|
|
|
|
|
|
ホセア書14章をヘブライ語原典から逐語訳してみました |
|
|
|
|
|
|
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます |
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) |
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです |
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました |
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました |
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました |
☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) |
|
|
|
|
ホセア書全14章 |
הושע (נביאים) |
ㇰホシェア (ネヴィーイム預言者たち) 旧約聖書ホセア書 14章1節〜10節の逐語訳です |
|
|
|
|
|
|
☞14;1-1 サマリアは神に反逆したから剣によって倒れるでしょう |
☞14;2-4 イスラエルよ咎に躓いたからあなたの神である主の許に帰りなさい |
☞14;5-9 私はイスラエルに対して夜の露のようになり彼は花咲くでしょう |
☞14;10-10 主の道は真っすぐであり正しい者はその中を歩み背く者は躓きます |
ホセア書14:1(01) |
תאשם |
テーシャム |
[彼女は]有罪になる(でしょう) |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
ホセア書14:1(02) |
שמרון |
ショムローン |
サマリア=山を見張る=は |
名詞(固有) |
ホセア書14:1(03) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
ホセア書14:1(04) |
מרתה |
マルター |
[彼女は]反逆した |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 |
ホセア書14:1(05) |
ב:אלהי:ה |
ベ・ェロヘイ・ハ |
彼女の神[々]に |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
ホセア書14:1(06) |
ב:חרב |
バ・ㇰヘーレヴ |
剣によって |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
ホセア書14:1(07) |
יפלו |
イィッポールー |
[彼等は]倒れる(でしょう) |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
ホセア書14:1(08) |
עללי:הם |
オレレイ・ヘム |
彼等の幼子たちは |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
ホセア書14:1(09) |
ירטשו |
イェルッターシュー |
[彼等は]完全に打ちつけられる(でしょう) |
動詞・プアル(強調受動)・未完了・三人称・男性・複数 |
ホセア書14:1(10) |
ו:הריותי:ו |
ヴェ・ハリヨター・ヴ |
そして彼の身籠った[女たちは] |
接続詞+形容詞・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ホセア書14:1(11) |
יבקעו |
イェヴッカーウ |
[彼等は]完全に裂かれる(でしょう) |
動詞・プアル(強調受動)・未完了・三人称・男性・複数 |
ホセア書14:2(01) |
שובה |
シュヴァー |
[あなたは]帰りなさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
ホセア書14:2(02) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=(よ) |
名詞(固有) |
ホセア書14:2(03) |
עד |
アド |
〜の許まで |
前置詞 |
ホセア書14:2(04) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者= |
名詞(固有) |
ホセア書14:2(05) |
אלהי:ך |
エロヘイ・ㇰハ |
あなたの神[々] |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
ホセア書14:2(06) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
ホセア書14:2(07) |
כשלת |
ㇰハシャルタ |
[あなたは]躓いた |
動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
ホセア書14:2(08) |
ב:עונ:ך |
バ・アヴォネー・ㇰハ |
あなたの咎に |
前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
ホセア書14:3(01) |
קחו |
ケㇰフー |
[あなたたちは]携えて行きなさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
ホセア書14:3(02) |
עמ:כם |
イムマ・ㇰヘム |
あなたたちと共に |
前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 |
ホセア書14:3(03) |
דברים |
デヴァリーム |
諸々の言葉を |
名詞(普通)・男性・複数 |
ホセア書14:3(04) |
ו:שובו |
ヴェ・シューヴ |
そして[あなたたちは]帰りなさい |
接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
ホセア書14:3(05) |
אל־ |
エル・ |
〜の許に |
前置詞 |
ホセア書14:3(06) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者= |
名詞(固有) |
ホセア書14:3(07) |
אמרו |
イムルー |
[あなたたちは]言いなさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
