| ホセア書10章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| ホセア書全14章 | |||||
| הושע (נביאים) | ㇰホシェア (ネヴィーイム預言者たち) 旧約聖書ホセア書 10章1節〜15節の逐語訳です | ||||
| ☞10;1-2 彼等は罪を負い彼(主)は彼等の祭壇を壊し石柱を砕くでしょう | |||||
| ☞10;3-4 王がいないと彼等は言うが王が私たちの為に何を為し得るだろうか | |||||
| ☞10;5-8 イスラエルの罪であるアベンの高い所は滅ぼされるでしょう | |||||
| ☞10;9-10 イスラエルはギブアの日々から罪を犯しました | |||||
| ☞10;11-13 あなたたちは悪を耕し不正を刈り取り偽りの実を食べました | |||||
| ☞10;14-15 イスラエルの王は夜明けに突然命を奪われるでしょう | |||||
| ホセア書10:1(01) | גפן | ゲーフェン | 葡萄の木(です) | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| ホセア書10:1(02) | בוקק | ボケク | 空っぽである[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| ホセア書10:1(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=は | 名詞(固有) | |
| ホセア書10:1(04) | פרי | ペリー | 実は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:1(05) | ישוה־ | イェシャッヴェ・ | [それは]完全に匹敵します | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:1(06) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:1(07) | כ:רב | ケ・ローヴ | 多さに応じて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:1(08) | ל:פרי:ו | レ・フィルヨ・ォー | 彼の実の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:1(09) | הרבה | ヒルバー | [彼は]増し加えさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:1(10) | ל:מזבחות | ラ・ムミズベㇰホート | 諸々の祭壇を | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書10:1(11) | כ:טוב | ケ・トーヴ | 良さに応じて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:1(12) | ל:ארצ:ו | レ・アルツ・ォー | 彼の土地の | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:1(13) | היטיבו | ヘイティーヴ | [彼等は]美しくさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書10:1(14) | מצבות | マツェヴォート | 諸々の石柱を | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| ホセア書10:2(01) | חלק | ㇰハラク | [それは]分れて離れました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:2(02) | לב:ם | リッバー・ム | 彼等の心は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:2(03) | עתה | アッター | 今や | 副詞 | |
| ホセア書10:2(04) | יאשמו | イェシャームー | [彼等は]罪を負う(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:2(05) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:2(06) | יערף | ヤァアロフ | [彼は]壊す(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:2(07) | מזבחות:ם | ミズベㇰホタ・ム | 彼等の諸々の祭壇を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:2(08) | ישדד | イェショデード | [彼は]完全に砕く(でしょう) | 動詞・ポエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:2(09) | מצבות:ם | マツェヴォタ・ム | 彼等の諸々の石柱を | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:3(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| ホセア書10:3(02) | עתה | アッター | 今 | 副詞 | |
| ホセア書10:3(03) | יאמרו | ヨメルー | {彼等は}言う(だろう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:3(04) | אין | エイン | いません | 副詞 | |
| ホセア書10:3(05) | מלך | メーレㇰフ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:3(06) | ל:נו | ラー・ヌ | 私たちに | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| ホセア書10:3(07) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| ホセア書10:3(08) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| ホセア書10:3(09) | יראנו | ヤレーヌ | [私たちが]畏れた | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 | |
| ホセア書10:3(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| ホセア書10:3(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| ホセア書10:3(12) | ו:ה:מלך | ヴェ・ハ・メーレㇰフ | しかしその王が | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:3(13) | מה־ | マー・ | 何を〜か? | 代名詞・ | |
| ホセア書10:3(14) | יעשה־ | ヤアセー・ | [彼が]為し得る(だろう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:3(15) | ל:נו | ラー・ヌ | 私たちの為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| ホセア書10:4(01) | דברו | ディッベルー | [彼等は]完全に語ります | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書10:4(02) | דברים | デヴァリーム | 諸々の言葉を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書10:4(03) | אלות | アロート | 誓うこと(によって) | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| ホセア書10:4(04) | שוא | シャーヴ | 空しいことを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:4(05) | כרת | カロート | 契ること(をします) | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| ホセア書10:4(06) | ברית | ベリート | 契約を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書10:4(07) | ו:פרח | ウ・ファラㇰフ | そして[それは]芽を出します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:4(08) | כ:ראש | カローシュ | 毒人参のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:4(09) | משפט | ミシュパト | 義は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:4(10) | על | アル | 〜の上に | 前置詞 | |
