| イザヤ書14章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| イザヤ書全66章 | |||||
| ישעיה | イェシャヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書イザヤ書 14章1節〜32節の逐語訳です | ||||
| ☞14;1-1 主はヤコブを憐れみ再びイスラエルを選び彼等の土地の上に置きます | |||||
| ☞14;2-2 イスラエルの家は主の土地の上で諸民族を奴隷にします捕虜であった者が彼等を捕虜にします | |||||
| ☞14;3-8 バビロン王への詩「主が邪悪な杖と迫害した支配の笏を折った地は安らぎ静まります」 | |||||
| ☞14;9-11 「あなたの高慢は黄泉に下って行った蛆虫があなたの下に敷かれ虫があなたの覆いです」 | |||||
| ☞14;12-15 「あなたは天から落ちました明けの明星よ夜明けの息子よあなたは地に倒されました」 | |||||
| ☞14;16-21 「あなたは自分の国を破壊し自分の民を殺した悪行者の子孫は永遠に名を呼ばれることはない」 | |||||
| ☞14;22-23 万軍の主の宣言「私はバビロンの名と残りの者と子孫を断ち切る根絶やしの箒で一掃します」 | |||||
| ☞14;24-27 主は「私の地でアッシリアを破り私の山々で踏みつけるアッシリアの軛と重荷は外れます」 | |||||
| ☞14;28-31 神託「ペリシテよ喜ぶな私は飢饉によってあなたの根と残りを殺す困窮の者は安らかに伏します」 | |||||
| ☞14;32-32 主はシオンの基を据える彼の苦悩の民はそこに避け所を求めます | |||||
| イザヤ書14:1(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書14:1(02) | ירחם | イェラㇰヘム | [彼は]完全に憐れむ | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:1(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| イザヤ書14:1(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| イザヤ書14:1(05) | יעקב | ヤアコーヴ | ヤコブ=踵を掴む者= | 名詞(固有) | |
| イザヤ書14:1(06) | ו:בחר | ウ・ヴァㇰハル | そして[彼は]選ぶ | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:1(07) | עוד | オード | 再び | 副詞 | |
| イザヤ書14:1(08) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=を | 前置詞+名詞(固有) | |
| イザヤ書14:1(09) | ו:הניח:ם | ヴェ・ヒンニㇰハー・ム | そして[彼は]置かさせる、彼等を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:1(10) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| イザヤ書14:1(11) | אדמת:ם | アドマター・ム | 彼等の土地 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:1(12) | ו:נלוה | ヴェ・ニルヴァ | そして[彼は]接合される | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:1(13) | ה:גר | ハ・ッゲール | その異邦人滞在者は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:1(14) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:1(15) | ו:נספחו | ヴェ・ニスペㇰフー | そして[彼等は]添付されます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書14:1(16) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| イザヤ書14:1(17) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:1(18) | יעקב | ヤアコーヴ | ヤコブ=踵を掴む者=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書14:2(01) | ו:לקחו:ם | ウ・レカㇰフ・ム | そして[彼等は]連れて行きます、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:2(02) | עמים | アムミーム | 諸々の民は | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:2(03) | ו:הביאו:ם | ヴェ・ヘヴィウー・ム | そして[彼等は]来させます、彼等を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:2(04) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| イザヤ書14:2(05) | מקומ:ם | メコマー・ム | 彼等の場所 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:2(06) | ו:התנחלו:ם | ヴェ・ヒトナㇰハルー・ム | そして[彼等は]自分自身に所有させます、彼等を | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:2(07) | בית־ | ベイト・ | 家は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:2(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書14:2(09) | על | アル | 〜の上で | 前置詞 | |
| イザヤ書14:2(10) | אדמת | アドマト | 土地 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:2(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書14:2(12) | ל:עבדים | ラ・アヴァディーム | 男奴隷たちとして | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:2(13) | ו:ל:שפחות | ヴェ・リ・シュファㇰホート | そして女奴隷たちとして | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書14:2(14) | ו:היו | ヴェ・ハユー | そして[彼等は]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書14:2(15) | שבים | ショヴィーム | 捕虜であった[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| イザヤ書14:2(16) | ל:שבי:הם | レ・ショヴェイ・ヘム | 彼等を捕虜にする[者たち]に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:2(17) | ו:רדו | ヴェ・ラドゥー | そして[彼等は]支配します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書14:2(18) | ב:נגשי:הם | ベ・ノグセイ・ヘム | 彼等を圧迫した[者たち]を | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:3(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:3(02) | ב:יום | ベ・ヨム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:3(03) | הניח | ハニアㇰフ | 休みを与えさせる時 | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| イザヤ書14:3(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| イザヤ書14:3(05) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:3(06) | מ:עצב:ך | メ・アツェベ・ㇰハ | あなたの苦痛から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:3(07) | ו:מ:רגז:ך | ウ・メ・ラグゼー・ㇰハ | そしてあなたの苦悩から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:3(08) | ו:מן־ | ウ・ミン・ | そして〜から | 接続詞+前置詞 | |
| イザヤ書14:3(09) | ה:עבדה | ハ・アヴォダー | その労働 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:3(10) | ה:קשה | ハ・ッカシャー | その厳しい[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |
| イザヤ書14:3(11) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| イザヤ書14:3(12) | עבד־ | ウッバド・ | [それは]骨折らされる | 動詞・プアル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:3(13) | ב:ך | バ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:4(01) | ו:נשאת | ヴェ・ナサータ | そして[あなたは]高く掲げます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:4(02) | ה:משל | ハ・ムマシャル | その詩を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:4(03) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書14:4(04) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |
| イザヤ書14:4(05) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:4(06) | בבל | バヴェール | バビロン=混乱=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書14:4(07) | ו:אמרת | ヴェ・アマルタ | そして[あなたは]言います | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:4(08) | איך | エㇰフ | なんと | 間投詞 | |
| イザヤ書14:4(09) | שבת | シャヴァート | [彼は]消えました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:4(10) | נגש | ノゲス | 圧迫する[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書14:4(11) | שבתה | シャヴェター | [それは]消えました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書14:4(12) | מדהבה | マドヘヴァー | 猛威を振るった町は | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:5(01) | שבר | シャヴァール | [彼が]折りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:5(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| イザヤ書14:5(03) | מטה | マッテー | 杖を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:5(04) | רשעים | レシャイーム | 邪悪な[者たちの] | 形容詞・男性・複数 | |
| イザヤ書14:5(05) | שבט | シェーヴェト | 笏を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:5(06) | משלים | モシェリーム | 支配する[者たちの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| イザヤ書14:6(01) | מכה | マッケー | 打ちのめさせた[者](です) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書14:6(02) | עמים | アムミーム | 諸々の民を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:6(03) | ב:עברה | ベ・エヴラー | 激怒によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:6(04) | מכת | マッカト | 打撃の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:6(05) | בלתי | ビルティー | 〜の無い | 前置詞 | |
| イザヤ書14:6(06) | סרה | サラー | 引っ込めること | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:6(07) | רדה | ロデー | 支配した[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書14:6(08) | ב:אף | ヴァ・アフ | 鼻の両穴(怒り)によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:6(09) | גוים | ゴイィム | 諸国民を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:6(10) | מרדף | ムルダフ | 迫害の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:6(11) | בלי | ベリー | 〜こと無しに | 副詞 | |
| イザヤ書14:6(12) | חשך | ㇰハサㇰフ | [彼は]抑える | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:7(01) | נחה | ナーㇰハー | [それは]安らぎます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書14:7(02) | שקטה | シャケター | そして[それは]静まります | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書14:7(03) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:7(04) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:7(05) | פצחו | パツェㇰフー | [彼等は]大声を上げます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書14:7(06) | רנה | リンナー | 歓喜の叫びの | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:8(01) | גם־ | ガム・ | 〜もまた | 接続詞 | |
| イザヤ書14:8(02) | ברושים | ベロシㇶーム | 樅の木々は | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:8(03) | שמחו | サムㇰフー | [それらは]喜び楽しみます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書14:8(04) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたについて | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:8(05) | ארזי | アルゼイ | 杉の木々は | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:8(06) | לבנון | レヴァノーン | レバノン=白さ=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書14:8(07) | מ:אז | メ・アズ | 〜時から | 前置詞+副詞 | |
| イザヤ書14:8(08) | שכבת | シャㇰハヴター | [あなたが]倒れて横になった | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:8(09) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書14:8(10) | יעלה | ヤァアレー | [彼は]上って行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:8(11) | ה:כרת | ハ・ッコレト | その切り倒す[者は] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書14:8(12) | עלי:נו | アレイ・ヌー | 私たちの上に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書14:9(01) | שאול | シェオール | 黄泉は | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書14:9(02) | מ:תחת | ミ・ッターㇰハト | 下から | 前置詞+前置詞 | |
| イザヤ書14:9(03) | רגזה | ラゲザー | [それは]揺れ動きます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書14:9(04) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:9(05) | ל:קראת | リ・クラト | 出迎える為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書14:9(06) | בוא:ך | ボエー・ㇰハ | あなたが来ること | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:9(07) | עורר | オレール | [それは]完全に呼び起こします | 動詞・ポレル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:9(08) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:9(09) | רפאים | レファイーム | 諸々の死者の霊を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:9(10) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:9(11) | עתודי | アットゥデイ | 雄山羊(首長)たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:9(12) | ארץ | アーレツ | 地の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:9(13) | הקים | ヘキーム | [それは]立ち上がらさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:9(14) | מ:כסאות:ם | ミ・ッキスオター・ム | 彼等の諸々の王座から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:9(15) | כל | コル | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:9(16) | מלכי | マルㇰヘイ | 王たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:9(17) | גוים | ゴイィム | 諸国の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:10(01) | כל:ם | クッラ・ム | 彼等のことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:10(02) | יענו | ヤアヌー | [彼等は]答えます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:10(03) | ו:יאמרו | ヴェ・ヨーメルー | そして[彼等は]言います | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:10(04) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:10(05) | גם־ | ガム・ | 〜もまた | 接続詞 | |
| イザヤ書14:10(06) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:10(07) | חלית | ㇰフッレイター | [あなたは]完全に弱くされました | 動詞・プアル(強調受動)・完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:10(08) | כמו:נו | カモー・ヌー | 私たちと同じように | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書14:10(09) | אלי:נו | エレイ・ヌー | 私たちに | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| イザヤ書14:10(10) | נמשלת | ニムシャルタ | [あなたは]似た者にされました | 動詞・ニファル(受動)・完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:11(01) | הורד | フーラド | [それは]下って行かさせられました | 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:11(02) | שאול | シェオール | 黄泉に | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書14:11(03) | גאונ:ך | ゲオネ・ㇰハ | あなたの高慢は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:11(04) | המית | ヘムヤト | 音は | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:11(05) | נבלי:ך | ネヴァレイ・ㇰハ | あなたの諸々の竪琴の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:11(06) | תחתי:ך | タㇰフテイ・ㇰハ | あなたの下に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:11(07) | יצע | ユツァー | [それが]敷かさせられます | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:11(08) | רמה | リムマー | 蛆虫が | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:11(09) | ו:מכסי:ך | ウ・メㇰハッセイ・ㇰハ | そしてあなたの諸々の覆いは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:11(10) | תולעה | トレアー | 虫(です) | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書14:12(01) | איך | エーㇰフ | なんと | 間投詞 | |
| イザヤ書14:12(02) | נפלת | ナファルタ | [あなたは]落ちました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:12(03) | מ:שמים | ミ・シャマイィム | 諸々の天から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:12(04) | הילל | ヘイレル | 明けの明星 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:12(05) | בן־ | ベン・ | 息子(よ) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:12(06) | שחר | シャーㇰハル | 夜明けの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:12(07) | נגדעת | ニグダァタ | [あなたは]完全に切り倒されました | 動詞・ニファル(受動)・完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:12(08) | ל:ארץ | ラ・アーレツ | 地に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:12(09) | חולש | ㇰホレシュ | 征服した[者](よ) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書14:12(10) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| イザヤ書14:12(11) | גוים | ゴイィム | 諸国 | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:13(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:13(02) | אמרת | アマルター | [あなたは]言いました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:13(03) | ב:לבב:ך | ヴィ・ルヴァヴ・ㇰハー | あなたの心の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:13(04) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:13(05) | אעלה | エエレー | [私は]上って行きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書14:13(06) | מ:מעל | ミ・ムマァアル | 上から | 前置詞+副詞 | |
| イザヤ書14:13(07) | ל:כוכבי־ | レ・ㇰホㇰフヴェイ・ | その星々の | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:13(08) | אל | エル | 神の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:13(09) | ארים | アリーム | [私は]高く設置させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書14:13(10) | כסא:י | キスイ・ィ | 私の王座を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書14:13(11) | ו:אשב | ヴェ・エシェーヴ | そして[私は]座ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書14:13(12) | ב:הר־ | ヴェ・ハル・ | 山に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:13(13) | מועד | モエード | 集会の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:13(14) | ב:ירכתי | ベ・ヤルケテイ | 両脇腹(奥の所)に(在る) | 前置詞+名詞(普通)・女性・双数 | |
| イザヤ書14:13(15) | צפון | ツァフォーン | 北の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:14(01) | אעלה | エエレー | [私は]上って行きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書14:14(02) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| イザヤ書14:14(03) | במתי | バモテイ | 諸々の高い所 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書14:14(04) | עב | アーヴ | 諸々の雲の | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書14:14(05) | אדמה | エッダムメー | [私は]自分自身を似させます | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書14:14(06) | ל:עליון | レ・エルヨン | いと高き[者]に | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書14:15(01) | אך | アㇰフ | しかしながら | 副詞 | |
