| イザヤ書31章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| イザヤ書全66章 | ||||||
| ישעיה | イェシャヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書イザヤ書 31章1節〜9節の逐語訳です | |||||
| ☞31;1-3 災いだエジプトに助けを求めて下って行く者はエジプト人は人であって神ではありません | ||||||
| ☞31;4-5 万軍の主は戦う為にシオンの山に降って来ますエルサレムを守り救います | ||||||
| ☞31;6-7 あなたたちは戻りなさいイスラエルの息子たちが深く反抗した者に | ||||||
| ☞31;8-9 火がシオンに在り炉がエルサレムに在る主の宣言「人のものでない剣がアッシリアを倒し貪り食います」 | ||||||
| イザヤ書31:1(01) | הוי | ホーイ | ああ災いだ | 間投詞 | ||
| イザヤ書31:1(02) | ה:ירדים | ハ・ヨルディーム | その降って行く[者たちは] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:1(03) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=に | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書31:1(04) | ל:עזרה | レ・エズラー | 助けを(求めて) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書31:1(05) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| イザヤ書31:1(06) | סוסים | スシーム | 馬たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:1(07) | ישענו | イィシャエーヌー | [彼等は]頼られます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:1(08) | ו:יבטחו | ヴァ・イィヴテㇰフー | そして[彼等は]信頼を置きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:1(09) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| イザヤ書31:1(10) | רכב | レーㇰヘヴ | 戦車 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:1(11) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書31:1(12) | רב | ラーヴ | 多数の[もの](である) | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:1(13) | ו:על | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| イザヤ書31:1(14) | פרשים | パラシㇶーム | 騎士たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:1(15) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書31:1(16) | עצמו | アツムー | [彼等は]力強い | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書31:1(17) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| イザヤ書31:1(18) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| イザヤ書31:1(19) | שעו | シャウ | [彼等は]目を注ぐ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書31:1(20) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| イザヤ書31:1(21) | קדוש | ケドーシュ | 聖なる[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:1(22) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書31:1(23) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| イザヤ書31:1(24) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書31:1(25) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書31:1(26) | דרשו | ダラーシュー | [彼等は]求める | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書31:2(01) | ו:גם־ | ヴェ・ガム | しかしまた | 接続詞+接続詞 | ||
| イザヤ書31:2(02) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:2(03) | חכם | ㇰハㇰハーム | 賢い[者](です) | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:2(04) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴェー | そして[彼は]来させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:2(05) | רע | ラー | 災いの[ことを] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:2(06) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| イザヤ書31:2(07) | דברי:ו | デヴァラー・ヴ | 彼の諸々の言葉 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:2(08) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書31:2(09) | הסיר | ヘシール | [彼は]取り下げさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:2(10) | ו:קם | ヴェ・カム | そして[彼は]立ち上がります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:2(11) | על־ | アル・ | 〜に対して | 前置詞 | ||
| イザヤ書31:2(12) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:2(13) | מרעים | メレイーム | 悪を実行させる[者たちの] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:2(14) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜に対して | 接続詞+前置詞 | ||
| イザヤ書31:2(15) | עזרת | エズラト | 援助(者) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書31:2(16) | פעלי | ポアレイ | 働く[者たちの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:2(17) | און | アーヴェン | 不正を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:3(01) | ו:מצרים | ウ・ミツライィム | そしてエジプト=二重の苦境=人は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| イザヤ書31:3(02) | אדם | アダム | [男の]人(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:3(03) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| イザヤ書31:3(04) | אל | エル | 神(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:3(05) | ו:סוסי:הם | ヴェ・スセイ・ヘム | そして彼等の馬たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:3(06) | בשר | バサール | 肉(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:3(07) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| イザヤ書31:3(08) | רוח | ルーアㇰフ | 霊(である) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書31:3(09) | ו:יהוה | ヴ・ァドナイ | そして主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| イザヤ書31:3(10) | יטה | ヤッテー | [彼は]伸ばさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:3(11) | יד:ו | ヤド・ォ | 彼の手を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:3(12) | ו:כשל | ヴェ・ㇰハシャル | そして[彼は]躓きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:3(13) | עוזר | オゼール | 助ける[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:3(14) | ו:נפל | ヴェ・ナファル | そして[彼は]倒れます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:3(15) | עזר | アッズール | 助けられる[者は] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:3(16) | ו:יחדו | ヴェ・ヤㇰフダーヴ | そして一緒に | 接続詞+副詞 | ||
