| イザヤ書18章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| イザヤ書全66章 | ||||||
| ישעיה | イェシャヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書イザヤ書 18章1節〜7節の逐語訳です | |||||
| ☞18;1-1 ああ災いだ飛蝗の地クシュ | ||||||
| ☞18;2-2 背が高く肌が磨かれ恐れられている民の国 | ||||||
| ☞18;3-4 主は私に言う「私は静かにして目を注ぎます」 | ||||||
| ☞18;5-6 小枝を切って蔓を取り除き猛禽と獣の為に捨てます | ||||||
| ☞18;7-7 その時背が高く肌が磨かれ恐れられている民から贈り物が万軍の主に齎されます | ||||||
| イザヤ書18:1(01) | הוי | ホーイ | ああ災いだ | 間投詞 | ||
| イザヤ書18:1(02) | ארץ | エーレツ | 地は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書18:1(03) | צלצל | ツィルツァル | その飛蝗の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:1(04) | כנפים | ケナファーイィム | 両翼の | 名詞(普通)・女性・双数 | ||
| イザヤ書18:1(05) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | ||
| イザヤ書18:1(06) | מ:עבר | メ・エーヴェル | 向こう側に(在る) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:1(07) | ל:נהרי־ | レ・ナハレイ・ | 諸々の川に対して | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書18:1(08) | כוש | ㇰフーシュ | クシュ=黒い=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書18:2(01) | ה:שלח | ハ・ショレーアㇰフ | その遣わす[者](です) | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:2(02) | ב:ים | バ・ヤム | 海に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:2(03) | צירים | ツィリーム | 諸々の使節を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書18:2(04) | ו:ב:כלי־ | ウ・ヴィㇰフレイ・ | 諸々の器によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書18:2(05) | גמא | ゴーメー | パピルスの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:2(06) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| イザヤ書18:2(07) | פני־ | フェネイ・ | [諸々の]面 | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| イザヤ書18:2(08) | מים | マーイィム | 諸々の水の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書18:2(09) | לכו | レㇰフー | [あなたたちは]行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| イザヤ書18:2(10) | מלאכים | マルアㇰヒーム | 使者たち(よ) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書18:2(11) | קלים | カッリーム | 速い[者たち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書18:2(12) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| イザヤ書18:2(13) | גוי | ゴーイ | 国 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:2(14) | ממשך | メムシャㇰフ | 完全に背が高くされた[もの] | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:2(15) | ו:מורט | ウ・モラト | そして肌が磨かれた[もの] | 接続詞+動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:2(16) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| イザヤ書18:2(17) | עם | アム | 民 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:2(18) | נורא | ノラー | 恐れられる[もの] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:2(19) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| イザヤ書18:2(20) | הוא | フー | この所 | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:2(21) | ו:הלאה | ヴァ・ハルアー | そしてそこ | 接続詞+副詞 | ||
| イザヤ書18:2(22) | גוי | ゴーイ | 国 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:2(23) | קו־ | カヴ・ | 力(ある) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:2(24) | קו | カーヴ | 力の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:2(25) | ו:מבוסה | ウ・メヴゥサー | そして征服の | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書18:2(26) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | ||
| イザヤ書18:2(27) | בזאו | バゼウー | [それらが]分ける | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書18:2(28) | נהרים | ネハリーム | 諸々の川が | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書18:2(29) | ארצ:ו | アルツ・ォ | 彼の国を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:3(01) | כל־ | コール・ | ことごとく(よ) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:3(02) | ישבי | ヨシェヴェイ | 住む[者たちの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書18:3(03) | תבל | テヴェール | 世界に | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書18:3(04) | ו:שכני | ヴェ・ショㇰフネイ | そして居住する[者たちの] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書18:3(05) | ארץ | アーレツ | 地に | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書18:3(06) | כ:נשא־ | キ・ンソ・ | 上がる時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書18:3(07) | נס | ネス | 旗の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:3(08) | הרים | ハリーム | 山々に | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書18:3(09) | תראו | ティルウー | [あなたたちは]見る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書18:3(10) | ו:כ:תקע | ヴェ・ㇰヒ・トコーア | そして鳴る時 | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書18:3(11) | שופר | ショファール | 角笛の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:3(12) | תשמעו | ティシュマーウ | [あなたたちは]聞く(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書18:4(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書18:4(02) | כה | ㇰホー | このように | 副詞 | ||
