| イザヤ書30章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| イザヤ書全66章 | ||||||
| ישעיה | イェシャヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書イザヤ書 30章1節〜33節の逐語訳です | |||||
| ☞30;1-5 主の宣言「あなたたちにとってファラオの砦は恥辱になりエジプトの陰に避難することは不名誉になる」 | ||||||
| ☞30;6-7 ネゲブの獣の神託「エジプトの助けは無駄で空虚である故に私はこれをじっとしているラハブと呼ぶ」 | ||||||
| ☞30;8-8 それを板の上に書き巻物の上に記しなさい後の日の為とこしえの証しになるように | ||||||
| ☞30;9-11 彼等は反抗と嘘つきの民で先見者に見るなと言い予言者にイスラエルの聖なる者を除けと言います | ||||||
| ☞30;12-14 イスラエルの聖なる者は言う「この不正は高い壁が膨張し亀裂が入り突然崩れ落ちるようなもの」 | ||||||
| ☞30;15-17 主は言う「あなたたちは立ち返り信頼することで救われるが逃げに逃げて山の頂の旗のようになる」 | ||||||
| ☞30;18-18 主はあなたたちに恵みを与える為に待ちます主を待つ者は幸いです | ||||||
| ☞30;19-22 シオンの民よエルサレムに住む者よ主はあなたの叫びに答え恵みを与えます | ||||||
| ☞30;23-26 主が民の破れを結わえ傷を癒す日に月の光は太陽のようになり太陽の光は七倍になります | ||||||
| ☞30;27-27 見なさい主の名が遠い所から来ます唇は激怒に満ち舌は焼き尽くす火のようです | ||||||
| ☞30;28-33 主の声の故にアッシリアは砕かれます主が棒で撃ちます主が手を振り上げて戦います | ||||||
| イザヤ書30:1(01) | הוי | ホーイ | ああ災いだ | 間投詞 | ||
| イザヤ書30:1(02) | בנים | バニーム | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:1(03) | סוררים | ソレリーム | 反抗する[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:1(04) | נאם־ | ネウーム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:1(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:1(06) | ל:עשות | ラ・アソート | 実行すること(をします) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書30:1(07) | עצה | エツァー | 誡めを | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:1(08) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| イザヤ書30:1(09) | מ:ני | ミンニ・ィ | 私から(である) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書30:1(10) | ו:ל:נסך | ヴェ・リ・ンソㇰフ | そして注ぐこと(をします) | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書30:1(11) | מסכה | マッセㇰハー | (契約の)お神酒を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:1(12) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| イザヤ書30:1(13) | רוח:י | ルㇰヒ・ィ | 私の心(に依る) | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書30:1(14) | למען | レマァアン | 〜為に | 接続詞 | ||
| イザヤ書30:1(15) | ספות | セフォート | 加えること(をする) | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書30:1(16) | חטאת | ㇰハッタート | 罪を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:1(17) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| イザヤ書30:1(18) | חטאת | ㇰハッタート | 罪 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:2(01) | ה:הלכים | ハ・ホレㇰヒーム | その進み行く[者たち](です) | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:2(02) | ל:רדת | ラ・レーデト | 下って行く為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書30:2(03) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=に | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:2(04) | ו:פ:י | ウ・フ・ィ | そして私の口に | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書30:2(05) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書30:2(06) | שאלו | シャアールー | [彼等は]尋ねる | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書30:2(07) | ל:עוז | ラ・オーズ | 強固であること(を求めます) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書30:2(08) | ב:מעוז | ベ・マオーズ | 砦の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:2(09) | פרעה | パルオー | ファラオ=大いなる家=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:2(10) | ו:ל:חסות | ヴェ・ラ・ㇰフソート | そして避難すること(を求めます) | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書30:2(11) | ב:צל | ベ・ツェル | 陰に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:2(12) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:3(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:3(02) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:3(03) | מעוז | マオーズ・ | 砦(避難場所)は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:3(04) | פרעה | パルオー | ファラオ=大いなる家=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:3(05) | ל:בשת | レ・ヴォーシェト | 恥辱に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:3(06) | ו:ה:חסות | ヴェ・ヘ・ㇰハスート | そしてその避難することは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:3(07) | ב:צל־ | ベ・ツェール・ | 陰に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:3(08) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:3(09) | ל:כלמה | リ・ㇰフリムマー | 不名誉に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:4(01) | כי־ | キー・ | たとえ〜としても | 接続詞 | ||
| イザヤ書30:4(02) | היו | ハユー | [彼等が]〜居る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書30:4(03) | ב:צען | ヴェ・ツォアン | ツォアン=出発の場所=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:4(04) | שרי:ו | サラー・ヴ | それの首長たちが | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:4(05) | ו:מלאכי:ו | ウ・マルアㇰハー・ヴ | そしてそれの使者たちが | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:4(06) | חנס | ㇰハネス | ハネス=恵みは消え失せた=に | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:4(07) | יגיעו | ヤッギーウ | [彼等が]到着させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:5(01) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:5(02) | הבאיש | ホヴィイシュ | [彼は]悪臭で苦しめさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:5(03) | על־ | アル・ | 〜の故に | 前置詞 | ||
| イザヤ書30:5(04) | עם | アム | 民 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:5(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| イザヤ書30:5(06) | יועילו | ヨーイルー | [彼等は]利益させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:5(07) | ל:מו | ラー・モー | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:5(08) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| イザヤ書30:5(09) | ל:עזר | レ・エーゼル | 助けに(なる) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:5(10) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| イザヤ書30:5(11) | ל:הועיל | レ・ホイール | 利益させること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| イザヤ書30:5(12) | כי | キー | そうではなく | 接続詞 | ||
| イザヤ書30:5(13) | ל:בשת | レ・ヴォーシェト | 恥辱に(なる) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:5(14) | ו:גם־ | ヴェ・ガム | そしてまた | 接続詞+接続詞 | ||