ホセア書14:3(08) |
אלי:ו |
エラー・ヴ |
彼に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ホセア書14:3(09) |
כל־ |
コール・ |
ことごとくを |
名詞(普通)・男性・単数 |
ホセア書14:3(10) |
תשא |
ティッサー |
[あなたは]取る(ようにして下さい) |
動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
ホセア書14:3(11) |
עון |
アヴォン |
悪を |
名詞(普通)・両性・単数 |
ホセア書14:3(12) |
ו:קח־ |
ヴェ・カㇰフ・ |
そして[あなたは]受け入れて下さい |
接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
ホセア書14:3(13) |
טוב |
トーヴ |
善を |
名詞(普通)・男性・単数 |
ホセア書14:3(14) |
ו:נשלמה |
ウ・ネシャッレマー |
そして[私たちは]完全に償う(でしょう) |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・複数 |
ホセア書14:3(15) |
פרים |
ファリーム |
若い雄牛たちを |
名詞(普通)・男性・複数 |
ホセア書14:3(16) |
שפתי:נו |
セファテイ・ヌ |
私たちの両唇の(誓いの) |
名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
ホセア書14:4(01) |
אשור |
アシュール |
アッシリア=一歩=は |
名詞(固有) |
ホセア書14:4(02) |
לא |
ロー |
〜ことはない(でしょう) |
否定 |
ホセア書14:4(03) |
יושיע:נו |
ヨオシㇶエー・ヌ |
[彼は]救わせる、私たちを |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
ホセア書14:4(04) |
על־ |
アル・ |
〜の上に |
前置詞 |
ホセア書14:4(05) |
סוס |
スース |
馬 |
名詞(普通)・男性・単数 |
ホセア書14:4(06) |
לא |
ロー |
〜ことはない(でしょう) |
否定 |
ホセア書14:4(07) |
נרכב |
ニルカーヴ |
[私たちは]乗る |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 |
ホセア書14:4(08) |
ו:לא־ |
ヴェ・ロー・ |
そして〜ことはない(でしょう) |
接続詞+否定 |
ホセア書14:4(09) |
נאמר |
ノマール |
[私たちは]言う |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 |
ホセア書14:4(10) |
עוד |
オド |
再び |
副詞 |
ホセア書14:4(11) |
אלהי:נו |
エロヘイ・ヌー |
私たちの神[々](と) |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
ホセア書14:4(12) |
ל:מעשה |
レ・マアセー |
作品に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ホセア書14:4(13) |
ידי:נו |
ヤデイ・ヌー |
私たちの両手の |
名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
ホセア書14:4(14) |
אשר־ |
アシェル・ |
それは〜故に |
関係詞 |
ホセア書14:4(15) |
ב:ך |
ベ・ㇰハー |
あなたによって |
前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
ホセア書14:4(16) |
ירחם |
イェルㇰハム |
[彼は]完全に憐れまれた |
動詞・プアル(強調受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
ホセア書14:4(17) |
יתום |
ヤトーム |
孤児は |
名詞(普通)・男性・単数 |
ホセア書14:5(01) |
ארפא |
エルパー |
[私は]癒す(でしょう) |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
ホセア書14:5(02) |
משובת:ם |
メシュヴァタ・ム |
彼等の背信を |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
ホセア書14:5(03) |
אהב:ם |
オハヴェ・ム |
[私は]愛する(でしょう) |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
ホセア書14:5(04) |
נדבה |
ネダヴァー |
随意(に) |
名詞(普通)・女性・単数 |
ホセア書14:5(05) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
ホセア書14:5(06) |
שב |
シャーヴ |
[それは]向きを変えた |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
ホセア書14:5(07) |
אפ:י |
アッピ・ィー |
私の鼻の穴(怒り)は |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
ホセア書14:5(08) |
מ:מ:נו |
ミ・ムメ・ンヌー |
彼から |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ホセア書14:6(01) |
אהיה |
エフイェ |
[私は]〜[に]なる(でしょう) |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
ホセア書14:6(02) |
כ:טל |
ㇰハ・ッタール |
夜の露のように |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ホセア書14:6(03) |
ל:ישראל |
レ・イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=に対して |