| イザヤ書18:4(03) | אמר | アマール | [彼は]言う | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:4(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書18:4(05) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書18:4(06) | אשקוטה | エシュコーター | [私は]静かにしてます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書18:4(07) | ו:אביטה | ヴェ・アッビーター | そして[私は]目を注がさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書18:4(08) | ב:מכונ:י | ヴィ・ムㇰホニ・ィ | 私の場所において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書18:4(09) | כ:חם | ケ・ㇰホム | 暑さのように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:4(10) | צח | ツァㇰフ | 目も眩む[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:4(11) | עלי־ | アレイ・ | 〜による | 前置詞 | ||
| イザヤ書18:4(12) | אור | オール | (日の)光 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:4(13) | כ:עב | ケ・アーヴ | 黒雲のように | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書18:4(14) | טל | タル | 露の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:4(15) | ב:חם | ベ・ㇰホム | 暑さの時の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:4(16) | קציר | カツィール | 収穫の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:5(01) | כי־ | キー・ | まことに | 接続詞 | ||
| イザヤ書18:5(02) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| イザヤ書18:5(03) | קציר | カツィール | 収穫 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:5(04) | כ:תם־ | ケ・タム・ | 完成する時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書18:5(05) | פרח | ペーラㇰフ | 蕾が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:5(06) | ו:בסר | ウ・ヴォーセル | そして酸い葡萄 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:5(07) | גמל | ゴメール | 熟す[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:5(08) | יהיה | イフイェー | [それが]〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:5(09) | נצה | ニツァ | 花(房)が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書18:5(10) | ו:כרת | ヴェ・ㇰハラト | そして[彼は]切ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:5(11) | ה:זלזלים | ハ・ッザルザッリーム | その諸々の小枝を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書18:5(12) | ב:מזמרות | バ・ムマズメロート | 諸々の鎌によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書18:5(13) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| イザヤ書18:5(14) | ה:נטישות | ハ・ンネティショート | その諸々の巻きつくもの(蔓) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書18:5(15) | הסיר | ヘシール | [彼は]取り除かさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:5(16) | התז | ヘターズ | [彼は]切り落とさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:6(01) | יעזבו | イェアズヴゥー | [それらは]捨てられます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書18:6(02) | יחדו | ヤㇰフダーヴ | 一緒に | 副詞 | ||
| イザヤ書18:6(03) | ל:עיט | レ・エイト | 猛禽の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:6(04) | הרים | ハリーム | 山々の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書18:6(05) | ו:ל:בהמת | ウ・レ・ヴェヘマト | そして獣の為に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書18:6(06) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書18:6(07) | ו:קץ | ヴェ・カツ | [それは]夏を過ごします | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:6(08) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上で | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:6(09) | ה:עיט | ハ・アーイィト | その猛禽は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:6(10) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:6(11) | בהמת | ベヘマト | 獣の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書18:6(12) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書18:6(13) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上で | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:6(14) | תחרף | テㇰヘラフ | [それは]冬を過ごします | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書18:7(01) | ב:עת | バ・エト | 時に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書18:7(02) | ה:היא | ハ・ヒー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書18:7(03) | יובל־ | ユヴァル・ | [それが]持って来させられます | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:7(04) | שי | シャイ | 贈り物が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:7(05) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| イザヤ書18:7(06) | צבאות | ツェヴァオート | [諸々の](万)軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| イザヤ書18:7(07) | עם | アム | 民(から) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:7(08) | ממשך | メムシャㇰフ | 完全に背が高くされた[もの] | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:7(09) | ו:מורט | ウ・モラト | そして肌が磨かれた[もの] | 接続詞+動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:7(10) | ו:מ:עם | ウ・メ・アム | そして民から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:7(11) | נורא | ノラー | 恐れられる[もの] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:7(12) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| イザヤ書18:7(13) | הוא | フー | この所 | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:7(14) | ו:הלאה | ヴァ・ハルアー | そしてそこ | 接続詞+副詞 | ||
| イザヤ書18:7(15) | גוי | ゴーイ | 国(から) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:7(16) | קו־ | カーヴ・ | 力(ある) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:7(17) | קו | カーヴ | 力の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:7(18) | ו:מבוסה | ウ・メヴゥサー | そして征服の | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書18:7(19) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | ||
| イザヤ書18:7(20) | בזאו | バゼウー | [それらが]分ける | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書18:7(21) | נהרים | ネハリーム | 諸々の川が | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書18:7(22) | ארצ:ו | アルツ・ォ | 彼の国を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:7(23) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| イザヤ書18:7(24) | מקום | メコム | 場所 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:7(25) | שם־ | シェム・ | 名が(置かれる) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:7(26) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書18:7(27) | צבאות | ツェヴァオート | [諸々の](万)軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| イザヤ書18:7(28) | הר־ | ハル・ | 山 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書18:7(29) | ציון | ツィヨーン | シオン=乾いた場所=の | 名詞(固有) | ||
| 日本語訳 | イザヤ書18章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 唉エテオピアの河の彼方なるさやさやと羽音のきこゆる地 | |||||
| (口語訳) | 一 ああ、エチオピヤの川々のかなたなる/ぶんぶんと羽音のする国、 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 この地蒹のふねを水にうかべ海路より使者をつかはさんとてその使者にいへらく 疾走る使よなんぢら河々の流のわかるる國にゆけ丈たかく肌なめらかなる 始めより今にいたるまで懼るべく繩もてはかり人を踐にじる民にゆけ | |||||
| (口語訳) | 二 この国は葦の船を水にうかべ、ナイル川によって使者をつかわす。とく走る使者よ、行け。川々の分れる国の、たけ高く、膚のなめらかな民、遠近に恐れられる民、力強く、戦いに勝つ民へ行け。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 すべて世にをるもの地にすむものよ 山のうへに旗のたつとき汝等これを見ラッパの鳴響くときなんぢら之をきけ | |||||
| (口語訳) | 三 すべて世におるもの、地に住むものよ、山の上に旗の立つときは見よ、ラッパの鳴りひびくときは聞け。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 そはヱホバわれに如此いひ給へりいはく 空はれわたり日てり收穫の熱むしてつゆけき雲のたるる われわが居所にしづかに居てながめん | |||||
| (口語訳) | 四 主はわたしにこう言われた、「晴れわたった日光の熱のように、刈入れの熱むして露の多い雲のように、わたしは静かにわたしのすまいから、ながめよう」。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 收穫のまへにその芽またく生その花ぶだうとなりて熟せんとするとき かれ鎌をもて蔓をかり枝をきり去ん | |||||
| (口語訳) | 五 刈入れの前、花は過ぎて/その花がぶどうとなって熟すとき、彼はかまをもって、つるを刈り、枝を切り去る。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 斯てみな山のたけきとりと地の獸とになげあたへらるべし 猛鳥そのうへにて夏をすごし地のけものその上にて冬をわたらん | |||||
| (口語訳) | 六 彼らはみな山の猛禽と、地の獣とに捨て置かれる。猛禽はその上で夏を過ごし、地の獣はみなその上で冬を過ごす。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 そのとき河々の流のわかるる國の丈たかく肌なめらかなる 始めより今にいたるまで懼るべく繩もてはかり人をふみにじる民より 萬軍のヱホバにささぐる禮物をたづさへて 萬軍のヱホバの聖名のところシオンの山にきたるべし | |||||
| (口語訳) | 七 その時、川々の分れる国の/たけ高く、膚のなめらかな民、遠くの者にも近くの者にも恐れられる民、力強く、戦いに勝つ民から/万軍の主にささげる贈り物を携えて、万軍の主のみ名のある所、シオンの山に来る。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||