| イザヤ書30:5(15) | ל:חרפה | レ・ㇰヘルパー | 不名誉に(なる) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:6(01) | משא | マッサー | 神託 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:6(02) | בהמות | ベハモト | 獣たち(について)の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書30:6(03) | נגב | ネーゲヴ | ネゲブ=南=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:6(04) | ב:ארץ | ベ・エーレツ | 地の中を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:6(05) | צרה | ツァラー | 苦しみの | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:6(06) | ו:צוקה | ヴェ・ツゥカー | そして苦境の | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:6(07) | לביא | ラヴィー | 大獅子が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:6(08) | ו:ליש | ヴァ・ライィシュ | そして老獅子が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:6(09) | מ:הם | メ・ヘム | それらの中から(出る) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:6(10) | אפעה | エフエー | 毒蛇が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:6(11) | ו:שרף | ヴェ・サラフ | そして蛇が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:6(12) | מעופף | メオフェーフ | 完全に飛び回る[もの] | 動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:6(13) | ישאו | イィスウー | [彼等は]運びます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:6(14) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| イザヤ書30:6(15) | כתף | ケーテフ | 肩 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:6(16) | עירים | アヤリーム | 雄驢馬たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:6(17) | חיל:הם | ㇰヘイレ・ヘーム | 彼等の諸々の富を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:6(18) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| イザヤ書30:6(19) | דבשת | ダッベーシェト | 瘤 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:6(20) | גמלים | ゲマッリーム | 駱駝たちの | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| イザヤ書30:6(21) | אוצרת:ם | オツロター・ム | 彼等の諸々の宝物を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:6(22) | על־ | アル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| イザヤ書30:6(23) | עם | アム | 民 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:6(24) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| イザヤ書30:6(25) | יועילו | ヨーイルー | [彼等は]利益させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:7(01) | ו:מצרים | ウ・ミツライィム | そしてエジプト=コプト人の国=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:7(02) | הבל | ヘーヴェル | 無駄(に) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:7(03) | ו:ריק | ヴァ・リーク | 空虚(に) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:7(04) | יעזרו | ヤァゾールー | [彼等は]助けます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:7(05) | ל:כן | ラ・ㇰヘン | それ故に | 前置詞+副詞 | ||
| イザヤ書30:7(06) | קראתי | カラーティ | [私は]〜と呼びます | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書30:7(07) | ל:זאת | ラ・ゾート | この[こと]について | 前置詞+形容詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:7(08) | רהב | ラーハヴ | ラハブ(海獣) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:7(09) | הם | ヘム | 彼等を | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:7(10) | שבת | シャーヴェト | じっとしているもの | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:8(01) | עתה | アッター | 今 | 副詞 | ||
| イザヤ書30:8(02) | בוא | ボー | [あなたは]行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:8(03) | כתב:ה | ㇰハテヴァー | [あなたは]書きなさい、それを | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:8(04) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| イザヤ書30:8(05) | לוח | ルーアㇰフ | 板 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:8(06) | את:ם | イッター・ム | 彼等の許で | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:8(07) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| イザヤ書30:8(08) | ספר | セーフェル | 巻物 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:8(09) | חק:ה | ㇰフッカー | [あなたは]記しなさい、それを | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:8(10) | ו:תהי | ウ・テヒー | そして[それは]〜[に]なる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:8(11) | ל:יום | レ・ヨム | 日の為(のもの)に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:8(12) | אחרון | アㇰハローン | 後の[時] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:8(13) | ל:עד | ラ・アード | 証しとして | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:8(14) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| イザヤ書30:8(15) | עולם | オラーム | とこしえ | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:9(01) | כי | キー | まことに | 接続詞 | ||
| イザヤ書30:9(02) | עם | アム | 民(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:9(03) | מרי | メリー | 反抗の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:9(04) | הוא | フー | まさにこれは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:9(05) | בנים | バニーム | 息子たち(です) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:9(06) | כחשים | ケㇰハシーム | 嘘つきたちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:9(07) | בנים | バニーム | 息子たち(です) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:9(08) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| イザヤ書30:9(09) | אבו | アヴー | [彼等は]〜しようとする | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書30:9(10) | שמוע | シェモーア | 聞き従うこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書30:9(11) | תורת | トラト | 律法(教え)に | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:9(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:10(01) | אשר | アシェル | その者たちは | 関係詞 | ||
| イザヤ書30:10(02) | אמרו | アーメルー | [彼等は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書30:10(03) | ל:ראים | ラ・ロイーム | 先見者たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:10(04) | לא | ロー | 〜ことはない(ようにしなさい) | 否定 | ||
| イザヤ書30:10(05) | תראו | ティルウー | [あなたたちは]見る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:10(06) | ו:ל:חזים | ヴェ・ラ・ㇰホズィーム | そして予言者たちに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:10(07) | לא | ロー | 〜ことはない(ようにしなさい) | 否定 | ||
| イザヤ書30:10(08) | תחזו־ | テㇰヘズゥー・ | [あなたは]予言する | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:10(09) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちに | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書30:10(10) | נכחות | ネㇰホㇰホート | 正しい[諸々のことを] | 形容詞・女性・複数 | ||