| イザヤ書14:15(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| イザヤ書14:15(03) | שאול | シェオール | 黄泉 | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書14:15(04) | תורד | トゥラド | [あなたは]下って行かさせられました | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:15(05) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| イザヤ書14:15(06) | ירכתי־ | ヤルケテイ・ | 両脇腹(奥) | 名詞(普通)・女性・双数 | |
| イザヤ書14:15(07) | בור | ボール | 穴の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:16(01) | ראי:ך | ロエイ・ㇰハ | あなたを見る[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:16(02) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたを | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:16(03) | ישגיחו | ヤシュギーㇰフー | [彼等は]見つめさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:16(04) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたを | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:16(05) | יתבוננו | イィトボナーヌー | [彼等は]自分自身に熟慮させます | 動詞・ヒトポレル(使役再帰)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:16(06) | ה:זה | ハ・ッゼー | この[者は](〜だろう)か? | 疑問+形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書14:16(07) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:16(08) | מרגיז | マルギーズ | 揺れ動かさせた[者] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書14:16(09) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:16(10) | מרעיש | マルイーシュ | 震えさせた[者] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書14:16(11) | ממלכות | マムラㇰホート | 諸々の王国を | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書14:17(01) | שם | サム | [彼は]しました | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書14:17(02) | תבל | テヴェール | 世界を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:17(03) | כ:מדבר | カ・ムミドバール | 荒野のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:17(04) | ו:ערי:ו | ヴェ・アラー・ヴ | そしてそれの町々を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:17(05) | הרס | ハラース | [彼は]なぎ倒しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:17(06) | אסירי:ו | アシラー・ヴ | 彼の虜たちを | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:17(07) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書14:17(08) | פתח | ファータㇰフ | [彼は]開放した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:17(09) | בית:ה | バイタ・ァ | 家の方へ | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | |
| イザヤ書14:18(01) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:18(02) | מלכי | マルㇰヘイ | 王たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:18(03) | גוים | ゴイィム | 諸国の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:18(04) | כל:ם | クッラ・ム | 彼等のことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:18(05) | שכבו | シャㇰヘヴー | [彼等は]横たわります | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書14:18(06) | ב:כבוד | ウ・ㇰハヴォード | 栄光の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:18(07) | איש | イーシュ | 各人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:18(08) | ב:בית:ו | ベ・ヴェイト・ォ | 彼の家の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:19(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:19(02) | השלכת | ハシュラㇰフタ | [あなたは]投げ出させられます | 動詞・ホファル(使役受動)・完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:19(03) | מ:קבר:ך | ミ・ッキヴレㇰハー | あなたの墓から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:19(04) | כ:נצר | ケ・ネーツェル | 若枝のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:19(05) | נתעב | ニトアーヴ | 完全に憎悪される[もの] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書14:19(06) | לבוש | レヴゥーシュ | 覆われるもの(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:19(07) | הרגים | ハルギーム | 殺された[者たちに] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | |
| イザヤ書14:19(08) | מטעני | メトアネイ | 完全に突き刺された[者たち] | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・複数 | |
| イザヤ書14:19(09) | חרב | ㇰハーレヴ | 剣(で) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:19(10) | יורדי | ヨルデイ | 下った[者たちに] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| イザヤ書14:19(11) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| イザヤ書14:19(12) | אבני־ | アヴネイ・ | 諸々の石 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書14:19(13) | בור | ボール | 穴の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:19(14) | כ:פגר | ケ・フェーゲル | 死体のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:19(15) | מובס | ムヴァス | 踏みつけさせられる[者](です) | 動詞・ホファル(使役受動)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書14:20(01) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書14:20(02) | תחד | テㇰハド | [あなたは]和合する | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:20(03) | את:ם | イッタ・ム | 