| イザヤ書31:3(17) | כל:ם | クッラ・ム | 彼等のことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:3(18) | יכליון | イィㇰフラユン | [彼等は]終わります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:4(01) | כי | キー・ | まことに | 接続詞 | ||
| イザヤ書31:4(02) | כה | ㇰホー | このように | 副詞 | ||
| イザヤ書31:4(03) | אמר־ | アマール・ | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:4(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書31:4(05) | אל:י | エラ・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書31:4(06) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | ||
| イザヤ書31:4(07) | יהגה | イェフゲー | [それは]唸る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:4(08) | ה:אריה | ハ・アルイェー | その獅子は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:4(09) | ו:ה:כפיר | ヴェ・ハ・ッケフィール | そしてその若獅子は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:4(10) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | ||
| イザヤ書31:4(11) | טרפ:ו | タルポ・ォ | それの獲物 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:4(12) | אשר | アシェール | それは〜時 | 関係詞 | ||
| イザヤ書31:4(13) | יקרא | イィッカレー | [それが]呼ばれる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:4(14) | עלי:ו | アラー・ヴ | それに対して | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:4(15) | מלא | メロー | 全員が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:4(16) | רעים | ロイーム | 飼う[者たちの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:4(17) | מ:קול:ם | ミッコラ・ム | 彼等の声故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:4(18) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| イザヤ書31:4(19) | יחת | イェㇰハート | [それは]狼狽させられる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:4(20) | ו:מ:המונ:ם | ウ・メ・ハモナー・ム | そして彼等の多数故に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:4(21) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| イザヤ書31:4(22) | יענה | ヤァアネー | [それは]低くなる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:4(23) | כן | ケン | そのように | 副詞 | ||
| イザヤ書31:4(24) | ירד | イェレド | [彼は]降って来ます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:4(25) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書31:4(26) | צבאות | ツェヴァオート | [諸々の](万)軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| イザヤ書31:4(27) | ל:צבא | リ・ツボー | 戦う為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書31:4(28) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| イザヤ書31:4(29) | הר־ | ハル・ | 山 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:4(30) | ציון | ツィヨーン | シオン=乾いた場所=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書31:4(31) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| イザヤ書31:4(32) | גבעת:ה | ギヴアタ・ァ | 諸々の丘 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書31:5(01) | כ:צפרים | ケ・ツィッポリーム | 鳥たちのように | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| イザヤ書31:5(02) | עפות | アフォート | 完全に飛び回る[ものたち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・複数 | ||
| イザヤ書31:5(03) | כן | ケン | そのように | 副詞 | ||
| イザヤ書31:5(04) | יגן | ヤゲン | [彼は]守ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:5(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書31:5(06) | צבאות | ツェヴァオート | [諸々の](万)軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| イザヤ書31:5(07) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | ||
| イザヤ書31:5(08) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え= | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書31:5(09) | גנון | ガノーン | (完全に)守ること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書31:5(10) | ו:הציל | ヴェ・ヒツィール | そして[彼は]救わさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:5(11) | פסח | パソーアㇰフ | (完全に)過越すこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書31:5(12) | ו:המליט | ヴェ・ヒムリート | そして[彼は]救助させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:6(01) | שובו | シューヴ | [あなたたちは]戻りさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:6(02) | ל:אשר | ラ・アシェル | それは〜者に | 前置詞+関係詞 | ||
| イザヤ書31:6(03) | העמיקו | ヘーミーク | [彼等が]深くさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書31:6(04) | סרה | サラー | 反抗を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書31:6(05) | בני | ベネイ | 息子たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:6(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書31:7(01) | כי | キー | まことに | 接続詞 | ||
| イザヤ書31:7(02) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:7(03) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:7(04) | ימאסון | イィムアスン | [彼等は]拒みます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:7(05) | איש | イーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:7(06) | אלילי | エリレイ | 諸々の偶像を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:7(07) | כספ:ו | ㇰハスポ・ォ | 彼の銀の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:7(08) | ו:אלילי | ヴェ・エリレイ | そして諸々の偶像を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:7(09) | זהב:ו | ゼハヴ・ォ | 彼の金の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:7(10) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| イザヤ書31:7(11) | עשו | アスー | [それらが]造った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書31:7(12) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:7(13) | ידי:כם | イェデイ・ㇰヘム | あなたたちの両手が | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:7(14) | חטא | ㇰヘト | 罪(ある) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:8(01) | ו:נפל | ヴェ・ナファール | そして[それは]倒れます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:8(02) | אשור | アシュール | アッシリア=一歩=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書31:8(03) | ב:חרב | ヴェ・ㇰヘーレヴ | 剣によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書31:8(04) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| イザヤ書31:8(05) | איש | イーシュ | [男の]人(に属する) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:8(06) | ו:חרב | ヴェ・ㇰヘーレヴ | そして剣は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書31:8(07) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| イザヤ書31:8(08) | אדם | アダム | [男の]人(に属する) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:8(09) | תאכל:נו | トㇰフレ・ンヌ | [それは]貪り食います、それを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:8(10) | ו:נס | ヴェ・ナース | そして[それは]逃げます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:8(11) | ל:ו | ロ・ォ | それの為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:8(12) | מ:פני־ | ミ・ッペネイ・ | 〜の[諸々の]前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| イザヤ書31:8(13) | חרב | ㇰヘーレヴ | 剣 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書31:8(14) | ו:בחורי:ו | ウ・ヴァㇰフラー・ヴ | そしてそれの若者たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:8(15) | ל:מס | ラ・ムマース | 強制労働(者)に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:8(16) | יהיו | イィフユー | [彼等は]〜[に]なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書31:9(01) | ו:סלע:ו | ヴェ・サルオ・ォ | それの岩は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:9(02) | מ:מגור | ミ・ムマゴール | 恐怖の故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:9(03) | יעבור | ヤァアヴォール | [それは]過ぎ去ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:9(04) | ו:חתו | ヴェ・ㇰハットゥー | そして[彼等は]狼狽します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書31:9(05) | מ:נס | ミ・ンネス | 旗の故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:9(06) | שרי:ו | サラー・ヴ | それの首長たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:9(07) | נאם־ | ネウーム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:9(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書31:9(09) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| イザヤ書31:9(10) | אור | ウール | 火が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:9(11) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に(属する) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:9(12) | ב:ציון | ベ・ツィヨーン | シオン=乾いた場所=に(在る) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| イザヤ書31:9(13) | ו:תנור | ヴェ・タンヌール | そして炉が | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書31:9(14) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に(属する) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書31:9(15) | ב:ירושלם | ビ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=に(在る) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 日本語訳 | イザヤ書31章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 助をえんとてエジプトにくだり馬によりたのむものは禍ひなるかな 戰車おほきが故にこれにたのみ騎兵はなはだ强きがゆゑに之にたのむ されどイスラエルの聖者をあふがずヱホバを求ることをせざるなり | |||||
| (口語訳) | 一 助けを得るためにエジプトに下り、馬にたよる者はわざわいだ。彼らは戦車が多いので、これに信頼し、騎兵がはなはだ強いので、これに信頼する。しかしイスラエルの聖者を仰がず、また主にはかることをしない。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 然はあれどもヱホバもまた智慧あるべし かならず禍害をくだしてその言をひるがへしたまはず 起てあしきものの家をせめ また不義を行ふ者の助をせめ給はん | |||||
| (口語訳) | 二 それにもかかわらず、主もまた賢くいらせられ、必ず災をくだし、その言葉を取り消すことなく、立って悪をなす者の家を攻め、また不義を行う者を助ける者を攻められる。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 かのエジプト人は人にして~にあらずその馬は肉にして靈にあらず ヱホバその手をのばしたまはば助くるものも蹟き たすけらるる者もたふれてみなひとしく亡びん | |||||
| (口語訳) | 三 かのエジプトびとは人であって、神ではない。その馬は肉であって、霊ではない。主がみ手を伸ばされるとき、助ける者はつまずき、助けられる者も倒れて、皆ともに滅びる。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 ヱホバ如此われにいひたまふ 獅のほえ壯獅の獲物をつかみてほえたけれるとき 許多のひつじかひ相呼つどひてむかひゆくとも その聲によりて挫けずその喧譁しきによりて臆せざるごとく 萬軍のヱホバくだりてシオンの山およびその岡にて戰ひ給ふべし | |||||
| (口語訳) | 四 主はわたしにこう言われた、「ししまたは若いししが獲物をつかんで、ほえたけるとき、あまたの羊飼が呼び出されて、これにむかっても、その声によって驚かず、その叫びによって恐れないように、万軍の主は下ってきて、シオンの山およびその丘で戦われる。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 鳥の雛をまもるがごとく萬軍のヱホバはヱルサレムをまもりたまはん これを護りてこれをすくひ踰越てこれを援けたまはん | |||||
| (口語訳) | 五 鳥がひなを守るように、万軍の主はエルサレムを守り、これを守って救い、これを惜しんで助けられる」。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 イスラエルの子輩よなんぢらさきには甚だしく主にそむけり 今たちかへるべし | |||||
| (口語訳) | 六 イスラエルの人々よ、主に帰れ。あなたがたは、はなはだしく主にそむいた。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 なんぢらおのが手につくりて罪ををかしし白銀のぐうざう黃金の偶像をその日おのおのなげすてん | |||||
| (口語訳) | 七 その日、あなたがたは自分の手で造って罪を犯したしろがねの偶像と、こがねの偶像をめいめい投げすてる。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 爰にアツスリヤびとは劍にてたふれん されど人のつるぎにあらず 劍かれらをほろぼさん されど世の人のつるぎにあらず かれら劍のまへより逃はしりその壯きものは役丁とならん | |||||
| (口語訳) | 八 「アッスリヤびとはつるぎによって倒れる、人のつるぎではない。つるぎが彼らを滅ぼす、人のつるぎではない。彼らはつるぎの前から逃げ去り、その若い者は奴隷の働きをしいられる。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 かれらの磐はおそれによりて逝去り その君たちは旗をみてくじけん こはヱホバの御言なり ヱホバの火はシオンにありヱホバの爐はヱルサレムにあり | |||||
| (口語訳) | 九 彼らの岩は恐れによって過ぎ去り、その君たちはあわて、旗をすてて逃げ去る」。これは主の言葉である。主の火はシオンにあり、その炉はエルサレムにある。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||