| イザヤ書30:10(11) | דברו־ | ダッベルー・ | [あなたたちは]完全に話しなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:10(12) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちに | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書30:10(13) | חלקות | ㇰハラコート | 口当たりの良い[諸々のことを] | 形容詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:10(14) | חזו | ㇰハズー | [あなたたちは]誤魔化しなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:10(15) | מהתלות | マハタッロート | 諸々の予言を | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書30:11(01) | סורו | スール | [あなたたちは]逸れなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:11(02) | מ:ני־ | ミンネイ・ | 〜から | 前置詞 | ||
| イザヤ書30:11(03) | דרך | デーレㇰフ | 道 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書30:11(04) | הטו | ハットゥー | [あなたたちは]向きを変えさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:11(05) | מ:ני־ | ミンネイ・ | 〜から | 前置詞 | ||
| イザヤ書30:11(06) | ארח | オーラㇰフ | 進路 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書30:11(07) | השביתו | ハシェビートゥー | [あなたたちは]取り除かさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:11(08) | מ:פני:נו | ミ・パネイ・ヌー | 私たちの[諸々の]面前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書30:11(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書30:11(10) | קדוש | ケドーシュ | 聖なる[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:11(11) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:12(01) | ל:כן | ラ・ㇰヘン | それ故に | 前置詞+副詞 | ||
| イザヤ書30:12(02) | כה | コー | このように | 副詞 | ||
| イザヤ書30:12(03) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:12(04) | קדוש | ケドーシュ | 聖なる[者]は | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:12(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:12(06) | יען | ヤァアン | 〜故に | 副詞 | ||
| イザヤ書30:12(07) | מאס:כם | マァアス・ㇰヘム | あなたたちは拒否すること | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:12(08) | ב:דבר | ヴァ・ッダヴァール | 言葉を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:12(09) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:12(10) | ו:תבטחו | ヴァ・ティヴテㇰフー | そして[あなたたちは]信頼する | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:12(11) | ב:עשק | ベ・オーシェク | 圧迫〜に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:12(12) | ו:נלוז | ヴェ・ナローズ | そして不正に曲げられる[もの] | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:12(13) | ו:תשענו | ヴァ・ッティシャアヌー | そして[あなたたちは]止められる | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:12(14) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:13(01) | ל:כן | ラ・ㇰヘン | それ故に | 前置詞+副詞 | ||
| イザヤ書30:13(02) | יהיה | イフイェー | [それは]〜[に]なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:13(03) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:13(04) | ה:עון | ヘ・アヴォン | その不正は | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書30:13(05) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:13(06) | כ:פרץ | ケ・フェーレツ | 裂け目のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:13(07) | נפל | ノフェール | 崩れ落ちる[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:13(08) | נבעה | ニヴエー | 膨張される[もの] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:13(09) | ב:חומה | ベ・ㇰホマー | 壁に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:13(10) | נשגבה | ニスガヴァー | 高く上げられた[もの] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:13(11) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| イザヤ書30:13(12) | פתאם | ピトオム | 突然 | 副詞 | ||
| イザヤ書30:13(13) | ל:פתע | レ・フェータ | 急に | 前置詞+副詞 | ||
| イザヤ書30:13(14) | יבוא | ヤヴォー | [それが]来る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:13(15) | שבר:ה | シㇶヴラ・ァ | それの破壊が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:14(01) | ו:שבר:ה | ウ・シェヴァラ・ァ | そして[彼は]粉々に砕きます、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:14(02) | כ:שבר | ケ・シェーヴェル | 破壊のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:14(03) | נבל | ネーヴェル | 容器の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:14(04) | יוצרים | ヨツリーム | 陶工たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:14(05) | כתות | カトゥート | 打ち砕かれる[ものを] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:14(06) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書30:14(07) | יחמל | ヤㇰフモール | [彼は]惜しむ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:14(08) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| イザヤ書30:14(09) | ימצא | イィムマツェ | [それが]見出される | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:14(10) | ב:מכתת:ו | ヴィ・ムㇰヒッタト・ォ | それの破片の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:14(11) | חרש | ㇰヘーレス | かけらが | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:14(12) | ל:חתות | ラ・ㇰフトート | 取る為の | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書30:14(13) | אש | エーシュ | 火を | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書30:14(14) | מ:יקוד | ミ・ヤクード | 炉床から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:14(15) | ו:ל:חשף | ヴェ・ラ・ㇰフソフ | そして汲み出す為の | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書30:14(16) | מים | マーイィム | 諸々の水を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:14(17) | מ:גבא | ミ・ッゲーヴェ | 水槽から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:15(01) | כי | キー | まことに | 接続詞 | ||
| イザヤ書30:15(02) | כה־ | ㇰホー・ | そのように | 副詞 | ||
| イザヤ書30:15(03) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:15(04) | אדני | アドナイ | [私の]主[たち]は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書30:15(05) | יהוה | エロヒーム | 神ヤㇵウェㇵ=在る者=(である) | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:15(06) | קדוש | ケドーシュ | 聖なる[者]は | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:15(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:15(08) | ב:שובה | ベ・シュヴァー | 立ち返ること〜によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:15(09) | ו:נחת | ヴァ・ナーㇰハト | そして安らぐこと | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:15(10) | תושעון | ティッヴァシェウーン | [あなたたちは]救助されます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:15(11) | ב:השקט | ベ・ハシュケト | 静かにすることによって | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| イザヤ書30:15(12) | ו:ב:בטחה | ウ・ヴェヴィトㇰハー | そして信頼することによって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:15(13) | תהיה | ティフイェー | [それは]生じます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:15(14) | גבורת:כם | ゲヴゥラト・ㇰヘム | あなたたちの力は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:15(15) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| イザヤ書30:15(16) | אביתם | アヴィテム | あなたたちは(そう)しようとする | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:16(01) | ו:תאמרו | ヴァ・ットメルー | しかし[あなたたちは]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:16(02) | לא־ | ロー・ | いいえ | 否定 | ||
