| ホセア書13章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| ホセア書全14章 | |||||
| הושע (נביאים) | ㇰホシェア (ネヴィーイム預言者たち) 旧約聖書ホセア書 13章1節〜15節の逐語訳です | ||||
| ☞13;1-3 エフライムはバアルによって罪を犯したので死にました | |||||
| ☞13;4-8 彼等は高ぶり私を忘れたので私は獅子のように彼等に向おう | |||||
| ☞13;9-11 イスラエルよ私は怒りによって王を与え激怒によって取りました | |||||
| ☞13;12-15 主の風がやって来てエフライムの宝を全て奪うでしょう | |||||
| ホセア書13:1(01) | כ:דבר | ケ・ダベール | 完全に語る時 | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | |
| ホセア書13:1(02) | אפרים | エフライィム | エフライム=二倍の灰の山=が | 名詞(固有) | |
| ホセア書13:1(03) | רתת | レテト | 恐怖が(あります) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書13:1(04) | נשא | ナサー | [彼は]高くなりました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:1(05) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:1(06) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の中で | 前置詞+名詞(固有) | |
| ホセア書13:1(07) | ו:יאשם | ヴァ・イェシャム | しかし[彼は]罪を犯しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:1(08) | ב:בעל | ベ・ッヴァアル | バアル=主人=によって | 前置詞+名詞(固有) | |
| ホセア書13:1(09) | ו:ימת | ヴァ・ヤモート | そして[彼は]死にました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:2(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | |
| ホセア書13:2(02) | יוספו | ヨシーフ | [彼等は]再び重ねさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書13:2(03) | ל:חטא | ラ・ㇰハトー | 罪を犯すことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| ホセア書13:2(04) | ו:יעשו | ヴァ・ヤァスー | そして[彼等は]作りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書13:2(05) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書13:2(06) | מסכה | マッセㇰハー | 鋳造を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書13:2(07) | מ:כספ:ם | ミ・ッカスパ・ム | 彼等の銀によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書13:2(08) | כ:תבונ:ם | キ・トヴナー・ム | 彼等の思い通りに | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書13:2(09) | עצבים | アツァッビーム | 偶像たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書13:2(10) | מעשה | マアセー | 業の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:2(11) | חרשים | ㇰハラシㇶーム | 職人たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書13:2(12) | כל:ה | クッロ・ォー | それのことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:2(13) | ל:הם | ラ・ヘム | それらについて | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書13:2(14) | הם | ヘム | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書13:2(15) | אמרים | オメリーム | こう言う[者たち](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| ホセア書13:2(16) | זבחי | ゾヴㇰヘイ | 生贄を捧げる[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| ホセア書13:2(17) | אדם | アダーム | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:2(18) | עגלים | アガリーム | 子牛たちに | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書13:2(19) | ישקון | イィシャクン | [彼等は]口づけする(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書13:3(01) | ל:כן | ラ・ㇰヘン | それ故に | 前置詞+副詞 | |
| ホセア書13:3(02) | יהיו | イフユー | [彼等は]〜[に]なる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書13:3(03) | כ:ענן־ | カ・アナン・ | 雲のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:3(04) | בקר | ヴォーケル | 朝の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:3(05) | ו:כ:טל | ヴェ・ㇰハ・ッタール | そして露のように | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:3(06) | משכים | マシュキム | 早く〜させる[もの] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | |
| ホセア書13:3(07) | הלך | ホレーㇰフ | 去って行く[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| ホセア書13:3(08) | כ:מץ | ケ・モツ | 籾殻のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:3(09) | יסער | イェソエル | [それは]完全に飛び去る | 動詞・ポエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:3(10) | מ:גרן | ミ・ッゴーレン | 脱穀場から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書13:3(11) | ו:כ:עשן | ウ・ㇰヘ・アシャン | そして煙のように | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:3(12) | מ:ארבה | メ・アルッバー | 窓からの | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書13:4(01) | ו:אנכי | ヴェ・アノㇰヒー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書13:4(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(です) | 名詞(固有) | |
| ホセア書13:4(03) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:4(04) | מ:ארץ | メ・エーレツ | 地から(以来) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書13:4(05) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | |
| ホセア書13:4(06) | ו:אלהים | ヴ・ェロヒーム | そして神[々]を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書13:4(07) | זולתי | ズラティー | 私を除いて | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書13:4(08) | לא | ロー | 〜ことはない(でしょう) | 否定 | |
| ホセア書13:4(09) | תדע | テダー | [あなたは]知る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:4(10) | ו:מושיע | ウ・モシㇶーア | そして救う者は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:4(11) | אין | アイィン | いません | 副詞 | |
| ホセア書13:4(12) | בלתי | ビルティー | 〜(私)以外 | 前置詞 | |
| ホセア書13:5(01) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書13:5(02) | ידעתי:ך | イェダーティ・ㇰハ | [私は]知りました、あなたを | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:5(03) | ב:מדבר | バ・ッミドバール | 荒野において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:5(04) | ב:ארץ | ベ・エーレツ | 地において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書13:5(05) | תלאבות | タルウヴォート | 諸々の干ばつの | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| ホセア書13:6(01) | כ:מרעית:ם | ケ・マルイタ・ム | 彼等の牧草(飼育)に従って | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書13:6(02) | ו:ישבעו | ヴァ・イィスバーウ | そして[彼等は]満ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書13:6(03) | שבעו | サーヴェウー | [彼等は]満ちました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書13:6(04) | ו:ירם | ヴァ・ヤーラム | そして[それは]高ぶりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:6(05) | לב:ם | リッバー・ム | 彼等の心は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書13:6(06) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | |
| ホセア書13:6(07) | כן | ケン | そのような | 副詞 | |
| ホセア書13:6(08) | שכחו:ני | .シェㇰヘㇰフー・ニ | [彼等は]忘れました、私を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書13:7(01) | ו:אהי | ヴァ・エヒー | そして[私は]〜[に]なる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書13:7(02) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に向って | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書13:7(03) | כמו־ | ケモ・ | 〜のように | 前置詞 | |
| ホセア書13:7(04) | שחל | シャーㇰハル | 荒獅子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:7(05) | כ:נמר | ケ・ナメール | 豹のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:7(06) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | |
| ホセア書13:7(07) | דרך | デーレㇰフ | 道 | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| ホセア書13:7(08) | אשור | アシュール | [私は]窺う(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書13:8(01) | אפגש:ם | エフゲシェ・ム | [私は]遭遇する(でしょう)、彼等に | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書13:8(02) | כ:דב | ケ・ドヴ | 熊のように | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| ホセア書13:8(03) | שכול | シャックール | 子を失った[もの] | 形容詞・男性・単数 | |
| ホセア書13:8(04) | ו:אקרע | ヴェ・エクラー | そして[私は]引き裂く(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書13:8(05) | סגור | セゴル | 膜を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:8(06) | לב:ם | リッバー・ム | 彼等の胸の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書13:8(07) | ו:אכל:ם | ヴェ・オㇰヘレ・ム | そして[私は]完全に滅ぼす(でしょう)、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書13:8(08) | שם | シャム | そこで | 副詞 | |
| ホセア書13:8(09) | כ:לביא | ケ・ラヴィー | 獅子のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:8(10) | חית | ㇰハヤト | 生き物(獣)が | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書13:8(11) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その野の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:8(12) | תבקע:ם | テヴァッケエ・ム | [それが]完全に裂く(でしょう)、彼等を | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書13:9(01) | שחת:ך | シㇶㇰヘト・ㇰハー | [それが]完全に滅ぼします、あなたを | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:9(02) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=(よ) | 名詞(固有) | |
| ホセア書13:9(03) | כי־ | キー・ | それは〜ものが | 接続詞 | |
| ホセア書13:9(04) | ב:י | ヴ・ィー | 私の中に(ある) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書13:9(05) | ב:עזר:ך | ベ・エズレー・ㇰハ | あなたの救助者の中に(ある) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:10(01) | אהי | エヒー | どこに(いるのか) | 間投詞 | |
| ホセア書13:10(02) | מלכ:ך | マルケ・ㇰハー | あなたの王は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:10(03) | אפוא | エフォー | それでは | 接続詞 | |
| ホセア書13:10(04) | ו:יושיע:ך | ヴェ・ヨシㇶア・ㇰハー | そして[彼は]救わせる、あなたを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:10(05) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくの中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:10(06) | ערי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたの町々の | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:10(07) | ו:שפטי:ך | ヴェ・ショフテイ・ㇰハー | あなたを裁く[者たちは] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:10(08) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |
| ホセア書13:10(09) | אמרת | アマルター | [あなたが]言った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:10(10) | תנה־ | テナー・ | [あなたは]与えて下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| ホセア書13:10(11) | ל:י | リ・ィー | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書13:10(12) | מלך | メーレㇰフ | 王を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:10(13) | ו:שרים | ヴェ・サリーム | そして首長たちを | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書13:11(01) | אתן | エッテン・ | [私は]与えました | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書13:11(02) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:11(03) | מלך | メーレㇰフ | 王を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:11(04) | ב:אפ:י | ベ・アッピ・ィー | 私の鼻の穴(怒り)によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書13:11(05) | ו:אקח | ヴァ・エッカㇰフ | そして[私は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書13:11(06) | ב:עברתי | ベ・エヴラティー | 私の激怒によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書13:12(01) | צרור | ツァルール | 束ねられる[もの](です) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| ホセア書13:12(02) | עון | アヴォン | 咎は | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| ホセア書13:12(03) | אפרים | エフライィム | エフライム=二倍の灰の山=の | 名詞(固有) | |
| ホセア書13:12(04) | צפונה | ツェフナー | 蓄えられる[もの](です) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | |
| ホセア書13:12(05) | חטאת:ו | ㇰハッタト・ォー | 彼の罪は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:13(01) | חבלי | ㇰヘヴレイ | 諸々の苦痛が | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書13:13(02) | יולדה | ヨレダー | 産む[女の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | |
| ホセア書13:13(03) | יבאו | ヤヴォーウ | [それらが]来る(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書13:13(04) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:13(05) | הוא־ | フー・ | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:13(06) | בן | ヴェン | 息子(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:13(07) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| ホセア書13:13(08) | חכם | ㇰハㇰハム | 知恵ある[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| ホセア書13:13(09) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| ホセア書13:13(10) | עת | エト | (その)時(が来ても) | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| ホセア書13:13(11) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| ホセア書13:13(12) | יעמד | ヤアモード | [彼は]立つ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:13(13) | ב:משבר | ベ・ミシュバル | 産門に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:13(14) | בנים | バニーム | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書13:14(01) | מ:יד | ミ・ヤド | 手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書13:14(02) | שאול | シェオール | 黄泉の | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| ホセア書13:14(03) | אפד:ם | エフデ・ム | [私は]贖う(でしょう)、彼等を | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書13:14(04) | מ:מות | ミ・ムマーヴェト | 死から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:14(05) | אגאל:ם | エグアレ・ム | [私は]請け出す(でしょう)、彼等を | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書13:14(06) | אהי | エヒー | どこに(あるのか?) | 間投詞 | |
| ホセア書13:14(07) | דברי:ך | デヴァレイ・ㇰハ | あなたの諸々の悪疫は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:14(08) | מות | マーヴェト | 死(よ) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:14(09) | אהי | エヒー | どこに(あるのか?) | 間投詞 | |
| ホセア書13:14(10) | קטב:ך | カタヴ・ㇰハー | あなたの破壊は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:14(11) | שאול | シェオール | 黄泉(よ) | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| ホセア書13:14(12) | נחם | ノーㇰハム | 悔い改めは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:14(13) | יסתר | イィッサテール | [それは]隠される(でしょう) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:14(14) | מ:עיני | メ・エイナイ | 私の両目から | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書13:15(01) | כי | キー | たとえ〜としても | 接続詞 | |