彼等と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:20(04) | ב:קבורה | ビ・クヴゥラー | 墓の中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:20(05) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書14:20(06) | ארצ:ך | アルツェ・ㇰハー | あなたの国を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:20(07) | שחת | シㇶㇰハッター | [あなたは]完全に破壊した | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:20(08) | עמ:ך | アムメ・ㇰハー | あなたの民を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:20(09) | הרגת | ハラグター | [あなたは]殺した | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:20(10) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書14:20(11) | יקרא | イィッカレー | [それは]名を呼ばれる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:20(12) | ל:עולם | レ・オラーム | 永遠に渡って | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:20(13) | זרע | ゼーラ | 子孫は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:20(14) | מרעים | メレイーム | 悪を実行させた[者たちの] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | |
| イザヤ書14:21(01) | הכינו | ハㇰヒーヌー | [あなたたちは]用意させなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書14:21(02) | ל:בני:ו | レ・ヴァナー・ヴ | 彼の息子たちの為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:21(03) | מטבח | マトベーアㇰフ | 屠殺場を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:21(04) | ב:עון | バ・アヴォン | 不正の故に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書14:21(05) | אבות:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:21(06) | בל־ | バル・ | 決して〜ことはない(ように) | 副詞 | |
| イザヤ書14:21(07) | יקמו | ヤクームー | [彼等が]立ち上がる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:21(08) | ו:ירשו | ヴェ・ヤレシュー | そして[彼等が]所有する | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書14:21(09) | ארץ | アーレツ | 地を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:21(10) | ו:מלאו | ウ・マレウー | そして[彼等が]満たす | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書14:21(11) | פני־ | フェネイ・ | [諸々の]面に | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書14:21(12) | תבל | テヴェール | 世界の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:21(13) | ערים | アリーム | 町々を | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書14:22(01) | ו:קמתי | ヴェ・カムティー | そして[私は]立ち上がります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書14:22(02) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等に向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:22(03) | נאם | ネウーム | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:22(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書14:22(05) | צבאות | ツェヴァオート | [諸々の](万)軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書14:22(06) | ו:הכרתי | ヴェ・ヒㇰフラッティー | そして[私は]断ち切らさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書14:22(07) | ל:בבל | レ・ヴァヴェール | バビロン=混乱=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | |
| イザヤ書14:22(08) | שם | シェム | 名を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:22(09) | ו:שאר | ウ・シェアール | そして残りの者を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:22(10) | ו:נין | ヴェ・ニン | そして子孫を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:22(11) | ו:נכד | ヴァ・ネーㇰヘド | そして後世の者を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:22(12) | נאם־ | ネウーム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:22(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書14:23(01) | ו:שמתי:ה | ヴェ・サムティー・ハ | そして[私は]します、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書14:23(02) | ל:מורש | レ・モラシュ | 所有物〜に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:23(03) | קפד | キッポード | 山嵐の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:23(04) | ו:אגמי־ | ヴェ・アグメイ・ | そして諸々の沼地 | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:23(05) | מים | マーイィム | 諸々の水の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:23(06) | ו:טאטאתי:ה | ヴェ・テテティー・ハ | そして[私は]完全に一掃させます、それを | 接続詞+動詞・ピペル(強調使役)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書14:23(07) | ב:מטאטא | ベ・マトアーテー | 箒によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:23(08) | השמד | ヒシュメド | 根絶やしにさせる為の | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| イザヤ書14:23(09) | נאם | ネウーム | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:23(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書14:23(11) | צבאות | ツェヴァオート | [諸々の](万)軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書14:24(01) | נשבע | ニシュバー | [彼は]誓わされます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:24(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| イザヤ書14:24(03) | צבאות | ツェヴァオート | [諸々の](万)軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書14:24(04) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書14:24(05) | אם־ | イム・ | 決して〜ことはありません | 接続詞 | |
| イザヤ書14:24(06) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| イザヤ書14:24(07) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | |
| イザヤ書14:24(08) | דמיתי | ディムミーティ | [私が]完全に意図した | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書14:24(09) | כן | ケン | そのように | 副詞 | |
| イザヤ書14:24(10) | היתה | ハヤーター | [それは]〜[に]なる | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書14:24(11) | ו:כ:אשר | ヴェ・ㇰハ・アシェル | そしてそれは〜ことのように | 接続詞+前置詞+関係詞 | |
| イザヤ書14:24(12) | יעצתי | ヤァアツティ | [私が]計画した | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書14:24(13) | היא | ヒー | それは | 代名詞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書14:24(14) | תקום | タクーム | [それは]成立する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書14:25(01) | ל:שבר | リ・シュボール | 破ること(をします) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書14:25(02) | אשור | アシュール | アッシリア=一歩=を | 名詞(固有) | |
| イザヤ書14:25(03) | ב:ארצ:י | ベ・アルツ・ィ | 私の地において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書14:25(04) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上で | 接続詞+前置詞 | |
| イザヤ書14:25(05) | הר:י | ハラー・イ | 私の山々 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書14:25(06) | אבוס:נו | アヴゥセ・ンヌー | [私は]踏みつけます、彼を | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:25(07) | ו:סר | ヴェ・サール | そして[それは]外れます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:25(08) | מ:עלי:הם | メ・アレイ・ヘム | それらの上から | 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:25(09) | על:ו | ウッロ・ォー | 彼の軛は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:25(10) | ו:סבל:ו | ヴェ・スッボロ・ォ | そして彼の重荷は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:25(11) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | |
| イザヤ書14:25(12) | שכמ:ו | シㇶㇰフモ・ォ | それの肩 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:25(13) | יסור | ヤスール | [それは]外れます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:26(01) | זאת | ゾート | この[ことは] | 形容詞・女性・単数 | |
| イザヤ書14:26(02) | ה:עצה | ハ・エツァー | その目的(です) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:26(03) | ה:יעוצה | ハ・イェウツァー | その意図された[もの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | |
| イザヤ書14:26(04) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| イザヤ書14:26(05) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:26(06) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:26(07) | ו:זאת | ヴェ・ゾート | そしてこの[ことは] | 接続詞+形容詞・女性・単数 | |
| イザヤ書14:26(08) | ה:יד | ハ・ヤード | その手(です) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:26(09) | ה:נטויה | ハ・ンネトゥヤー | その伸ばされた[もの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | |
| イザヤ書14:26(10) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| イザヤ書14:26(11) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:26(12) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その諸国の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:27(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書14:27(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| イザヤ書14:27(03) | צבאות | ツェヴァオート | [諸々の](万)軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書14:27(04) | יעץ | ヤァアツ | [彼が]意図する | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:27(05) | ו:מי | ウ・ミー | そして誰が(〜だろう)か? | 接続詞+代名詞・疑問 | |
| イザヤ書14:27(06) | יפר | ヤフェール | [彼が]挫折させる(ことが出来る) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:27(07) | ו:יד:ו | ヴェ・ヤド・ォ | そして彼の手を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:27(08) | ה:נטויה | ハ・ンネトゥヤー | その伸ばされた[もの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | |
| イザヤ書14:27(09) | ו:מי | ウ・ミー | そして誰が(〜だろう)か? | 接続詞+代名詞・疑問 | |
| イザヤ書14:27(10) | ישיב:נה | イェシㇶヴェ・ンナー | [彼が]戻させる(ことが出来る)、それを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書14:28(01) | ב:שנת־ | ビ・シュナト・ | 年に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:28(02) | מות | モート | 死の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:28(03) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:28(04) | אחז | アㇰハーズ | アハズ=彼は掴んだ=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書14:28(05) | היה | ハヤー | [それが]ありました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:28(06) | ה:משא | ハ・ムマッサー | その神託が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:28(07) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書14:29(01) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 副詞 | |
| イザヤ書14:29(02) | תשמחי | ティスメㇰヒー | [あなたは]喜ぶ | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書14:29(03) | פלשת | フェレーシェト | ペリシテ=移住者たち(の土地)=(よ) | 名詞(固有) | |