| イザヤ書30:16(03) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書30:16(04) | על־ | アル・ | 〜の上に(乗って) | 前置詞 | ||
| イザヤ書30:16(05) | סוס | スース | 馬 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:16(06) | ננוס | ナヌース | [私たちは]逃げる | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書30:16(07) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | ||
| イザヤ書30:16(08) | כן | ケン | そのようで(ある) | 副詞 | ||
| イザヤ書30:16(09) | תנוסון | テヌスーン | [あなたたちは]逃げます | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:16(10) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| イザヤ書30:16(11) | קל | カル | 速い[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:16(12) | נרכב | ニルカーヴ | [私たちは]乗ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書30:16(13) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | ||
| イザヤ書30:16(14) | כן | ケン | そのようで(ある) | 副詞 | ||
| イザヤ書30:16(15) | יקלו | イィッカールー | [彼等は]速くされます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:16(16) | רדפי:כם | ロデフェイ・ㇰヘーム | あなたたちを追いかける[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:17(01) | אלף | エーレフ | 千(人)が | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:17(02) | אחד | エㇰハード | 一 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:17(03) | מ:פני | ミ・ッペネイ | 〜の故に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| イザヤ書30:17(04) | גערת | ガァアラト | 叱責 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:17(05) | אחד | エㇰハード | 一(人)の | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:17(06) | מ:פני | ミ・ッペネイ | 〜の故に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| イザヤ書30:17(07) | גערת | ガァアラト | 叱責の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:17(08) | חמשה | ㇰハミシャー | 五(人)の | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:17(09) | תנסו | タヌースー | [あなたたちは]逃げます | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:17(10) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | ||
| イザヤ書30:17(11) | אם־ | イム・ | もし〜として | 接続詞 | ||
| イザヤ書30:17(12) | נותרתם | ノタルテム | [あなたたちは]残される | 動詞・ニファル(受動)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:17(13) | כ:תרן | カ・ットーレン | 旗竿のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:17(14) | על־ | アル・ | 〜の上の | 前置詞 | ||
| イザヤ書30:17(15) | ראש | ローシュ | 頂 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:17(16) | ה:הר | ハ・ハール | その山の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:17(17) | ו:כ:נס | ヴェ・ㇰハ・ンネス | そして旗のように(なる) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:17(18) | על־ | アル・ | 〜の上の | 前置詞 | ||
| イザヤ書30:17(19) | ה:גבעה | ハ・ッギヴアー | その丘 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:18(01) | ו:ל:כן | ヴェ・ラ・ㇰヘン | そしてそれ故に | 接続詞+前置詞+副詞 | ||
| イザヤ書30:18(02) | יחכה | イェㇰハッケー | [彼は]完全に待ちます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:18(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:18(04) | ל:חננ:כם | ラ・ㇰハナンㇰヘム | あなたたちに恵みを与える為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:18(05) | ו:ל:כן | ヴェ・ラ・ㇰヘン | そしてそれ故に | 接続詞+前置詞+副詞 | ||
| イザヤ書30:18(06) | ירום | ヤルーム | [彼は]立ち上がります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:18(07) | ל:רחמ:כם | レ・ラㇰヘムㇰヘム | あなたたちを完全に憐れむ為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:18(08) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書30:18(09) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:18(10) | משפט | ミシュパト | 公正の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:18(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:18(12) | אשרי | アシュレイ | ああ幸いだ | 間投詞 | ||
| イザヤ書30:18(13) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:18(14) | חוכי | ㇰホーㇰヘイ | 待つ[者たちの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:18(15) | ל:ו | ロ・ォ | 彼を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:19(01) | כי־ | キー・ | まことに | 接続詞 | ||
| イザヤ書30:19(02) | עם | アム | 民(よ) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:19(03) | ב:ציון | ベ・ツィヨーン | シオン=乾いた場所=に(居る) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:19(04) | ישב | イェシェヴ | [彼は]住む | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:19(05) | ב:ירושלם | ビ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:19(06) | בכו | バㇰホー | (完全に)泣き悲しむこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書30:19(07) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書30:19(08) | תבכה | ティヴケー | [あなたは]泣き悲しむ | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:19(09) | חנון | ㇰハノーン | (完全に)恵みを与えること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書30:19(10) | יחנ:ך | ヤㇰフネ・ㇰハー | [彼は]恵みを与えます、あなたに | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:19(11) | ל:קול | レ・コール | 声に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:19(12) | זעק:ך | ザァアケー・ㇰハ | あなたの絶叫の | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:19(13) | כ:שמעת:ו | ケ・シャムアト・ォ | 彼は聞く時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:19(14) | ענ:ך | アナ・ㇰフ | [彼は]答えます、あなたに | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:20(01) | ו:נתן | ヴェ・ナタン | そして[彼は]与えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:20(02) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:20(03) | אדני | アドナイ | 私の主[たち]は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書30:20(04) | לחם | レーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:20(05) | צר | ツァール | 苦痛の[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:20(06) | ו:מים | ウ・マーイィム | そして諸々の水を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:20(07) | לחץ | ラーㇰハツ | 苦悩の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:20(08) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| イザヤ書30:20(09) | יכנף | イィッカネフ | [彼は]隠される | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:20(10) | עוד | オード | 再び | 副詞 | ||
