| イザヤ書17章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| イザヤ書全66章 | |||||
| ישעיה | イェシャヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書イザヤ書 17章1節〜14節の逐語訳です | ||||
| ☞17;1-3 ダマスコの神託(主の言葉)「ダマスコは廃墟の堆積となりエフライムから砦が消えます」 | |||||
| ☞17;4-6 主の言葉「その日にはヤコブは栄光を低くされ落穂拾いのようになります」 | |||||
| ☞17;7-9 その日には人の目は造り主を凝視しイスラエルの聖なる者を見るアシュラ像や香壇を見ません | |||||
| ☞17;10-11 あなたは救いの神を忘れ他所の枝を挿した収穫は実りなく病と苦痛の日になります | |||||
| ☞17;12-14 諸国民はどよめき騒ぐが主が叱ると籾殻のように飛ばされる私たちを略奪する者はこうなります | |||||
| イザヤ書17:1(01) | משא | マッサー | 神託 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:1(02) | דמשק | ダムマーセク | ダマスコ=粗布を織る者は沈黙=(について)の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書17:1(03) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | |
| イザヤ書17:1(04) | דמשק | ダムメーセク | ダマスコ=粗布を織る者は沈黙=は | 名詞(固有) | |
| イザヤ書17:1(05) | מוסר | ムサール | 取り除かさせられる[もの](です) | 動詞・ホファル(使役受動)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書17:1(06) | מ:עיר | メ・イール | 町から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書17:1(07) | ו:היתה | ヴェ・ハイェター | そして[それは]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書17:1(08) | מעי | メイー | 堆積 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:1(09) | מפלה | マッパラー | 廃墟の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書17:2(01) | עזבות | アズヴォート | 見捨てられた[諸々の所](です) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・複数 | |
| イザヤ書17:2(02) | ערי | アレイ | 町々は | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書17:2(03) | ערער | アロエール | アロエル=廃墟=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書17:2(04) | ל:עדרים | ラ・アダリーム | 諸々の群れに(属する所) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書17:2(05) | תהיינה | ティフイェイナー | [それらは]〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数 | |
| イザヤ書17:2(06) | ו:רבצו | ヴェ・ラーヴェツー | そして[それらは]横になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書17:2(07) | ו:אין | ヴェ・エイン | そして〜(居る)ことはありません | 接続詞+副詞 | |
| イザヤ書17:2(08) | מחריד | マㇰハリード | 恐れさせる[者は] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書17:3(01) | ו:נשבת | ヴェ・ニシュバト | そして[それが]消えます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:3(02) | מבצר | ミヴツァール | 砦が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:3(03) | מ:אפרים | メ・エフライィム | エフライム=二倍の灰の山=から | 前置詞+名詞(固有) | |
| イザヤ書17:3(04) | ו:ממלכה | ウ・マムラㇰハー | そして王国が | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書17:3(05) | מ:דמשק | ミ・ッダムメーセク | ダマスコ=粗布を織る者は沈黙=から | 前置詞+名詞(固有) | |
| イザヤ書17:3(06) | ו:שאר | ウ・シェアル | そして残りの者は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:3(07) | ארם | アラム | アラム=褒め称えられた=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書17:3(08) | כ:כבוד | キ・ㇰフヴォード | その栄光のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:3(09) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書17:3(10) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書17:3(11) | יהיו | イィフユー | [彼等は]〜[に]なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書17:3(12) | נאם | ネウーム | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:3(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書17:3(14) | צבאות | ツェヴァオート | [諸々の](万)軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書17:4(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは](こう)なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:4(02) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:4(03) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:4(04) | ידל | イィッダール | [それは]低くされます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:4(05) | כבוד | ケヴォード | 栄光は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:4(06) | יעקב | ヤアコーヴ | ヤコブ=踵を掴む者=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書17:4(07) | ו:משמן | ウ・ミシュマン | そして脂肪の多いものは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:4(08) | בשר:ו | ベサロ・ォ | 彼の肉の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:4(09) | ירזה | イェラゼー | [それは]脂肪のないものにされます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:5(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[彼は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:5(02) | כ:אסף | ケ・エソフ | 集めた[者]のよう | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書17:5(03) | קציר | カツィール | 収穫物を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:5(04) | קמה | カマー | 立っている穀物の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書17:5(05) | ו:זרע:ו | ウ・ゼロオ・ォ | そして彼の腕は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:5(06) | שבלים | シㇶッボリーム | 諸々の穂を | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書17:5(07) | יקצור | イィクツォール | [それは]刈り入れました | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:5(08) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | しかし[彼は]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:5(09) | כ:מלקט | キ・ムラッケト | 完全に拾い集める[者]のように | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書17:5(10) | שבלים | シㇶッボリーム | 諸々の穂を | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書17:5(11) | ב:עמק | ベ・エーメク | 谷の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:5(12) | רפאים | レファイーム | レファイム=巨人たち=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書17:6(01) | ו:נשאר־ | ヴェ・ニシュアル・ | そして[それが]残されます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:6(02) | ב:ו | ボ・ォ | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:6(03) | עוללת | オレロート | 諸々の落穂(取り残し)が | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書17:6(04) | כ:נקף | ケ・ノーケフ | 打ち落としの時 | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:6(05) | זית | ザーイィト | オリーブの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:6(06) | שנים | シェナイィム | 二(つ) | 数詞(基数)・男性・双数 | |
| イザヤ書17:6(07) | שלשה | シェロシャー | 三(つ) | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:6(08) | גרגרים | ガルゲリーム | 諸々のオリーブが | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書17:6(09) | ב:ראש | ベ・ローシュ | 先に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:6(10) | אמיר | アミール | 大枝の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:6(11) | ארבעה | アルバアー | 四(つ) | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:6(12) | חמשה | ㇰハミシャー | 五(つ) | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:6(13) | ב:סעפי:ה | ビ・スイフェイ・ハ | それの諸々の枝に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書17:6(14) | פריה | ポリヤー | 実り多い[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | |
| イザヤ書17:6(15) | נאם־ | ネウーム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:6(16) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書17:6(17) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書17:6(18) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書17:7(01) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:7(02) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:7(03) | ישעה | イィシュエー | [彼は]凝視します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:7(04) | ה:אדם | ハ・アダーム | その[男の]人は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:7(05) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |
| イザヤ書17:7(06) | עש:הו | オセー・フー | 彼を造った[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:7(07) | ו:עיני:ו | ヴェ・エイナー・ヴ | そして彼の両目は | 接続詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:7(08) | אל־ | エル・ | 〜を | 前置詞 | |
| イザヤ書17:7(09) | קדוש | ケドーシュ | 聖なる[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書17:7(10) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書17:7(11) | תראינה | ティルエイナー | [それらは]見ます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数 | |