前置詞+名詞(固有) |
ホセア書14:6(04) |
יפרח |
イィフラㇰフ |
[彼は]花が咲く(でしょう) |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
ホセア書14:6(05) |
כ:שושנה |
カ・ショシャンナー |
百合のように |
前置詞+名詞(普通)・両性・単数 |
ホセア書14:6(06) |
ו:יך |
ヴェ・ヤㇰフ |
そして[彼は]張らせる(でしょう) |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
ホセア書14:6(07) |
שרשי:ו |
シャラシャー・ヴ |
彼の根を |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ホセア書14:6(08) |
כ:לבנון |
カ・ッレヴァノーン |
レバノン=白さ=のように |
前置詞+名詞(固有) |
ホセア書14:7(01) |
ילכו |
イェレㇰフー |
[それらは]出る(でしょう) |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
ホセア書14:7(02) |
ינקותי:ו |
ヨンコター・ヴ |
彼の諸々の若芽は |
名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ホセア書14:7(03) |
ו:יהי |
ヴィ・ヒー |
そして[それは]〜[に]なる(でしょう) |
接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
ホセア書14:7(04) |
כ:זית |
ㇰハッザーイィト |
オリーブのように |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ホセア書14:7(05) |
הוד:ו |
ホド・ォー |
彼の栄光は |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ホセア書14:7(06) |
ו:ריח |
ヴェ・レイアㇰフ |
そして香りは |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ホセア書14:7(07) |
ל:ו |
ロ・ォー |
彼にとって |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ホセア書14:7(08) |
כ:לבנון |
カ・ッレヴァノーン |
レバノン=白さ=のように |
前置詞+名詞(固有) |
ホセア書14:8(01) |
ישבו |
ヤシューヴ |
[彼等は]戻る(でしょう) |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
ホセア書14:8(02) |
ישבי |
ヨーシェヴェイ |
住む[者たちは] |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
ホセア書14:8(03) |
ב:צל:ו |
ヴェ・ツィッロ・ォ |
彼の陰に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ホセア書14:8(04) |
יחיו |
イェㇰハユー |
[彼等は]完全に生きる(でしょう) |
動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 |
ホセア書14:8(05) |
דגן |
ダガン |
穀物(のように) |
名詞(普通)・男性・単数 |
ホセア書14:8(06) |
ו:יפרחו |
ヴェ・イィフレㇰフ |
そして[彼等は]花咲く(でしょう) |
接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
ホセア書14:8(07) |
כ:גפן |
ㇰハ・ッガーフェン |
葡萄の木のよう |
前置詞+名詞(普通)・両性・単数 |
ホセア書14:8(08) |
זכר:ו |
ズィㇰフロ・ォ |
彼の名声は |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ホセア書14:8(09) |
כ:יין |
ケ・イェイン |
葡萄酒のように(なるでしょう) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ホセア書14:8(10) |
לבנון |
レヴァノン |
レバノン=白さ=の |
名詞(固有) |
ホセア書14:9(01) |
אפרים |
エフライィム |
エフライム=二倍の灰の山=は(言うでしょう) |
名詞(固有) |
ホセア書14:9(02) |
מה־ |
マー・ |
何(の関係)が(ある)か? |
代名詞・ |
ホセア書14:9(03) |
ל:י |
リ・ィー |
私にとって |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
ホセア書14:9(04) |
עוד |
オード |
もはや |
副詞 |
ホセア書14:9(05) |
ל:עצבים |
ラ・アツァッビーム |
偶像と |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
ホセア書14:9(06) |
אני |
アニー |
私は |
代名詞・一人称・通性・単数 |
ホセア書14:9(07) |
עניתי |
アニーティ |
[私は]答えました |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
ホセア書14:9(08) |
ו:אשור:נו |
ヴァ・アシュレ・ンヌ |
そして[私は]見ました、彼を |
接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ホセア書14:9(09) |
אני |
アニー |
私は |
代名詞・一人称・通性・単数 |
ホセア書14:9(10) |
כ:ברוש |
キ・ヴロオシュ |
糸杉のよう(です) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ホセア書14:9(11) |
רענן |
ラアナン |
緑の[もの] |
形容詞・男性・単数 |
ホセア書14:9(12) |
מ:מ:ני |
ミ・ムメ・ンニー |
私の所から |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