| ホセア書10:4(11) | תלמי | タルメイ | 諸々の畦 | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書10:4(12) | שדי | サダイ | 畑の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:5(01) | ל:עגלות | レ・エグロト | 子牛を | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| ホセア書10:5(02) | בית | ベイト | ベト=家= | 名詞(固有) | |
| ホセア書10:5(03) | און | アーヴェン | アベン=空虚=→ベト・アベン=空虚の家=の | 名詞(固有) | |
| ホセア書10:5(04) | יגורו | ヤグール | [彼等は]恐れる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:5(05) | שכן | シェㇰハン | 住民は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:5(06) | שמרון | ショムローン | サマリア=山を見張る=の | 名詞(固有) | |
| ホセア書10:5(07) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| ホセア書10:5(08) | אבל | アヴァール | [彼は]嘆き悲しむ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:5(09) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:5(10) | עמ:ו | アムモ・ォー | それの民は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:5(11) | ו:כמרי:ו | ウ・ㇰヘマラー・ヴ | そしてそれの祭司たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:5(12) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:5(13) | יגילו | ヤギール | [彼等は]喜び叫びます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:5(14) | על־ | アル・ | 〜の故に | 前置詞 | |
| ホセア書10:5(15) | כבוד:ו | ケヴォド・ォー | それの栄え | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:5(16) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| ホセア書10:5(17) | גלה | ガラー | [彼が]去った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:5(18) | מ:מ:נו | ミ・ムメ・ンヌー | それから | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:6(01) | גם | ガム | 更に | 接続詞 | |
| ホセア書10:6(02) | אות:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:6(03) | ל:אשור | レ・アシュール | アッシリア=一歩=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| ホセア書10:6(04) | יובל | ユヴァール | [それは]持って行かされる(でしょう) | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:6(05) | מנחה | ミンㇰハー | 捧げ物(として) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書10:6(06) | ל:מלך | レ・メレーㇰフ | 王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:6(07) | ירב | ヤレーヴ | ヤレブ=競合相手=の | 名詞(固有) | |
| ホセア書10:6(08) | בשנה | バシェナー | 恥を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書10:6(09) | אפרים | エフライィム | エフライム=二倍の灰の山=は | 名詞(固有) | |
| ホセア書10:6(10) | יקח | イィカㇰフ・ | [彼は]受ける(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:6(11) | ו:יבוש | ヴェ・イェヴォオシュ | そして[彼は]恥じる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:6(12) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=は | 名詞(固有) | |
| ホセア書10:6(13) | מ:עצת:ו | メ・アツァト・ォ | 彼の助言故に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:7(01) | נדמה | ニドメー | [それは]切り刻まれる(でしょう) | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | |
| ホセア書10:7(02) | שמרון | ショムローン | サマリア=山を見張る=は | 名詞(固有) | |
| ホセア書10:7(03) | מלכ:ה | マルカ | それの王は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| ホセア書10:7(04) | כ:קצף | ケ・ケーツェフ | 木っ端のよう(になるでしょう) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:7(05) | על־ | アル・ | 〜の上の | 前置詞 | |
| ホセア書10:7(06) | פני־ | ペネィ | 面 | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| ホセア書10:7(07) | מים | マーイィム | 諸々の水の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書10:8(01) | ו:נשמדו | ヴェ・ニシュメドゥー | そして[それらは]滅ぼされる(でしょう) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書10:8(02) | במות | バモート | 諸々の高い所は | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| ホセア書10:8(03) | און | アーヴェン | アベン(悪)の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:8(04) | חטאת | ㇰハッタト | 罪(である) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書10:8(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| ホセア書10:8(06) | קוץ | コーツ | 茨が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:8(07) | ו:דרדר | ヴェ・ダルダール | そして薊が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:8(08) | יעלה | ヤアレー | [それが]上る(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:8(09) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| ホセア書10:8(10) | מזבחות:ם | ミズベㇰホタ・ム | 彼等の諸々の祭壇を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:8(11) | ו:אמרו | ヴェ・アメルー | そして[彼等は]言う(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書10:8(12) | ל:הרים | レ・ハリーム | 山々に向って | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書10:8(13) | כסו:נו | カッスー・ヌ | [あなたたちは]覆いなさい、私たちを | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| ホセア書10:8(14) | ו:ל:גבעות | ヴェ・ラ・ッゲヴァオート | そして諸々の丘に向って | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| ホセア書10:8(15) | נפלו | ニフルー | [あなたたちは]落ちなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| ホセア書10:8(16) | עלי:נו | アレイ・ヌー | 私たちの上に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| ホセア書10:9(01) | מ:ימי | ミ・ムメイ | 日々から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書10:9(02) | ה:גבעה | ハ・ッギヴアー | そのギブア=丘=の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| ホセア書10:9(03) | חטאת | ㇰハタータ | [あなたは]罪を犯しました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:9(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=(よ) | 名詞(固有) | |
| ホセア書10:9(05) | שם | シャム | そこに | 副詞 | |
| ホセア書10:9(06) | עמדו | アマドゥ | [彼等は]立ち止まりました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書10:9(07) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない(だろうか) | 否定 | |
| ホセア書10:9(08) | תשיג:ם | タッシゲム | [それは]襲いかからせる、彼等に | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:9(09) | ב:גבעה | バ・ッギヴアー | ギブア=丘=で | 前置詞+名詞(固有) | |
| ホセア書10:9(10) | מלחמה | ミルㇰハマー | 戦いは | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書10:9(11) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| ホセア書10:9(12) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書10:9(13) | עלוה | アルヴァ | 不正の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書10:10(01) | ב:אותי | ベ・アッヴァティー | 私の望みによって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書10:10(02) | ו:אסר:ם | ヴェ・エッソレー・ム | そして[私は]厳しく罰する(でしょう)、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:10(03) | ו:אספו | ヴェ・ウッセフー | そして[彼等は]完全に集められる(でしょう) | 接続詞+動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書10:10(04) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等に向って | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:10(05) | עמים | アムミム | 諸々の民は | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書10:10(06) | ב:אסר:ם | ベ・アスラ・ム | 彼等を捕らえる故に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:10(07) | ל:שתי | リ・シュテイ | 二つの為に | 前置詞+数詞(基数)・女性・双数 | |
| ホセア書10:10(08) | עינת:ם | オーノタ・ム | 彼等の諸々の巨悪の | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:11(01) | ו:אפרים | ヴェ・エフライィム | そしてエフライム=二倍の灰の山=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| ホセア書10:11(02) | עגלה | エグラー | 若い雌牛(です) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書10:11(03) | מלמדה | メルムマダー | 完全に馴らされている[もの] | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・女性・単数 | |
| ホセア書10:11(04) | אהבתי | オハヴティー | 好む[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | |
| ホセア書10:11(05) | ל:דוש | ラドゥーシュ | 脱穀することを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| ホセア書10:11(06) | ו:אני | ヴァ・アニー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書10:11(07) | עברתי | アヴァルティ | [私は]通ります | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書10:11(08) | על־ | アル・ | 〜の側を | 前置詞 | |
| ホセア書10:11(09) | טוב | トゥーヴ | 優美 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:11(10) | צואר:ה | ツァッヴァラ・ァ | それの首の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| ホセア書10:11(11) | ארכיב | アルキーヴ | [私は](頚木を)乗せさせる(でしょう) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書10:11(12) | אפרים | エフライィム | エフライム=二倍の灰の山=に | 名詞(固有) | |
| ホセア書10:11(13) | יחרוש | ヤㇰハロオシュ | [彼は]耕す(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:11(14) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=は | 名詞(固有) | |