| ホセア書13:15(02) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:15(03) | בן | ベン | 間(で) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:15(04) | אחים | アㇰヒーム | 兄弟たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書13:15(05) | יפריא | ヤフリー | [彼は]実を多く結ばせた | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:15(06) | יבוא | ヤヴォー | [それが]やって来る(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:15(07) | קדים | カディーム | 東風が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:15(08) | רוח | ルーアㇰフ | 風が | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書13:15(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| ホセア書13:15(10) | מ:מדבר | ミ・ムミドバール | 荒野から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:15(11) | עלה | オレー | 上って行く[もの](でしょう) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| ホセア書13:15(12) | ו:יבוש | ヴェ・イェヴォオシュ | そして[それは]乾く(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:15(13) | מקור:ו | メコロ・ォ | 彼の泉は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:15(14) | ו:יחרב | ヴェ・イェㇰヘラーヴ | そして[それは]干上がる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:15(15) | מעינ:ו | マァヤノ・ォ | 彼の湧水は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:15(16) | הוא | フー | それ(東風)は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:15(17) | ישסה | イィシュセ | [それは]奪う(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書13:15(18) | אוצר | オツァル | 宝を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:15(19) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:15(20) | כלי | ケリー | 品々の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書13:15(21) | חמדה | ㇰヘムダー | 高価の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 日本語訳 | ホセア書13章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 エフライム言を出せば人をののけり彼はイスラエルのなかに己をたかうしバアルにより罪を犯して死たりしが | ||||
| (口語訳) | 一 エフライムが物言えば、人々はおののいた。彼はイスラエルの中に自分を高くした。しかし彼はバアルによって罪を犯して死んだ。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 今も尙ますます罪を犯しその銀をもて己のために像を鋳その機巧にしたがひて偶像を作る是みな工人の作なるなり彼らは之につきていふ犧牲を献ぐる者はこの犢に吻を接べしと | ||||
| (口語訳) | 二 そして彼らは今もなおますます罪を犯し、その銀をもって自分のために像を鋳、巧みに偶像を造る。これは皆工人のわざである。彼らは言う、これに犠牲をささげよ、人々は子牛に口づけせよと。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 是によりて彼らは朝の雲のごとく速にきえうする露のごとく打場より大風に吹散さるる糓殼のごとく窓より出ゆく煙のごとくならん | ||||
| (口語訳) | 三 それゆえ彼らは朝の霧のように、すみやかに消えうせる露のように、打ち場から風に吹き去られるもみがらのように、また窓から出て行く煙のようになる。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 されど我はエジプトの國をいでてより以來なんぢの~ヱホバなり爾われの外に~を知ことなし我のほかに救者なし | ||||
| (口語訳) | 四 わたしはエジプトの国を出てからこのかた、あなたの神、主である。あなたはわたしのほかに神を知らない。わたしのほかに救う者はない。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 我さきに荒野にて水なき地にて爾を顧みたり | ||||
| (口語訳) | 五 わたしは荒野で、またかわいた地で、あなたを知った。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 かれらは秣場によりて食に飽き飽くによりてその心たかぶり是によりて我を忘れたり | ||||
| (口語訳) | 六 しかし彼らは食べて飽き、飽きて、その心が高ぶり、わたしを忘れた。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 斯るがゆゑに我かれらに對ひて獅子の如くなり途の傍にひそみうかがふ豹のごとくならん | ||||
| (口語訳) | 七 それゆえ、わたしは彼らに向かって、ししのようになり、ひょうのように道のかたわらに潜んでうかがう。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 われ子をうしなへる熊のごとく彼らに向ひてその心膜を裂き獅子の如くこれを食はん野の獸これを攫斷るべし | ||||
| (口語訳) | 八 わたしは子を取られた熊のように彼らに出会って、その胸をかきさき、その所で、ししのようにこれを食い尽し、野の獣のようにこれをかき破る。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 イスラエルよ汝の滅ぶるは我に背き汝を助くる者に背くが故なり | ||||
| (口語訳) | 九 イスラエルよ、わたしはあなたを滅ぼす。だれがあなたを助けることができよう。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 汝のもろもろの邑に汝を助くべき汝の王は今いづくにかあるなんぢらがその王と牧伯等とを我に與へよと言たりし士師等は今いづくにかある | ||||
| (口語訳) | 一〇 あなたを助けるあなたの王は今、どこにいるのか。あなたがかつて「わたしに王と君たちとを与えよ」と/言ったあなたを保護すべき、すべてのつかさたちは/今、どこにいるのか。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 われ忿怒をもて汝に王を與へ憤恨をもて之をうばひたり | ||||
| (口語訳) | 一一 わたしは怒りをもってあなたに王を与えた、また憤りをもってこれを奪い取った。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 エフライムの不義は包まれてありその罪はをさめたくはへられたり | ||||
| (口語訳) | 一二 エフライムの不義は包みおかれ、その罪は積みたくわえられてある。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 劬勞にかかれる婦のかなしみ之に臨まん彼は愚なる子なり時に臨みてもなほ產門に入らず | ||||
| (口語訳) | 一三 子を産む女の苦しみが彼に臨む。彼は知恵のない子である。生れる時が来ても彼は産門にあらわれない。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 我かれらを陰府の手より贖はん我かれらを死より贖はん死よなんぢの疫は何處にあるか陰府よなんぢの災は何處にあるか悔改はかくれて我が目にみえず | ||||
| (口語訳) | 一四 わたしは彼らを陰府の力から、あがなうことがあろうか。彼らを死から、あがなうことがあろうか。死よ、おまえの災はどこにあるのか。陰府よ、おまえの滅びはどこにあるのか。あわれみは、わたしの目から隠されている。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 彼は兄弟のなかにて果を結ぶこと多けれども東風吹きたりヱホバの息荒野より吹おこらん之がためにその泉は乾その源は涸れんその積蓄へたるもろもろの賓貴器皿は掠め奪はるべし | ||||
| (口語訳) | 一五 たとい彼は葦のように栄えても、東風が吹いて来る。主の風が荒野から吹き起る。これがためにその源はかれ、その泉はかわく。それはすべての尊い物の宝庫をかすめ奪う。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||