| イザヤ書17:8(01) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| イザヤ書17:8(02) | ישעה | イィシュエー | [彼は]凝視する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:8(03) | אל־ | エル・ | 〜を | 前置詞 | |
| イザヤ書17:8(04) | ה:מזבחות | ハ・ミズベㇰホート | 諸々の祭壇 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書17:8(05) | מעשה | マアセー | 業(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:8(06) | ידי:ו | ヤダー・ヴ | 彼の両手の | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:8(07) | ו:אשר | ヴァ・アシェール | そしてそれは〜ものを | 接続詞+関係詞 | |
| イザヤ書17:8(08) | עשו | アスー | [それらが]造った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書17:8(09) | אצבעתי:ו | エツベオター・ヴ | 彼の諸々の指が | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:8(10) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書17:8(11) | יראה | イィルエー | [彼は]見る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:8(12) | ו:ה:אשרים | ヴェ・ハ・アシェリーム | そしてその諸々のアシェラ=木立=像を | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書17:8(13) | ו:ה:חמנים | ヴェ・ハ・ㇰハムマニーム | そしてその諸々の香壇を | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書17:9(01) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:9(02) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:9(03) | יהיו | イィフユー | [それらは]〜[に]なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書17:9(04) | ערי | アレイ | 町々は | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書17:9(05) | מעז:ו | マウゾ・ォ | それの砦の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:9(06) | כ:עזובת | カ・アズヴァト | 見捨てられた[もの]のように | 前置詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | |
| イザヤ書17:9(07) | ה:חרש | ハ・ㇰホーレシュ | その大枝 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:9(08) | ו:ה:אמיר | ヴェ・ハ・アミール | そしてその枝 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:9(09) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| イザヤ書17:9(10) | עזבו | アゼヴー | [彼等が]見捨てた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書17:9(11) | מ:פני | ミ・ッペネイ | 〜の[諸々の]面前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書17:9(12) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書17:9(13) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書17:9(14) | ו:היתה | ヴェ・ハイェター | そして[それは]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書17:9(15) | שממה | シェママー | 荒廃 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書17:10(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書17:10(02) | שכחת | シャㇰハㇰハット | [あなたは]忘れた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書17:10(03) | אלהי | エロヘイ | 神[々]を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書17:10(04) | ישע:ך | イィシュエ・ㇰフ | あなたの救いの | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書17:10(05) | ו:צור | ヴェ・ツゥール | そして岩を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:10(06) | מעז:ך | マウッゼ・ㇰフ | あなたの砦の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書17:10(07) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| イザヤ書17:10(08) | זכרת | ザㇰハルテ | [あなたは]心に留めた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書17:10(09) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | |
| イザヤ書17:10(10) | כן | ケン | そう(である) | 副詞 | |
| イザヤ書17:10(11) | תטעי | ティッテイー | [あなたは]植えました | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書17:10(12) | נטעי | ニトエイ | 諸々の苗(木)を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書17:10(13) | נעמנים | ナアマニーム | 諸々の好みの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書17:10(14) | ו:זמרת | ウ・ゼモラト | そして枝を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書17:10(15) | זר | ザール | 他所の[もの] | 形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書17:10(16) | תזרע:נו | ティズラエ・ンヌー | [あなたは]付けました、それに | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:11(01) | ב:יום | ベ・ヨム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:11(02) | נטע:ך | ニトエー・ㇰフ | あなたの植え付けの | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書17:11(03) | תשגשגי | テサグセーギ | [あなたは]完全に育てさせます | 動詞・ピペル(強調使役)・未完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書17:11(04) | ו:ב:בקר | ウ・ヴァ・ッボーケル | そして朝に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:11(05) | זרע:ך | ザルエ・ㇰフ | あなたの種を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書17:11(06) | תפריחי | タフリーㇰヒー | [あなたは]出芽させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書17:11(07) | נד | ネド | (実の無い)堆積(になります) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:11(08) | קציר | カツィール | 収穫は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:11(09) | ב:יום | ベ・ヨム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:11(10) | נחלה | ナㇰハラー | 病にされる[ものの] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・単数 | |
| イザヤ書17:11(11) | ו:כאב | ウ・ㇰヘエヴ | そして苦痛の | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:11(12) | אנוש | アヌーシュ | 癒しがたい[もの] | 形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書17:12(01) | הוי | ホーイ | ああ災いだ | 間投詞 | |
| イザヤ書17:12(02) | המון | ハモーン | どよめきは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:12(03) | עמים | アムミーム | 諸々の民の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書17:12(04) | רבים | ラッビーム | 多くの[者たち] | 形容詞・男性・複数 | |
| イザヤ書17:12(05) | כ:המות | カ・ハモート | どよめく時のように | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書17:12(06) | ימים | ヤムミーム | 諸々の海の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書17:12(07) | יהמיון | イェヘマユーン | [彼等は]どよめきます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書17:12(08) | ו:שאון | ウ・シェオーン | 騒音は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:12(09) | לאמים | レウムミーム | 諸民族の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書17:12(10) | כ:שאון | キシュオーン | 騒音のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:12(11) | מים | マーイィム | 諸々の水の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書17:12(12) | כבירים | カッビリーム | 力強い[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | |
| イザヤ書17:12(13) | ישאון | イィシャウーン | [彼等は]凄まじい音を出されます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書17:13(01) | ל:אמים | レウムミーム | 諸国民は | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書17:13(02) | כ:שאון | キシュオーン | 騒音のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:13(03) | מים | マーイィム | 諸々の水の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書17:13(04) | רבים | ラッビーム | 多くの[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | |
| イザヤ書17:13(05) | ישאון | イィシャウーン | [彼等は]凄まじい音を出されます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書17:13(06) | ו:גער | ヴェ・ガァアル | そして[彼は]叱ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:13(07) | ב:ו | ボ・ォ | 彼を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:13(08) | ו:נס | ヴェ・ナース | そして[彼は]逃げます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:13(09) | מ:מרחק | ミ・ムメルㇰハーク | 遠い所へ | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:13(10) | ו:רדף | ヴェ・ルッダフ | そして[彼は]完全に追われます | 接続詞+動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:13(11) | כ:מץ | ケ・モツ | 籾殻のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:13(12) | הרים | ハリーム | 山々の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書17:13(13) | ל:פני־ | リ・フネイ・ | 〜の[諸々の]前の | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書17:13(14) | רוח | ルーアㇰフ | 風の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書17:13(15) | ו:כ:גלגל | ウ・ㇰヘ・ガルガル | そして諸々の回転(草)のように | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:13(16) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前の | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書17:13(17) | סופה | スーファー | 旋風 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書17:14(01) | ל:עת | レ・エト | 〜の時に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書17:14(02) | ערב | エーレヴ | 夕方 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:14(03) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | |
| イザヤ書17:14(04) | בלהה | ヴァッラハー | 恐怖を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書17:14(05) | ב:טרם | ベ・テーレム | 〜の前に | 前置詞+副詞 | |
| イザヤ書17:14(06) | בקר | ヴォーケル | 朝 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:14(07) | אינ:נו | エイネ・ンヌー | [それは]在りません | 副詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書17:14(08) | זה | ゼー | この[ことは] | 形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書17:14(09) | חלק | ㇰヘーレク | 分け前(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:14(10) | שוסי:נו | ショセイ・ヌー | 私たちを奪う[者たちの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書17:14(11) | ו:גורל | ヴェ・ゴラール | そして割り当て(です) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書17:14(12) | ל:בזזי:נו | レ・ヴォゼゼイ・ヌー | 私たちを略奪する[者たちの] | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| 日本語訳 | イザヤ書17章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 ダマスコにかかはる重負の預言 いはく/視よダマスコは邑のすがたをうしなひて荒墟となるべし | ||||
| (口語訳) | 一 ダマスコについての託宣。見よ、ダマスコは町の姿を失って、荒塚となる。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 アロエルのゥ邑はすてられん獸畜のむれそこにすみてその伏やすめるをおびやかす者もなからん | ||||
| (口語訳) | 二 その町々はとこしえに捨てられ、家畜の群れの住む所となって、伏しやすむが、これを脅かす者はない。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 エフライムの城はすたりダマスコの政治はやみ スリアの遺れる者はイスラエルの子輩のさかえのごとく消うせん 是は萬軍のヱホバの聖言なり | ||||
| (口語訳) | 三 エフライムのとりではすたり、ダマスコの主権はやみ、スリヤの残れる者は、イスラエルの子らの/栄光のように消えうせると/万軍の主は言われる。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 その日ヤコブの榮はおとろへその肥たる肉はやせて | ||||
| (口語訳) | 四 その日、ヤコブの栄えは衰え、その肥えたる肉はやせ、 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 あだかも收穫人の麥をかりあつめ腕をもて穗をかりたる後のごとくレパイムの谷に穗をひろひたるあとの如くならん | ||||
| (口語訳) | 五 あたかも刈入れ人がまだ刈らない麦を集め、かいなをもって穂を刈り取ったあとのように、レパイムの谷で穂を拾い集めたあとのようになる。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 されど橄欖樹をうつとき二つ三の核を杪にのこし あるひは四つ五をみのりおほき樹の外面のえだに遺せるが如く採のこさるるものあるべし 是イスラエルの~ヱホバの聖言なり | ||||
| (口語訳) | 六 オリブの木を打つとき、二つ三つの実をこずえに残し、あるいは四つ五つを/みのり多き木の枝に残すように、とり残されるものがあると/イスラエルの神、主は言われる。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 その日人おのれを造れるものを仰ぎのぞみイスラエルの聖者に目をとめん | ||||
| (口語訳) | 七 その日、人々はその造り主を仰ぎのぞみ、イスラエルの聖者に目をとめ、 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 斯ておのれの手の工なる祭壇をあふぎ望まず おのれの指のつくりたるアシラの像と日の像とに目をとめじ | ||||
| (口語訳) | 八 おのれの手のわざである祭壇を仰ぎのぞまず、おのれの指が造ったアシラ像と香の祭壇とに目をとめない。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 その日かれが堅固なるまちまちは 昔イスラエルの子輩をさけてすてさりたる森のなか嶺のうへに今のこれる荒跡のごとく荒地となるべし | ||||
| (口語訳) | 九 その日、彼らの堅固な町々は昔イスラエルの子らのゆえに捨て去られたヒビびとおよびアモリびとの荒れ跡のように荒れ地になる。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 そは汝おのがすくひの~をわすれ 己がちからとなるべき磐を心にとめざりしによる このゆゑになんぢ美くしき植物をうゑ異やうの枝をさし | ||||
| (口語訳) | 一〇 これはあなたがたが自分の救の神を忘れ、自分の避け所なる岩を心にとめなかったからだ。それゆえ、あなたがたは美しい植物を植え、異なる神の切り枝をさし、 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 かつ植たる日に籬をまはし朝に芽をいださしむれども 患難の日といたましき憂の日ときたりて收穫の果はとびさらん | ||||
| (口語訳) | 一一 その植えた日にこれを成長させ、そのまいた朝にこれを花咲かせても、その収穫は悲しみと、いやしがたい苦しみの日に/とび去る。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 唉おほくの民はなりどよめけり海のなりどよめく如くかれらも鳴動めけり もろもろの國はなりひびけり大水のなりひびくが如くかれらも鳴響けり | ||||
| (口語訳) | 一二 ああ、多くの民はなりどよめく、海のなりどよめくように、彼らはなりどよめく。ああ、もろもろの国はなりとどろく、大水のなりとどろくように、彼らはなりとどろく。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 もろもろの國はおほくの水のなりひびくがごとく鳴響かん されど~かれらを攻たまふべし かれら遠くのがれて風にふきさらるる山のうへの粃糠のごとく また旋風にふきさらるる塵のごとくならん | ||||
| (口語訳) | 一三 もろもろの国は多くの水の/なりとどろくように、なりとどろく。しかし、神は彼らを懲らしめられる。彼らは遠くのがれて、風に吹き去られる山の上のもみがらのように、また暴風にうず巻くちりのように追いやられる。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 視よゆふぐれに恐怖あり いまだ黎明にいたらずして彼等は亡たり これ我儕をかすむる者のうくべき報われらを奪ふもののひくべき鬮なり | ||||
| (口語訳) | 一四 夕暮には、見よ、恐れがある。まだ夜の明けないうちに彼らはうせた。これはわれわれをかすめる者の受くべき分、われわれを奪う者の引くべきくじである。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||