| ホセア書10:11(15) | ישדד־ | イェサッデド・ | [彼は]完全に馬鍬で均す(でしょう) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:11(16) | ל:ו | ロー | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:11(17) | יעקב | ヤアコーヴ | ヤコブ=踵を掴む者=は | 名詞(固有) | |
| ホセア書10:12(01) | זרעו | ズィルウ | [あなたたちは]種を蒔きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| ホセア書10:12(02) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:12(03) | ל:צדקה | リ・ツダカー | 義によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書10:12(04) | קצרו | キツルー | [あなたたちは]刈り取りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| ホセア書10:12(05) | ל:פי־ | レ・フィ・ | 口によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:12(06) | חסד | ㇰヘーセド | 慈しみの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:12(07) | נירו | ニール | [あなたたちは]耕しなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| ホセア書10:12(08) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:12(09) | ניר | ニール | 耕地を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:12(10) | ו:עת | ヴェ・エト | そして(今が)時(です) | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| ホセア書10:12(11) | ל:דרוש | リ・ドロオシュ | 求める為の | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| ホセア書10:12(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| ホセア書10:12(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| ホセア書10:12(14) | עד־ | アド・ | 〜時まで | 前置詞 | |
| ホセア書10:12(15) | יבוא | ヤヴォー | [彼が]やって来る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:12(16) | ו:ירה | ヴェ・ヨレー | そして[彼が]降らせる | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:12(17) | צדק | ツェーデク | 義を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:12(18) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:13(01) | חרשתם | ㇰハラシュテム・ | [あなたたちは]耕しました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:13(02) | רשע | レーシャ | 悪を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:13(03) | עולתה | アヴラータ | 不正を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書10:13(04) | קצרתם | ケツァルテム | [あなたたちは]刈り取りました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:13(05) | אכלתם | アㇰハルテム | [あなたたちは]食べました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:13(06) | פרי־ | ペリー・ | 実を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:13(07) | כחש | ㇰハーㇰハシュ | 偽りの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:13(08) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| ホセア書10:13(09) | בטחת | ヴァタㇰフター | [あなたたちは]頼った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:13(10) | ב:דרכ:ך | ヴェ・ダルケ・ㇰハー | あなたたちの道に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:13(11) | ב:רב | ベ・ロヴ | 数の多さに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:13(12) | גבורי:ך | ギッボレイ・ㇰハ | あなたの戦士の[者たちの] | 形容詞・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:14(01) | ו:קאם | ヴェ・カム | そして[それは]起きる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:14(02) | שאון | シャオン | 騒ぎは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:14(03) | ב:עמ:ך | ベ・アムメ・ーㇰハ | あなたの民の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:14(04) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:14(05) | מבצרי:ך | ミヴツァレイ・ㇰハ | あなたの諸々の砦の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:14(06) | יושד | ユシャド | [それは]破壊される(でしょう) | 動詞・サファル(強調受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:14(07) | כ:שד | ケ・ショド | 破壊(した)ように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:14(08) | שלמן | シャルマン | シャルマン=拝火教徒= | 名詞(固有) | |
| ホセア書10:14(09) | בית | ベイト | ベト=家=・が | 名詞(固有) | |
| ホセア書10:14(10) | ארבאל | アルヴェール | アルベル=アンブシュ(待ち伏せ)神の=を | 名詞(固有) | |
| ホセア書10:14(11) | ב:יום | ベ・ヨム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:14(12) | מלחמה | ミルㇰハマー | 戦いの | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書10:14(13) | אם | エム | 母が | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書10:14(14) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| ホセア書10:14(15) | בנים | ヴァニーム | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書10:14(16) | רטשה | ルッターシャ | [彼女が]完全に打ちつけられた(ように) | 動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・女性・単数 | |