| イザヤ書14:29(04) | כל:ך | クッレ・ㇰフ | あなたのことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書14:29(05) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書14:29(06) | נשבר | ニシュバール | [それが]砕かれた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:29(07) | שבט | シェーヴェト | 杖が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:29(08) | מכ:ך | マッケー・ㇰフ | あなたを撃たさせた[もの] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書14:29(09) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書14:29(10) | מ:שרש | ミ・ショーレシュ | 根から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:29(11) | נחש | ナㇰハーシュ | 蛇の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:29(12) | יצא | イェツェー | [それが]出て行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:29(13) | צפע | ツェーファ | 蝮が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:29(14) | ו:פרי:ו | ウ・フィルヨ・ォ | そしてそれの実は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:29(15) | שרף | サラフ | 毒蛇(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:29(16) | מעופף | メオフェーフ | 完全に飛び回る[もの] | 動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書14:30(01) | ו:רעו | ヴェ・ラウー | そして[彼等は]食べます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書14:30(02) | בכורי | ベㇰホレイ | 諸々の初子は | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:30(03) | דלים | ダッリーム | 貧しい[者たちの] | 形容詞・男性・複数 | |
| イザヤ書14:30(04) | ו:אביונים | ヴェ・エヴヨニーム | そして困窮の[者たちは] | 接続詞+形容詞・男性・複数 | |
| イザヤ書14:30(05) | ל:בטח | ラ・ヴェータㇰフ | 安全に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:30(06) | ירבצו | イィルバーツゥー | [彼等は]横たわります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:30(07) | ו:המתי | ヴェ・ヘマッティー | しかし[私は]死なさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書14:30(08) | ב:רעב | ヴァ・ラアヴ | 飢饉によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:30(09) | שרש:ך | シャレシェ・ㇰフ | あなたの根を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書14:30(10) | ו:שארית:ך | ウ・シェエリテー・ㇰフ | そしてあなたの残りを | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書14:30(11) | יהרג | ヤハログ | [それは]殺します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:31(01) | הילילי | ヘイリーリー | [あなたは]泣き喚かさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書14:31(02) | שער | シャーアル | 門(よ) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:31(03) | זעקי־ | ザアキー・ | [あなたは]叫びなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書14:31(04) | עיר | イール | 町(よ) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:31(05) | נמוג | ナモーグ | 溶かされること(になります) | 動詞・ニファル(受動)・不定詞 | |
| イザヤ書14:31(06) | פלשת | ペレーシェト | ペリシテ=移住者たち(の土地)=(よ) | 名詞(固有) | |
| イザヤ書14:31(07) | כל:ך | クッレ・ㇰフ | あなたのことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書14:31(08) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書14:31(09) | מ:צפון | ミ・ツァフォーン | 北から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書14:31(10) | עשן | アシャーン | 煙が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:31(11) | בא | バー | 来る[もの](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書14:31(12) | ו:אין | ヴェ・エイン | そして〜(居る)ことはない | 接続詞+副詞 | |
| イザヤ書14:31(13) | בודד | ボデード | 離れる[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書14:31(14) | ב:מועדי:ו | ベ・モアダー・ヴ | それの諸々の持ち場を | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:32(01) | ו:מה־ | ウ・マー・ | そして何と〜か? | 接続詞+代名詞・疑問 | |
| イザヤ書14:32(02) | יענה | ヤァアネー | [彼は]答える(べき) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:32(03) | מלאכי־ | マルアㇰヘイ・ | 使者たちに | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書14:32(04) | גוי | ゴーイ | 国の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書14:32(05) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | |
| イザヤ書14:32(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| イザヤ書14:32(07) | יסד | イィッサド | [彼は]完全に基礎を据える | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書14:32(08) | ציון | ツィヨーン | シオン=乾いた場所=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書14:32(09) | ו:ב:ה | ウ・ヴ・ァ | そしてそれの中に | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書14:32(10) | יחסו | イェㇰヘスー | [彼等は]避け所を求める | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書14:32(11) | עניי | アニイェイ・ | 苦悩の[者たちは] | 形容詞・男性・複数 | |
| イザヤ書14:32(12) | עמ:ו | アムモ・ォ | 彼の民の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 日本語訳 | イザヤ書14章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 ヱホバ、ヤコブを憐みイスラエルをふたたび撰びて之をおのれの地におきたまはん 異邦人これに加りてヤコブの家にむすびつらなるべし | ||||
| (口語訳) | 一 主はヤコブをあわれみ、イスラエルを再び選んで、これをおのれの地に置かれる。異邦人はこれに加わって、ヤコブの家に結びつらなり、 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 もろもろの民はかれらをその處にたづさへいたらん而してイスラエルの家はヱホバの地にてこれを奴婢となし曩におのれを虜にしたるものを虜にし おのれを虐げたるものを治めん | ||||
| (口語訳) | 二 もろもろの民は彼らを連れてその所に導いて来る。そしてイスラエルの家は、主の地で彼らを男女の奴隷とし、さきに自分たちを捕虜にした者を捕虜にし、自分たちをしえたげた者を治める。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 ヱホバなんぢの憂と艱難とをのぞき 亦なんぢが勤むるからき役をのぞきて安息をたまふの日 | ||||
| (口語訳) | 三 主があなたの苦労と不安とを除き、またあなたが服した苦役を除いて、安息をお与えになるとき、 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 なんぢこの歌をとなへバビロン王をせめていはん虐ぐる者いかにして息みしや 金をはたる者いかにして息みしやと | ||||
| (口語訳) | 四 あなたはこのあざけりの歌をとなえ、バビロンの王をののしって言う、「あの、しえたげる者は全く絶えてしまった。あの、おごる者は全く絶えてしまった。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 ヱホバあしきものの笞ともろもろの有司の杖とををりたまへり | ||||