| イザヤ書30:20(11) | מורי:ך | モレイ・ㇰハ | あなたの教師たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:20(12) | ו:היו | ヴェ・ハユー | そして[それらは]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書30:20(13) | עיני:ך | エイネイ・ㇰハ | あなたの両目は | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:20(14) | ראות | ロォオート | 見る[諸々のもの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・複数 | ||
| イザヤ書30:20(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書30:20(16) | מורי:ך | モレイ・ㇰハ | あなたの教師たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:21(01) | ו:אזני:ך | ヴェ・アズネイ・ㇰハ | そしてあなたの両耳は | 接続詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:21(02) | תשמענה | ティシュマーナー | [それらは]聞きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数 | ||
| イザヤ書30:21(03) | דבר | ダヴァール | 言葉を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:21(04) | מ:אחרי:ך | メ・アㇰハレイ・ㇰハ | あなたの後ろから | 前置詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:21(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書30:21(06) | זה | ゼー | この[所が] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:21(07) | ה:דרך | ハ・ッデーレㇰフ | その道(です) | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書30:21(08) | לכו | レㇰフー | [あなたたちは]行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:21(09) | ב:ו | ヴ・ォ | それの中を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:21(10) | כי | キー | それは〜時 | 接続詞 | ||
| イザヤ書30:21(11) | תאמינו | タアミーヌー | [あなたたちが]右に方向を変えさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:21(12) | ו:כי | ヴェ・ㇰヒー | そしてそれは〜時 | 接続詞+接続詞 | ||
| イザヤ書30:21(13) | תשמאילו | タスメイールー | [あなたたちが]左に方向を変えさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:22(01) | ו:טמאתם | ヴェ・ティムメテーム | そして[あなたたちは]完全に汚します | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:22(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書30:22(03) | צפוי | ツィップーイ | 覆い | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:22(04) | פסילי | ペシレイ | 諸々の彫像の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:22(05) | כספ:ך | ㇰハスペー・ㇰハ | あなたの銀の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:22(06) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| イザヤ書30:22(07) | אפדת | アフッダト | 外衣 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:22(08) | מסכת | マッセㇰハト | 鋳像の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:22(09) | זהב:ך | ゼハヴェー・ㇰハ | あなたの金の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:22(10) | תזר:ם | ティズレー・ム | [あなたたちは]投げ出します、それらを | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:22(11) | כמו | ケモー | 〜のように | 前置詞 | ||
| イザヤ書30:22(12) | דוה | ダヴァー | 月経の[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:22(13) | צא | ツェー | [あなたは]出て行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:22(14) | תאמר | トマール | [あなたは]言います | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:22(15) | ל:ו | ロ・ォ | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:23(01) | ו:נתן | ヴェ・ナタン | そして[彼は]与えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:23(02) | מטר | メタル | 雨を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:23(03) | זרע:ך | ザルア・ㇰハー | あなたの種の(為の) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:23(04) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| イザヤ書30:23(05) | תזרע | ティズラー | [あなたが]種を蒔く | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:23(06) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| イザヤ書30:23(07) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:23(08) | ו:לחם | ヴェ・レーㇰヘム | そして食物は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:23(09) | תבואת | テヴアト | 作物(である) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:23(10) | ה:אדמה | ハ・アダマー | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:23(11) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:23(12) | דשן | ダシェン | 肥えた[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:23(13) | ו:שמן | ヴェ・シャメン | そして豊富な[もの] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:23(14) | ירעה | イィルエー | [それは]草を食みます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:23(15) | מקני:ך | ミクネイ・ㇰハ | あなたの家畜は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:23(16) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:23(17) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:23(18) | כר | カール | 牧草地(で) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:23(19) | נרחב | ニルㇰハーヴ | 広げられた[所] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:24(01) | ו:ה:אלפים | ヴェ・ハ・アラフィーム | そしてその雄牛たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:24(02) | ו:ה:עירים | ヴェ・ハ・アヤリーム | そしてその雄驢馬たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:24(03) | עבדי | オヴデイ | 耕す[諸々のもの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:24(04) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その地を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:24(05) | בליל | ベリール | 飼い葉を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:24(06) | חמיץ | ㇰハミーツ | 味付けされた[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:24(07) | יאכלו | ヨㇰヘールー | [それらは]食べます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:24(08) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| イザヤ書30:24(09) | זרה | ゾレー | ふるい分けられた[もの](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:24(10) | ב:רחת | ヴァ・ラーㇰハト | シャベルによって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:24(11) | ו:ב:מזרה | ウ・ヴァ・ムミズレー | そして熊手によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:25(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それが]生じます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:25(02) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| イザヤ書30:25(03) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:25(04) | הר | ハール | 山の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:25(05) | גבה | ガヴォーハ | 高い[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:25(06) | ו:על | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| イザヤ書30:25(07) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:25(08) | גבעה | ギヴアー | 丘の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:25(09) | נשאה | ニッサアー | 高く上げられる[もの] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:25(10) | פלגים | ペラギム | 諸々の水路が | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:25(11) | יבלי־ | イィヴレイ・ | 諸々の流れの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:25(12) | מים | マーイィム | 諸々の水の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:25(13) | ב:יום | ベ・ヨム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:25(14) | הרג | ヘーレグ | 虐殺の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:25(15) | רב | ラーヴ | 大いなる[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:25(16) | ב:נפל | ビ・ンフォル | 倒れる時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書30:25(17) | מגדלים | ミグダリーム | 諸々の塔の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:26(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:26(02) | אור־ | オール・ | 光は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:26(03) | ה:לבנה | ハ・ッレヴァナー | その月の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:26(04) | כ:אור | ケ・オール | 光のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:26(05) | ה:חמה | ハ・ㇰハムマー | その太陽の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:26(06) | ו:אור | ヴェ・オール | そして光は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:26(07) | ה:חמה | ハ・ㇰハムマー | その太陽の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:26(08) | יהיה | イフイェー | [それは]〜[に]なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:26(09) | שבעתים | シヴアタイィム | 七倍に | 数詞(基数)・女性・双数 | ||
| イザヤ書30:26(10) | כ:אור | ケ・オール | 光のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:26(11) | שבעת | シヴアト | 七(日)の | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:26(12) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:26(13) | ב:יום | ベ・ヨム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:26(14) | חבש | ㇰハヴォーシュ | 結ぶ時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書30:26(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:26(16) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書30:26(17) | שבר | シェーベル | 破れ | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:26(18) | עמ:ו | アムモ・ォ | 彼の民の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:26(19) | ו:מחץ | ウ・マーㇰハツ | そして傷を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:26(20) | מכת:ו | マッカト・ォ | 彼の打撃の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:26(21) | ירפא | イィルパー | [彼が]癒す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:27(01) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | ||
| イザヤ書30:27(02) | שם־ | シェム・ | 名が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:27(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:27(04) | בא | バー | 来る[もの](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:27(05) | מ:מרחק | ミ・ムメルㇰハーク | 遠い所から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:27(06) | בער | ボエール | 燃えている[もの](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:27(07) | אפ:ו | アッポ・ォ | 彼の鼻の穴(怒り)は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:27(08) | ו:כבד | ウ・ㇰホーヴェド | そして重厚(です) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:27(09) | משאה | マッサアー | 高く上げるもの(煙)は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:27(10) | שפתי:ו | セファター・ヴ | 彼の両唇は | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:27(11) | מלאו | マレウー | [それらは]〜に満ちています | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書30:27(12) | זעם | ザァアム | 激怒 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:27(13) | ו:לשונ:ו | ウ・レショノ・ォー | そして彼の舌は | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:27(14) | כ:אש | ケ・エシュ | 火のよう(です) | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書30:27(15) | אכלת | オㇰハーレト | 焼く尽くす[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:28(01) | ו:רוח:ו | ヴェ・ルㇰホ・ォ | そして彼の息は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:28(02) | כ:נחל | ケ・ナーㇰハル | 川のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:28(03) | שוטף | ショテーフ | 溢れ出る[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:28(04) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| イザヤ書30:28(05) | צואר | ツァッヴーァル | 首 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:28(06) | יחצה | イェㇰヘツェ | [それは]二分します(半ばに達します) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:28(07) | ל:הנפה | ラ・ハナファー | 撒き散らすことを(します) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:28(08) | גוים | ゴイィム | 諸国を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:28(09) | ב:נפת | ベ・ナーファト | 篩によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:28(10) | שוא | シャーヴ | 無意味の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:28(11) | ו:רסן | ヴェ・レーセン | そして轡を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:28(12) | מתעה | マトエー | 迷い出させる[もの] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:28(13) | על | アル | 〜の上に(掛けます) | 前置詞 | ||
| イザヤ書30:28(14) | לחיי | レㇰハイェイ | 諸々の顎 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書30:28(15) | עמים | アムミーム | 諸々の民の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:29(01) | ה:שיר | ハ・シㇶール | その歌は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:29(02) | יהיה | イフイェー | [それは]〜[に]なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:29(03) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:29(04) | כ:ליל | ケ・レイル | 夜のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:29(05) | התקדש־ | ヒトカッデシュ・ | 自分自身に聖別させる時 | 動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞 | ||
| イザヤ書30:29(06) | חג | ㇰハーグ | 祝祭を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:29(07) | ו:שמחת | ヴェ・シムㇰハト | そして喜びは | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:29(08) | לבב | レヴァーヴ | 心の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:29(09) | כ:הולך | カ・ホレㇰフ | その進み行く[者]のように | 前置詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:29(10) | ב:חליל | ベ・ㇰハリール | 笛に(合わせて) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:29(11) | ל:בוא | ラ・ヴォー | 来る時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書30:29(12) | ב:הר־ | ヴェ・ハール | 山に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:29(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:29(14) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| イザヤ書30:29(15) | צור | ツゥール | 岩 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:29(16) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:30(01) | ו:השמיע | ヴェ・ヒシュミア | そして[彼は]聞かさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:30(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:30(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書30:30(04) | הוד | ホード | 威厳 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:30(05) | קול:ו | コロ・ォ | 彼の声の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:30(06) | ו:נחת | ヴェ・ナーㇰハト | そして下すことを | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:30(07) | זרוע:ו | ゼロオ・ォ | 彼の腕の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:30(08) | יראה | ヤルエー | [彼は]見させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:30(09) | ב:זעף | ベ・ザアフ | 激怒〜によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:30(10) | אף | アフ | 鼻の穴(怒り)の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:30(11) | ו:להב | ヴェ・ラーハヴ | そして炎 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:30(12) | אש | エーシュ | 火の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書30:30(13) | אוכלה | オㇰヘラー | 焼き尽くす[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:30(14) | נפץ | ネーフェツ | 激しい嵐 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:30(15) | ו:זרם | ヴァ・ゼーレム | そして大雨 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:30(16) | ו:אבן | ヴェ・エーヴェン | そして石 | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:30(17) | ברד | バラード | 雹の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:31(01) | כי־ | キー・ | まことに | 接続詞 | ||
| イザヤ書30:31(02) | מ:קול | ミ・ッコール | 声の故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:31(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:31(04) | יחת | イェㇰハト | [彼は]砕かれます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:31(05) | אשור | アシュール | アッシリア=一歩=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:31(06) | ב:שבט | バ・シェーヴェト | 棒によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:31(07) | יכה | ヤッケー | [彼は]撃たさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:32(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:32(02) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:32(03) | מעבר | マアヴァル | (打撃)通過の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:32(04) | מטה | マッテー | 杖の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:32(05) | מוסדה | ムサダー | 約束の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:32(06) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| イザヤ書30:32(07) | יניח | ヤニーアㇰフ | [彼が]下させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:32(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:32(09) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:32(10) | ב:תפים | ベ・トゥッピーム | 諸々のタンバリンに(合わせたもの) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:32(11) | ו:ב:כנרות | ウ・ヴェ・ㇰヒンノロート | そして諸々の竪琴に(合わせたもの) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:32(12) | ו:ב:מלחמות | ウ・ヴェ・ミルㇰハモート | そして諸々の戦において | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書30:32(13) | תנופה | テヌファー | 手を振り上げること | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:32(14) | נלחם־ | ニルㇰハム・ | [彼は]戦闘されます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:32(15) | ב:ה | バ・ァ | それによって | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:33(01) | כי־ | キー・ | まことに | 接続詞 | ||
| イザヤ書30:33(02) | ערוך | アルーㇰフ | 用意された[もの](です) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:33(03) | מ:אתמול | メ・エトムール | 以前から | 前置詞+副詞 | ||
| イザヤ書30:33(04) | תפתה | タフテー | トフェテ=火の場所=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:33(05) | גם־ | ガム・ | 〜もまた | 接続詞 | ||
| イザヤ書30:33(06) | הוא | ヒー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:33(07) | ל:מלך | ラ・ムメーレㇰフ | 王の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:33(08) | הוכן | フㇰハーン | [それは]準備させられます | 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:33(09) | העמיק | ヘェミーク | [それは]深くさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:33(10) | הרחב | ヒルㇰヒーヴ | [それは]広くさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:33(11) | מדרת:ה | メドゥラタ・ァ | それの積み薪が | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:33(12) | אש | エーシュ | 火の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書30:33(13) | ו:עצים | ヴェ・エツィーム | そして木々が | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書30:33(14) | הרבה | ハルベー | 沢山(あります) | 副詞 | ||
| イザヤ書30:33(15) | נשמת | ニシュマト | 息が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:33(16) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書30:33(17) | כ:נחל | ケ・ナーㇰハル | 流れのように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書30:33(18) | גפרית | ゴフリート | 硫黄の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:33(19) | בערה | ボアラー | 火を付ける[もの](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書30:33(20) | ב:ה | バ・ァ | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 日本語訳 | イザヤ書30章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 ヱホバのたまはく 悖るる子輩はわざはひなるかな かれら謀略をすれども我によりてせず 盟をむすべどもわが靈にしたがはず ますます罪につみをくはへん | |||||
| (口語訳) | 一 主は言われる、「そむける子らはわざわいだ、彼らは計りごとを行うけれども、わたしによってではない。彼らは同盟を結ぶけれども、わが霊によってではない、罪に罪を加えるためだ。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 かれらわが口にとはずしてエジプトに下りゆきパロの力をかりておのれを强くしエジプトの蔭によらん | |||||
| (口語訳) | 二 彼らはわが言葉を求めず、エジプトへ下っていって、パロの保護にたより、エジプトの陰に隠れようとする。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 パロのちからは反てなんぢらの恥となり エジプトの蔭によるは反てなんぢらの辱かしめとなるべし | |||||
| (口語訳) | 三 それゆえ、パロの保護は/かえってあなたがたの恥となり、エジプトの陰に隠れることは/あなたがたのはずかしめとなる。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 かれの君たちはゾアンにあり かれの使者たちはハネスにきたれり | |||||