ホセア書14:9(13) |
פרי:ך |
ペルイェ・ㇰハー |
あなたの実は |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
ホセア書14:9(14) |
נמצא |
ニムツァー |
[それは]見出されます |
動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 |
ホセア書14:10(01) |
מי |
ミー |
誰か? |
代名詞 |
ホセア書14:10(02) |
חכם |
ㇰハㇰハム |
知恵ある[者は] |
形容詞・男性・単数 |
ホセア書14:10(03) |
ו:יבן |
ヴェ・ヤヴェン |
そして[彼は]悟るか |
接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
ホセア書14:10(04) |
אלה |
エッレ |
これらの[諸々のことを] |
形容詞・両性・複数 |
ホセア書14:10(05) |
נבון |
ナヴォーン |
見分けられる[者は] |
動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 |
ホセア書14:10(06) |
ו:ידע:ם |
ヴェ・イェダエ・ム |
そして[彼は]知る(だろうか) |
接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
ホセア書14:10(07) |
כי־ |
キー・ |
なぜなら〜から |
接続詞 |
ホセア書14:10(08) |
ישרים |
イェシャリーム |
真っすぐな[諸々のもの](である) |
形容詞・男性・複数 |
ホセア書14:10(09) |
דרכי |
ダルㇰヘイ |
諸々の道は |
名詞(普通)・両性・複数 |
ホセア書14:10(10) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
ホセア書14:10(11) |
ו:צדקים |
ヴェ・ツァディキーム |
そして正しい[者たちは] |
接続詞+形容詞・男性・複数 |
ホセア書14:10(12) |
ילכו |
イェレㇰフー |
[彼等は]歩む |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
ホセア書14:10(13) |
ב:ם |
ヴァ・ム |
それらの中を |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
ホセア書14:10(14) |
ו:פשעים |
ウ・ホシュイーム |
しかし背く[者たちは] |
接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
ホセア書14:10(15) |
יכשלו |
イィッカーシェルー |
[彼等は]躓かされる |
動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 |
ホセア書14:10(16) |
ב:ם |
ヴァ・ム |
それらの中で |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
日本語訳 |
ホセア書14章 |
☞1節 |
(文語訳) |
一六 サマリヤはその~にそむきたれば刑せられ劍に斃れんその嬰兒はなげくだかれその孕たる婦は剖れん |
(口語訳) |
一 サマリヤはその神にそむいたので、その罪を負い、つるぎに倒れ、その幼な子は投げ砕かれ、そのはらめる女は引き裂かれる。 |
☞2節 |
(文語訳) |
一 イスラエルよ汝の~ヱホバに歸れよ汝は不義のために仆れたり |
(口語訳) |
二 イスラエルよ、あなたの神、主に帰れ。あなたは自分の不義によって、つまずいたからだ。 |
☞3節 |
(文語訳) |
二 汝ら言詞をたづさへ來りヱホバに歸りていへゥの不義は赦して善ところを受納れたまへ斯て我らは唇をもて牛のごとくに汝に献げん |
(口語訳) |
三 あなたがたは言葉を携えて、主に帰って言え、「不義はことごとくゆるして、よきものを受けいれてください。わたしたちは自分のくちびるの実をささげます。 |
☞4節 |
(文語訳) |
三 アッスリヤはわれらを授けじ我らは馬に騎らじまたふたたび我儕みづからの手にて作れる者にむかひわが~なりと言じ孤兒は爾によりて憐憫を得べければなりと |
(口語訳) |
四 アッスリヤはわたしたちを助けず、わたしたちは馬に乗りません。わたしたちはもはや自分たちの手のわざに向かって/『われわれの神』とは言いません。みなしごはあなたによって、あわれみを得るでしょう」。 |
☞5節 |
(文語訳) |
四 我かれらの反逆を醫しスびて之を愛せん我が怒はかれを離れ去たり |
(口語訳) |
五 わたしは彼らのそむきをいやし、喜んでこれを愛する。わたしの怒りは彼らを離れ去ったからである。 |
☞6節 |
(文語訳) |
五 我イスラエルに對しては露のごとくならん彼は百合花のごとく花さきレバノンのごとく根をはらん |
(口語訳) |
六 わたしはイスラエルに対しては露のようになる。彼はゆりのように花咲き、ポプラのように根を張り、 |
☞7節 |
(文語訳) |
六 その枝は茂りひろがり其美麗は橄欖の樹のごとくその芬芳はレバノンのごとくならん |
(口語訳) |
七 その枝は茂りひろがり、その麗しさはオリブの木のように、そのかんばしさはレバノンのようになる。 |
☞8節 |
(文語訳) |
七 その蔭に住む者かへり來らんかれらは糓物の如く活かへり葡萄樹のごとく花さきその馨香はレバノンの酒のごとくなるべし |
(口語訳) |
八 彼らは帰って来て、わが陰に住み、園のように栄え、ぶどうの木のように花咲き、そのかんばしさはレバノンの酒のようになる。 |
☞9節 |
(文語訳) |
八 エフライムはいふ我また偶像と何のあづかる所あらんやと我これに應へたり我かれを顧みん我は蒼翠の松のごとし汝われより果を得ん |
(口語訳) |
九 エフライムよ、わたしは偶像となんの係わりがあろうか。あなたに答え、あなたを顧みる者はわたしである。わたしは緑のいとすぎのようだ。あなたはわたしから実を得る。 |
☞10節 |
(文語訳) |
九 誰か智慧ある者ぞその人はこの事を曉らん誰か頴悟ある者ぞその人は之を知んヱホバの道は凡て直し義者は之を歩む然ど罪人は之に躓かん |
(口語訳) |
一〇 知恵のある者はだれか。その人にこれらのことを悟らせよ。悟りある者はだれか。その人にこれらのことを知らせよ。主の道は直く、正しき者はこれを歩む。しかし罪びとはこれにつまずく。 |
|
|
|
|
|
|
Office Murakami |