・ァ | それの中に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書33:24(08) | נשא | ネスー | 取り上げられる[者](です) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書33:24(09) | עון | アヴォン | 不正を | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 日本語訳 | イザヤ書33章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 禍ひなるかななんぢ害はれざるに人をそこなひ 欺かれざるに人をあざむけり なんぢが害ふこと終らば汝そこなはれ なんぢが欺くことはてなば汝あざむかるべし | |||||
| (口語訳) | 一 わざわいなるかな、おのれ自ら滅ぼされないのに、人を滅ぼし、だれも欺かないのに人を欺く者よ。あなたが滅ぼすことをやめたとき、あなたは滅ぼされ、あなたが欺くことを終えたとき、あなたは欺かれる。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 ヱホバよわれらを惠み給へわれらなんぢを俟望めり なんぢ朝ごとにわれらの臂となり また患難のときにわれらの救となりたまへ | |||||
| (口語訳) | 二 主よ、われわれをお恵みください、われわれはあなたを待ち望む。朝ごとに、われわれの腕となり、悩みの時に、救となってください。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 なりとどろく聲によりてもろもろの民にげはしり なんぢの起たまふによりてもろもろの國はちりうせぬ | |||||
| (口語訳) | 三 鳴りとどろく声によって、もろもろの民は逃げ去り、あなたが立ちあがられると、もろもろの国は散らされる。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 蟊賊のものをはみつくすがごとく人なんぢらの財をとり盡さん また蝗のとびつどふがごとく人なんぢらの財にとびつどふべし | |||||
| (口語訳) | 四 青虫が物を集めるようにぶんどり品は集められ、いなごのとびつどうように、人々はその上にとびつどう。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 ヱホバは最たかし高處にすみたまふなり ヱホバはシオンに公正と正義とを充せたまひたり | |||||
| (口語訳) | 五 主は高くいらせられ、高い所に住まわれる。主はシオンに公平と正義とを満たされる。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 なんぢの代はかたくたち 救と智惠と知識とはゆたかにあらん ヱホバをおそるるは國の寳なり | |||||
| (口語訳) | 六 また主は救と知恵と知識を豊かにして、あなたの代を堅く立てられる。主を恐れることはその宝である。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 視よかれらの勇士は外にありてさけび 和をもとむる使者はいたく哭く | |||||
| (口語訳) | 七 見よ、勇士たちは外にあって叫び、平和の使者はいたく嘆く。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 大路あれすたれて旅客たえ 敵は契約をやぶりゥ邑をなみし人をもののかずとせず | |||||
| (口語訳) | 八 大路は荒れすたれて、旅びとは絶え、契約は破られ、証人は軽んぜられ、人を顧みることがない。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 地はうれへおとろへ レバノンは恥らひて枯れ シヤロンはアラバの如くなり バシヤンとカルメルとはその葉をおとす | |||||
| (口語訳) | 九 地は嘆き衰え、レバノンは恥じて枯れ、シャロンは荒野のようになり、バシャンとカルメルはその葉を落す。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 ヱホバ言給はく われ今おきん今たたん 今みづからを高くせん | |||||
| (口語訳) | 一〇 主は言われる、「今わたしは起きよう、いま立ちあがろう、いま自らを高くしよう。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 なんぢらの孕むところは枇糠のごとく なんぢらの生ところは藁のごとし なんぢらの氣息は火となりてなんぢらを食ひつくさん | |||||
| (口語訳) | 一一 あなたがたは、もみがらをはらみ、わらを産む。あなたがたの息は火となって、あなたがたを食いつくす。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 もろもろの民はやかれて灰のごとくなり 荊のきられて火にもやされたるが如くならん | |||||
| (口語訳) | 一二 もろもろの民は焼かれて石灰のようになり、いばらが切られて火に燃やされたようになる」。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 なんぢら遠にあるものよ わが行ひしことをきけ なんぢら近にあるものよ わが能力をしれ | |||||