| (口語訳) | 四 たとい、彼の君たちがゾアンにあり、彼の使者たちがハネスに来ても、 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 かれらは皆おのれをuすることあたはざる民によりて恥をいだく かの民はたすけとならずuとならず かへりて恥となり謗となれり | |||||
| (口語訳) | 五 彼らは皆おのれを益することのできない民により、すなわち助けとならず、益とならず、かえって恥となり、はずかしめとなる民によって、恥をかくからである」。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 南のかたの牲畜にかかる重負のよげん 曰く/かれらその財貨を若き驢馬のかたにおはせ その寳物を駱駝の背におはせて 牝獅 牡獅 まむし及びとびかける蛇のいづる苦しみと艱難との國をすぎて 己をえきすること能はざる民にゆかん | |||||
| (口語訳) | 六 ネゲブの獣についての託宣。彼らはその富を若いろばの背に負わせ、その宝をらくだの背に負わせて、雌じし、雄じし、まむしおよび飛びかけるへびの出る/悩みと苦しみの国を通って、おのれを益することのできない民に行く。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 そのエジプトの助はいたづらにして虛し このゆゑに我はこれを休みをるラハブとよべり | |||||
| (口語訳) | 七 そのエジプトの助けは無益であって、むなしい。それゆえ、わたしはこれを/「休んでいるラハブ」と呼んだ。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 いま往てこれをその前にて牌にしるし書にのせ 後の世に傳へてとこしへに證とすべし | |||||
| (口語訳) | 八 いま行って、これを彼らの前で札にしるし、書物に載せ、後の世に伝えて、とこしえにあかしとせよ。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 これは悖れる民いつはりをいふ子輩ヱホバの律法をきくことをせざる子輩なり | |||||
| (口語訳) | 九 彼らはそむける民、偽りを言う子ら、主の教を聞こうとしない子らだ。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 かれら見るものに對ひていふ見るなかれと 默示をうる者にむかひていふ直きことを示すなかれ 滑かなることをかたれ虛僞をしめせ | |||||
| (口語訳) | 一〇 彼らは先見者にむかって「見るな」と言い、預言者にむかっては/「正しい事をわれわれに預言するな、耳に聞きよいことを語れ、迷わしごとを預言せよ。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 なんぢら大道をさり逕をはなれ われらが前にイスラエルの聖者をあらしむるなかれと | |||||
| (口語訳) | 一一 大路を去り、小路をはなれ、イスラエルの聖者について語り聞かすな」と言う。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 此によりてイスラエルの聖者かくいひ給ふ なんぢらこの言をあなどり暴虐と邪曲とをたのみて之にたよれり | |||||
| (口語訳) | 一二 それゆえ、イスラエルの聖者はこう言われる、「あなたがたはこの言葉を侮り、しえたげと、よこしまとを頼み、これにたよるがゆえに、 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 斯るがゆゑにこの不義なんぢらには凸出ておちんとするたかき垣のさけたるところのごとく その破壞にはかに暫しが閧ノきたらんと | |||||
| (口語訳) | 一三 この不義はあなたがたには/突き出て、くずれ落ちようとする高い石がきの/破れのようであって、その倒壊はにわかに、またたくまに来る。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 主これを破りあだかも陶工の瓶をくだきやぶるがごとくして惜みたまはず その碎のなかに爐より火をとり池より水をくむほどの一片だに見出すことなからん | |||||
| (口語訳) | 一四 その破れることは陶器師の器を破るように/惜しむことなく打ち砕き、その砕けのなかには、炉から火を取り、池から水をくめるほどの、ひとかけらさえ/見いだされない」。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 主ヱホバ、イスラエルの聖者かくいひたまへり なんぢら立かへりて靜かにせば救をえ 平穩にして依ョまば力をうべしと 然どなんぢらこの事をこのまざりき | |||||
| (口語訳) | 一五 主なる神、イスラエルの聖者はこう言われた、「あなたがたは立ち返って、落ち着いているならば救われ、穏やかにして信頼しているならば力を得る」。しかし、あなたがたはこの事を好まなかった。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 なんぢら反ていへり 否われら馬にのりて逃走らんと この故になんぢら逃走らん 又いへりわれら疾きものに乘んと この故になんぢらを追もの疾かるべし | |||||
| (口語訳) | 一六 かえって、あなたがたは言った、「否、われわれは馬に乗って、とんで行こう」と。それゆえ、あなたがたはとんで帰る。また言った、「われらは速い馬に乗ろう」と。それゆえ、あなたがたを追う者は速い。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 ひとり叱咤すれば千人にげはしり 五人しつたすればなんぢら逃走りて その遺るものは僅かに山嶺にある杆のごとく 岡のうへにある旗のごとくならん | |||||
| (口語訳) | 一七 ひとりの威嚇によって千人は逃げ、五人の威嚇によってあなたがたは逃げて、その残る者はわずかに/山の頂にある旗ざおのように、丘の上にある旗のようになる。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 ヱホバこれにより俟てのち恩惠を汝等にほどこし これにより上りてのちなんぢらを憐れみたまはん ヱホバは公平の~にましませり 凡てこれを俟望むものはbミなり | |||||
| (口語訳) | 一八 それゆえ、主は待っていて、あなたがたに恵を施される。それゆえ、主は立ちあがって、あなたがたをあわれまれる。主は公平の神でいらせられる。すべて主を待ち望む者はさいわいである。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 シオンにをりヱルサレムにをる民よ なんぢは再びなくことあらじ そのよばはる聲に應じて必ずなんぢに惠をほどこしたまはん 主ききたまふとき直にこたへたまふべし | |||||
| (口語訳) | 一九 シオンにおり、エルサレムに住む民よ、あなたはもはや泣くことはない。主はあなたの呼ばわる声に応じて、必ずあなたに恵みを施される。主がそれを聞かれるとき、直ちに答えられる。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 主はなんぢらになやみの糧とくるしみの水とをあたへ給はん なんぢをヘるもの再びかくれじ 汝の目はそのヘるものを恒にみるべし | |||||
| (口語訳) | 二〇 たとい主はあなたがたに悩みのパンと苦しみの水を与えられても、あなたの師は再び隠れることはなく、あなたの目はあなたの師を見る。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 なんぢ右にゆくも左にゆくもその耳に これは道なりこれを歩むべしと後邊にてかたるをきかん | |||||
| (口語訳) | 二一 また、あなたが右に行き、あるいは左に行く時、そのうしろで「これは道だ、これに歩め」と言う言葉を耳に聞く。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 又なんぢら白銀をおほひし刻める像 こがねをはりし鑄たる像をけがれとし 穢物のごとく打棄ていはん 去れと | |||||
| (口語訳) | 二二 その時、あなたがたはしろがねをおおった刻んだ像と、こがねを張った鋳た像とを汚し、これをきたない物のようにまき散らして、これに「去れ」と言う。 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 なんぢが地にまく種に主は雨をあたへ また地になりいづる糧をたまふ その土產こえて豐かならん その日なんぢの家畜はひろき牧場に草をはむべし | |||||
| (口語訳) | 二三 主はあなたが地にまく種に雨を与え、地の産物なる穀物をくださる。それはおびただしく、かつ豊かである。その日あなたの家畜は広い牧場で草を食べ、 | |||||
| ☞24節 | ||||||
| (文語訳) | 二四 地をたがへす牛と驢馬とは團扇にてあふぎ箕にてとほし鹽をくはへたる料をくらはん | |||||
| (口語訳) | 二四 地を耕す牛と、ろばは、シャベルと、くまででより分けて塩を加えた飼料を食べる。 | |||||
| ☞25節 | ||||||
| (文語訳) | 二五 大なる殺戮の日やぐらのたふるる時もろもろのたかき山もろもろのそびえたる嶺に河とみづの流とあるべし | |||||
| (口語訳) | 二五 大いなる虐殺の日、やぐらの倒れる時、すべてのそびえたつ山と、すべての高い丘に水の流れる川がある。 | |||||
| ☞26節 | ||||||
| (文語訳) | 二六 かくてヱホバその民のきずをつつみ そのうたれたる創痍をいやしたまふ日には月のひかりは日の光のごとく日のひかりは七倍をくはへて七の日のひかりの如くならん | |||||
| (口語訳) | 二六 さらに主がその民の傷を包み、その打たれた傷をいやされる日には、月の光は日の光のようになり、日の光は七倍となり、七つの日の光のようにになる。 | |||||
| ☞27節 | ||||||
| (文語訳) | 二七 視よヱホバの名はとほき所よりきたり そのはげしき怒はもえあがる焰のごとく その唇はいきどほりにてみち その舌はやきつくす火のごとく | |||||
| (口語訳) | 二七 見よ、主の名は遠い所から/燃える怒りと、立ちあがる濃い煙をもって来る。そのくちびるは憤りで満ち、その舌は焼きつくす火のごとく、 | |||||
| ☞28節 | ||||||
| (文語訳) | 二八 その氣息はみなぎりて項にまでいたる流のごとし 且ほろびの篩にてもろもろの國をふるひ又まどはす韁をもろもろの民の口におきたまはん | |||||
| (口語訳) | 二八 その息はあふれて首にまで達する/流れのようであって、滅びのふるいをもってもろもろの国をふるい、また惑わす手綱を/もろもろの民のあごにつけるために来る。 | |||||
| ☞29節 | ||||||
| (文語訳) | 二九 なんぢらは歌うたはん節會をまもる夜のごとし なんぢらは心によろこばん笛をならしヱホバの山にきたりイスラエルの磐につくときの如し | |||||
| (口語訳) | 二九 あなたがたは、聖なる祭を守る夜のように歌をうたう。また笛をならして主の山にきたり、イスラエルの岩なる主にまみえる時のように心に喜ぶ。 | |||||
| ☞30節 | ||||||
| (文語訳) | 三〇 ヱホバはその稜威のこゑをきかしめ 烈しき怒をはなちて燒つくす火のほのほと暴風と大雨と雹とをもて その臂のくだることを示したまはん | |||||
| (口語訳) | 三〇 主はその威厳ある声を聞かせ、激しい怒りと、焼きつくす火の炎と、豪雨と、暴風と、ひょうとをもってその腕の下ることを示される。 | |||||
| ☞31節 | ||||||
| (文語訳) | 三一 ヱホバのこゑによりてアツスリヤ人はくじけん 主はこれを笞にてうち給ふべし | |||||
| (口語訳) | 三一 主がそのむちをもって打たれる時、アッスリヤの人々は主の声によって恐れおののく。 | |||||
| ☞32節 | ||||||
| (文語訳) | 三二 ヱホバの豫じめさだめたまへる杖をアツスリヤのうへにくはへたまふごとに 鼓をならし琴をひかん 主はうごきふるふ戰闘をもてかれらとたたかひ給ふべし | |||||
| (口語訳) | 三二 主が懲らしめのつえを彼らの上に加えられるごとに鼓を鳴らし、琴をひく。主は腕を振りかざして、彼らと戦われる。 | |||||
| ☞33節 | ||||||
| (文語訳) | 三三 トペテは往古よりまうけられ また王のために備へられたり これを深くしこれを廣くしここに火とおほくの薪とをつみおきたり ヱホバの氣息これを硫黃のながれのごとくに燃さん | |||||
| (口語訳) | 三三 焼き場はすでに設けられた。しかも王のために深く広く備えられ、火と多くのたきぎが積まれてある。主の息はこれを硫黄の流れのように燃やす。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||