| (口語訳) | 五 主は悪い者のつえと、つかさびとの笏を折られた。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 かれらは怒をもてもろもろの民をたえず擊てはうち 忿恚をもてもろもろの國ををさむれど その暴虐をとどむる者なかりき | ||||
| (口語訳) | 六 彼らは憤りをもってもろもろの民を/絶えず撃っては打ち、怒りをもってもろもろの国を治めても、そのしえたげをとどめる者がなかった。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 今は全地やすみを得おだやかを得 ことごとく聲をあげてうたふ | ||||
| (口語訳) | 七 全地はやすみを得、穏やかになり、ことごとく声をあげて歌う。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 實にまつの樹およびレバノンの香柏さへもなんぢの故により歡びていふ 汝すでに仆たれば樵夫のぼりきたりてわれらを攻ることなしと | ||||
| (口語訳) | 八 いとすぎおよびレバノンの香柏でさえも/あなたのゆえに喜んで言う、『あなたはすでに倒れたので、もはや、きこりが上ってきて、われわれを攻めることはない』。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 下の陰府はなんぢの故により動きて汝のきたるをむかへ世のもろもろの英雄の亡靈をおこし國々のもろもろの王をその位より起おこらしむ | ||||
| (口語訳) | 九 下の陰府はあなたのために動いて、あなたの来るのを迎え、地のもろもろの指導者たちの亡霊を/あなたのために起し、国々のもろもろの王を/その王座から立ちあがらせる。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 かれらは皆なんぢに吿ていはん 汝もわれらのごとく弱くなりしや 汝もわれらと同じくなりしやと | ||||
| (口語訳) | 一〇 彼らは皆あなたに告げて言う、『あなたもまたわれわれのように弱くなった、あなたもわれわれと同じようになった』。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 なんぢの榮華となんぢの琴の音はすでに陰府におちたり 蛆なんぢの下にしかれ蚯蚓なんぢをおほふ | ||||
| (口語訳) | 一一 あなたの栄華とあなたの琴の音は/陰府に落ちてしまった。うじはあなたの下に敷かれ、みみずはあなたをおおっている。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 あしたの子明星よいかにして天より隕しや もろもろの國をたふしし者よいかにして斫れて地にたふれしや | ||||
| (口語訳) | 一二 黎明の子、明けの明星よ、あなたは天から落ちてしまった。もろもろの国を倒した者よ、あなたは切られて地に倒れてしまった。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 汝さきに心中におもへらく われ天にのぼり我くらゐを~の星のうへにあげ北の極なる集會の山にざし | ||||
| (口語訳) | 一三 あなたはさきに心のうちに言った、『わたしは天にのぼり、わたしの王座を高く神の星の上におき、北の果なる集会の山に座し、 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 たかき雲漢にのぼり至上者のごとくなるべしと | ||||
| (口語訳) | 一四 雲のいただきにのぼり、いと高き者のようになろう』。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 然どなんぢは陰府におとされ坑の最下にいれられん | ||||
| (口語訳) | 一五 しかしあなたは陰府に落され、穴の奥底に入れられる。 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 なんぢを見るものは熟々なんぢを視なんぢに目をとめていはん この人は地をふるはせ列國をうごかし | ||||
| (口語訳) | 一六 あなたを見る者はつくづくあなたを見、あなたに目をとめて言う、『この人は地を震わせ、国々を動かし、 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 世を荒野のごとくし もろもろの邑をこぼち 捕へたるものをその家にときかへさざりしものなるかと | ||||
| (口語訳) | 一七 世界を荒野のようにし、その都市をこわし、捕えた者をその家に/解き帰さなかった者であるのか』。 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 もろもろの國の王たちはことごとく皆たふとき狀にておのおのその家にねぶる | ||||
| (口語訳) | 一八 もろもろの国の王たちは皆/尊いさまで、自分の墓に眠る。 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一九 然どなんぢは忌きらふべき枝のごとく おのが墓のそとにすてられその周圍には劍にて刺ころされ坑におろされ 石におほはれたる者ありて踐つけらるる屍にことならず | ||||
| (口語訳) | 一九 しかしあなたは忌みきらわれる月足らぬ子のように/墓のそとに捨てられ、つるぎで刺し殺された者でおおわれ、踏みつけられる死体のように穴の石に下る。 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 汝おのれの國をほろぼし おのれの民をころししが故に かれらとおなじく葬らるることあたはず それ惡をおこなふものの裔はとこしへに名をよばるることなかるべし | ||||
| (口語訳) | 二〇 あなたは自分の国を滅ぼし、自分の民を殺したために、彼らと共に葬られることはない。どうか、悪を行う者の子孫は/とこしえに名を呼ばれることのないように。 | ||||
| ☞21節 | |||||
| (文語訳) | 二一 先祖のよこしまの故をもて その子孫のために戮場をそなへ 彼等をしてたちて地をとり世界のおもてに邑をみたすことなからしめよ | ||||
| (口語訳) | 二一 先祖のよこしまのゆえに、その子孫のためにほふり場を備えよ。これは彼らが起って地を取り、世界のおもてに町々を/満たすことのないためである」。 | ||||
| ☞22節 | |||||
| (文語訳) | 二二 萬軍のヱホバのたまはく 我立てかれらを攻めバビロンよりその名と遺りたるものとを絕滅し その子その孫をたちほろぼさんと これヱホバの聖言なり | ||||
| (口語訳) | 二二 万軍の主は言われる、「わたしは立って彼らを攻め、バビロンからその名と、残れる者、その子と孫とを断ち滅ぼす、と主は言う。 | ||||
| ☞23節 | |||||
| (文語訳) | 二三 われバビロンを刺蝟のすみかとし沼とし且ほろびの箒をもてこれを掃除かんと これ萬軍のヱホバのみことばなり | ||||
| (口語訳) | 二三 わたしはこれをはりねずみのすみかとし、水の池とし、滅びのほうきをもって、これを払い除く、と万軍の主は言う」。 | ||||
| ☞24節 | |||||
| (文語訳) | 二四 萬軍のヱホバ誓をたてて言給はくわがおもひし事はかならず成 わがさだめし事はかならず立ん | ||||
| (口語訳) | 二四 万軍の主は誓って言われる、「わたしが思ったように必ず成り、わたしが定めたように必ず立つ。 | ||||
| ☞25節 | |||||
| (文語訳) | 二五 われアツスリヤ人をわが地にてうちやぶり わが山々にてふみにじらん ここにおいて彼がおきし軛はイスラエル人よりはなれ 彼がおはせし重負はイスラエル人の肩よりはなるべし | ||||
| (口語訳) | 二五 わたしはアッスリヤびとをわが地で打ち破り、わが山々で彼を踏みにじる。こうして彼が置いたくびきは/イスラエルびとから離れ、彼が負わせた重荷は/イスラエルびとの肩から離れる」。 | ||||
| ☞26節 | |||||
| (文語訳) | 二六 これは全地のことにつきて定めたる謀略なり 是はもろもろの國のうへに伸したる手なり | ||||
| (口語訳) | 二六 これは全地について定められた計画である。これは国々の上に伸ばされた手である。 | ||||
| ☞27節 | |||||
| (文語訳) | 二七 萬軍のヱホバさだめたまへり誰かこれを破ることを得んや その手をのばしたまへり誰かこれを押返すことを得んや | ||||
| (口語訳) | 二七 万軍の主が定められるとき、だれがそれを取り消すことができるのか。その手を伸ばされるとき、だれがそれを引きもどすことができるのか。 | ||||
| ☞28節 | |||||
| (文語訳) | 二八 アハズ王の死たる年おもにの預言ありき | ||||
| (口語訳) | 二八 アハズ王の死んだ年にこの託宣があった、 | ||||
| ☞29節 | |||||
| (文語訳) | 二九 曰く ペリシテの全地よなんぢをうちし杖をれたればとて喜ぶなかれ 蛇の根より蝮いでその果はとびかける巨蛇となるべければなり | ||||
| (口語訳) | 二九 「ペリシテの全地よ、あなたを打ったむちが/折られたことを喜んではならない。へびの根からまむしが出、その実は飛びかけるへびとなるからだ。 | ||||
| ☞30節 | |||||
| (文語訳) | 三〇 いと貧しきものはものくひ乏しきものは安然にふさん われ饑饉をもてなんぢの根をしなせ汝がのこれる者をころすべし | ||||
| (口語訳) | 三〇 いと貧しい者は食を得、乏しい者は安らかに伏す。しかし、わたしはききんをもって/あなたの子孫を殺し、あなたの残れる者を滅ぼす。 | ||||
| ☞31節 | |||||
| (文語訳) | 三一 門よなげけ邑よさけべ ペリシテよなんぢの全地きえうせたり そはけぶり北よりいできたり その軍兵の列におくるるものなし | ||||
| (口語訳) | 三一 門よ、泣きわめけ。町よ、叫べ。ペリシテの全地よ、恐れのあまり消えうせよ、北から煙が来るからだ。その隊列からは、ひとりも脱落する者はない」。 | ||||
| ☞32節 | |||||
| (文語訳) | 三二 その國の使者たちに何とこたふべきや 答へていはん ヱホバ、シオンの基をおきたまへり その民のなかの苦しむものは避所をこの中にえん | ||||
| (口語訳) | 三二 その国の使者たちになんと答えようか。「主はシオンの基をおかれた、その民の苦しむ者は/この中に避け所を得る」と答えよ。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||