| (口語訳) | 一三 あなたがた遠くにいる者よ、わたしがおこなったことを聞け。あなたがた近くにいる者よ、わが大能を知れ。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 シオンの罪人はおそる 戰慄はよこしまなる者にのぞめり われらの中たれか燒つくす火に止ることを得んや 我儕のうち誰かとこしへに燒るなかに止るをえんや | |||||
| (口語訳) | 一四 シオンの罪びとは恐れに満たされ、おののきは神を恐れない者を捕えた。「われわれのうち、だれが/焼きつくす火の中におることができよう。われわれのうち、だれが/とこしえの燃える火の中におることができよう」。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 義をおこなふもの直をかたるもの虐げてえたる利をいとひすつるもの手をふりて賄賂をとらざるもの 耳をふさぎて血をながす謀略をきかざるもの 目をとぢて惡をみざる者 | |||||
| (口語訳) | 一五 正しく歩む者、正直に語る者、しえたげて得た利をいやしめる者、手を振って、まいないを取らない者、耳をふさいで血を流す謀略を聞かない者、目を閉じて悪を見ない者、 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 かかる人はたかき處にすみ かたき磐はその櫓となり その糧はあたへられその水はともしきことなからん | |||||
| (口語訳) | 一六 このような人は高い所に住み、堅い岩はそのとりでとなり、そのパンは与えられ、その水は絶えることがない。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 なんぢの目はうるはしき狀なる王を見 とほくひろき國をみるべし | |||||
| (口語訳) | 一七 あなたの目は麗しく飾った王を見、遠く広い国を見る。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 汝の心はかの懼しかりしことどもを思ひいでん 會計せし者はいづくにありや 貢をはかりし者はいづくにありや 櫓をかぞへし者はいづくにありや | |||||
| (口語訳) | 一八 あなたの心はかの恐ろしかった事を思い出す。「数を調べた者はどこにいるか。みつぎを量った者はどこにいるか。やぐらを数えた者はどこにいるか」。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 汝ふたたび暴民をみざるべし かの民の言語はふかくして悟りがたくその舌は異にして解がたし | |||||
| (口語訳) | 一九 あなたはもはや高慢な民を見ない。かの民の言葉はあいまいで、聞きとりがたく、その舌はどもって、悟りがたい。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 われらの節會の邑シオンを見よ なんぢの目はやすらかなる居所となれるヱルサレムを見ん ヱルサレムはうつさるることなき幕屋にして その杙はとこしへにぬかれず その繩は一すぢだに斷れざるなり | |||||
| (口語訳) | 二〇 定めの祭の町シオンを見よ。あなたの目は平和なすまい、移されることのない幕屋エルサレムを見る。その杭はとこしえに抜かれず、その綱は、ひとすじも断たれることはない。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 ヱホバ我らとともに彼處にいまして稜威をあらはし給はん 斯てそのところはひろき川ひろき流あるところとなりて その中には漕舟もいらず巨艦もすぐることなかるべし | |||||
| (口語訳) | 二一 主は威厳をもってかしこにいまし、われわれのために広い川と流れのある所となり、その中には、こぐ舟も入らず、大きな船も過ぎることはない。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 ヱホバはわれらを鞫きたまふもの ヱホバはわれらに律法をたてたまひし者 ヱホバはわれらの王にましまして我儕をすくひ給ふべければなり | |||||
| (口語訳) | 二二 主はわれわれのさばき主、主はわれわれのつかさ、主はわれわれの王であって、われわれを救われる。 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 なんぢの船纜はとけたり その桅杆のもとを結びかたむることあたはず 帆をあぐることあたはず その時おほくの財をわかち跛者までも掠物あらん | |||||
| (口語訳) | 二三 あなたの船綱は解けて、帆柱のもとを結びかためることができず、帆を張ることもできない。その時多くの獲物とぶんどり品は分けられ、足なえまでも獲物を取る。 | |||||
| ☞24節 | ||||||
| (文語訳) | 二四 かしこに住るものの中われ病りといふ者なし彼處にをる民の咎はゆるされん | |||||
| (口語訳) | 二四 そこに住む者のうちには、「わたしは病気だ」と言う者はなく、そこに住む民はその罪がゆるされる。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||