| ホセア書10:15(01) | ככה | カーㇰハー | そのように | 副詞 | |
| ホセア書10:15(02) | עשה | アサー | [彼は]する(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:15(03) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:15(04) | בית־ | ベイト・ | ベト=家= | 名詞(固有) | |
| ホセア書10:15(05) | אל | エル | エル=神=→ベテル=神の家=は | 名詞(固有) | |
| ホセア書10:15(06) | מ:פני | ミ・ッペネイ | 〜の故に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| ホセア書10:15(07) | רעת | ラァアト | 悪(極悪) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書10:15(08) | רעת:כם | ラァアトㇰ・ヘム | あなたたちの悪の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| ホセア書10:15(09) | ב:שחר | バ・シャーㇰハル | 夜明けに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:15(10) | נדמה | ニドモー | 全く突然命を奪われること | 動詞・ニファル(受動)・不定詞 | |
| ホセア書10:15(11) | נדמה | ニドマー | [彼は]突然命を奪われる(でしょう) | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書10:15(12) | מלך | メーレㇰフ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書10:15(13) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| 日本語訳 | ホセア書10章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 イスラエルは果をむすびて茂り榮る葡萄の樹その果の多くなるがままに祭壇をましその地の饒かなるがままに偶像を美しくせり | ||||
| (口語訳) | 一 イスラエルは実を結ぶ茂った/ぶどうの木である。その実を多く結ぶにしたがって、祭壇を増し、その地の豊かなるにしたがって、柱の像を麗しくした。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 かれらは二心をいだけり今かれら罪せらるべし~はその祭壇を打毀ちその偶像を折棄てたまはん | ||||
| (口語訳) | 二 彼らの心は偽りである。今、彼らはその罪を負わなければならない。主はその祭壇をこわし、その柱の像を砕かれる。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 かれら今いふべし我儕~を畏れざりしに因て我らに王なしこの王はわれらのために何をかなさんと | ||||
| (口語訳) | 三 今、彼らは言う、「われわれは主を恐れないので、われわれには王がない。王はわれわれのために何をなしえようか」と。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 かれらは虛しき言をいだし僞の誓をなして約をたつ審判は畑の畝にもえいづる茵蔯のごとし | ||||
| (口語訳) | 四 彼らはむなしき言葉をいだし、偽りの誓いをもって契約を結ぶ。それゆえ、さばきは畑のうねの毒草のように現れる。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 サマリヤの居民はベテアベンの犢の故によりて戰慄かんその民とこれをスぶ祭司等はその榮のうせたるが爲になげかん | ||||
| (口語訳) | 五 サマリヤの住民は、ベテアベンの子牛のためにおののき、その民はこれがために嘆き、その偶像に仕える祭司たちは、その栄光のうせたるがために泣き悲しむ。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 犢はアッスリヤに携へられ禮物としてヤレブ王に献げらるべしエフライムは羞をかうむりイスラエルはおのが計議を恥ぢん | ||||
| (口語訳) | 六 その子牛はアッスリヤに携えられ、礼物として大王にささげられ、エフライムは恥をうけ、イスラエルはおのれの偶像を恥じる。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 サマリヤはほろびその王は水のうへの木片のごとし | ||||
| (口語訳) | 七 サマリヤの王は、水のおもての木切れのように滅ぼされる。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 イスラエルの罪なるアベンの崇邱は荒はてて荊棘と蒺藜その壇のうへにはえ茂らんその時かれら山にむかひて我儕をおほへ陵にむかひて我儕のうへに倒れよといはん | ||||
| (口語訳) | 八 イスラエルの罪であるアベンの高き所も滅び、いばらとあざみがその祭壇の上にはえ茂る。その時彼らは山に向かって、「われわれをおおえ」と言い、丘に向かって「われわれの上に倒れよ」と言う。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 イスラエルよ汝はギベアの日より罪ををかせり彼等はそこに立り邪惡のひとびとを攻たりし戰爭はギベアにてかれらに及ばざりき | ||||
| (口語訳) | 九 イスラエルよ、あなたはギベアの日からこのかた罪を犯した。彼らはその所に立っていた。戦いはギベアにおる彼らに及ばないであろうか。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 我思ふままに彼等をいましめん彼等その二の罪につながれん時もろもろの民あつまりて之をせめん | ||||
| (口語訳) | 一〇 わたしは来てよこしまな民を攻め、これを懲らしめる。彼らがその二つの罪のために懲らしめられるとき、もろもろの民は集まって彼らを攻める。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 エフライムは馴されたる牝牛のごとくにして糓をふむことを好むされどわれその美しき頸に物を負しむべし我エフライムに軛をかけんユダは耕しヤコブは土塊をくだかん | ||||
| (口語訳) | 一一 エフライムはならされた若い雌牛であって、穀物を踏むことを好む。わたしはその麗しい首を惜しんだ。しかし、わたしはエフライムにくびきをかける。ユダは耕し、ヤコブは自分のために、まぐわをひかねばならない。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 なんぢら義を生ずるために種をまき憐憫にしたがひてかりとり又新地をひらけ今はヱホバを求むべき時なり終にはヱホバきたりて義を雨のごとく汝等のうへに降せたまはん | ||||
| (口語訳) | 一二 あなたがたは自分のために正義をまき、いつくしみの実を刈り取り、あなたがたの新田を耕せ。今は主を求むべき時である。主は来て救いを雨のように、あなたがたに降りそそがれる。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 なんぢらは惡をたがへし不義を穫をさめ虛僞の果をくらへりこは汝おのれの途をたのみ己が勇士の數衆きをたのめるに緣る | ||||
| (口語訳) | 一三 あなたがたは悪を耕し、不義を刈りおさめ、偽りの実を食べた。これはあなたがたが自分の戦車を頼み、勇士の多いことを頼んだためである。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 この故になんぢらの民のなかに擾亂おこりて汝らの城はことごとく打破られんシャルマンが戰門の日にベテアルベルを打破りしにことならず母その子とともに碎かれたり | ||||
| (口語訳) | 一四 それゆえ、あなたがたの民の中に/いくさの騒ぎが起り、シャルマンが戦いの日に/ベテ・アルベルを打ち破ったように、あなたがたの城はことごとく打ち破られる。母らはその子らと共に打ち砕かれた。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 なんぢらの大なる惡のゆゑによりてべテル如此なんぢらに行へるなりイスラエルの王はあしたに滅びん | ||||
| (口語訳) | 一五 イスラエルの家よ、あなたがたの大いなる悪のゆえに、このように、あなたがたにも行われ、イスラエルの王は、あらしの中に全く滅ぼされる。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||