| ホセア書7章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| ホセア書全14章 | |||||
| הושע (נביאים) | ㇰホシェア (ネヴィーイム預言者たち) 旧約聖書ホセア書 7章1節〜16節の逐語訳です | ||||
| ☞7;1-2 彼等は偽りを為し盗人が入り外では強盗が襲撃します | |||||
| ☞7;3-7 彼等は竈のように熱くなり彼等を裁く者たちを食べ尽くします | |||||
| ☞7;8-12 エフライムは愚かでエジプトを呼びアッシリアに行きます | |||||
| ☞7;13-16 彼等は私から迷い出たから破滅が彼等に臨みます | |||||
| ホセア書7:1(01) | כ:רפאי | ケ・ラフェイ | 私が癒す時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書7:1(02) | ל:ישראל | レ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=を | 前置詞+名詞(固有) | |
| ホセア書7:1(03) | ו:נגלה | ヴェ・ニグラー | そこで[それが]明らかにされます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:1(04) | עון | アヴォン | 不正が | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| ホセア書7:1(05) | אפרים | エフライィム | エフライム=二倍の灰の山=の | 名詞(固有) | |
| ホセア書7:1(06) | ו:רעות | ヴェ・ラオート | そして諸々の悪が | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| ホセア書7:1(07) | שמרון | ショムローン | サマリア=山を見張る=の | 名詞(固有) | |
| ホセア書7:1(08) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| ホセア書7:1(09) | פעלו | ファーアル | [彼等は]為す | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書7:1(10) | שקר | シャーケル | 偽りを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:1(11) | ו:גנב | ヴェ・ガンナーヴ | そして盗人が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:1(12) | יבוא | ヤヴォー | [それが]入る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:1(13) | פשט | パシャト | そして[それが]襲撃する | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:1(14) | גדוד | ゲドゥード | 強盗団が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:1(15) | ב:חוץ | バ・ㇰフーツ | 外において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:2(01) | ו:בל | ウ・ヴァル・ | そして〜ことはありません | 接続詞+副詞 | |
| ホセア書7:2(02) | יאמרו | ヨメルー | {彼等が}語る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:2(03) | ל:לבב:ם | リ・ルヴァヴァ・ム | 彼等の心の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:2(04) | כל־ | コール・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:2(05) | רעת:ם | ラアタ・ム | 彼等の悪の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:2(06) | זכרתי | ザㇰハルティー | [私が]記憶している | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書7:2(07) | עתה | アッター | 今 | 副詞 | |
| ホセア書7:2(08) | סבבו:ם | セヴァヴー・ム | [それらは]取り囲んでいます、彼等を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:2(09) | מעללי:הם | マアルレイ・ヘム | 彼等の諸々の行為は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:2(10) | נגד | ネーゲド | 〜の前に | 前置詞 | |
| ホセア書7:2(11) | פנ:י | パナー・イ | 私の顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書7:2(12) | היו | ハユー | [それらは]あります | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書7:3(01) | ב:רעת:ם | ベ・ラアタ・ム | 彼等の悪によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:3(02) | ישמחו־ | イェサムメㇰフ・ | [彼等は]完全に喜ばせます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:3(03) | מלך | メーレㇰフ | 王を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:3(04) | :ב:כחשי:הם | ウ・ヴェ・ㇰハㇰハㇰシェイ・ヘム | そして彼等の諸々の偽りによって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:3(05) | שרים | サリーム | 首長たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書7:4(01) | כל:ם | クッラ・ム | 彼等のことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:4(02) | מנאפים | メナアフィーム | 完全に姦淫する[者たち](です) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数 | |
| ホセア書7:4(03) | כמו | ケモ | 〜のよう(です) | 前置詞 | |
| ホセア書7:4(04) | תנור | タンヌール | 竈 | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| ホセア書7:4(05) | בערה | ボエーラ | 熱した[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | |
| ホセア書7:4(06) | מ:אפה | メ・オフェ | パン焼きの[者]の | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |
| ホセア書7:4(07) | ישבות | イィシュボート | [彼は]止めています | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:4(08) | מ:עיר | メ・イール | 火を掻き立てさせる[こと]を | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | |
| ホセア書7:4(09) | מ:לוש | ミ・ッルシュ | 捏ねる[こと]から | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| ホセア書7:4(10) | בצק | バツェク | 捏ね粉を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:4(11) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |
| ホセア書7:4(12) | חמצת:ו | ㇰフムツァト・ォ | それが膨れる時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:5(01) | יום | ヨーム | 日に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:5(02) | מלכ:נו | マルケー・ヌ | 私たちの王の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| ホセア書7:5(03) | החלו | ヘㇰヘルー | [彼等は]病気にさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書7:5(04) | שרים | サリーム | 首長たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書7:5(05) | חמת | ㇰハマト | 瓶(で) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書7:5(06) | מ:יין | ミ・ヤイィン | 葡萄酒の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:5(07) | משך | マシャㇰフ | [彼は]伸ばします | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:5(08) | יד:ו | ヤド・ォー | 彼の手を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:5(09) | את־ | エト・ | 〜に | 前置詞 | |
| ホセア書7:5(10) | לצצים | ロツェツィーム | 完全に嘲笑する[者たち] | 動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数 | |
| ホセア書7:6(01) | כי | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| ホセア書7:6(02) | קרבו | ケレヴー | [彼等は]完全に近づける | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書7:6(03) | כ:תנור | カ・ッタンヌール | 竈のように | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| ホセア書7:6(04) | לב:ם | リッバー・ム | 彼等の心を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:6(05) | ב:ארב:ם | ベ・アルバ・ム | 彼等は待ち伏せの中に(いる時) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:6(06) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:6(07) | ה:לילה | ハ・ッライラ | その夜の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:6(08) | ישן | ヤシェン | (彼は)眠っている[者](です) | 形容詞・男性・単数 | |
| ホセア書7:6(09) | אפ:הם | オフェ・ヘム | 彼等のパン焼きの[者] | 形容詞・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:6(10) | בקר | ボーケル | 朝 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:6(11) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:6(12) | בער | ボエール | 燃えている[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| ホセア書7:6(13) | כ:אש | ケ・エシュ | 火のように | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| ホセア書7:6(14) | להבה | レハヴァー | 炎の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書7:7(01) | כל:ם | クッラ・ム | 彼等のことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:7(02) | יחמו | イェㇰハムム | [彼等は]熱くなります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:7(03) | כ:תנור | カ・ッタンヌール | 竈のように | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| ホセア書7:7(04) | ו:אכלו | ヴェ・アーㇰヘルー | そして[彼等は]食べ尽くします | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書7:7(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| ホセア書7:7(06) | שפטי:הם | ショフテイ・ヘム | 彼等を裁く者たち | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:7(07) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:7(08) | מלכי:הם | マルㇰヘイ・ヘム | 彼等の王たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:7(09) | נפלו | ナファールー | [彼等は]倒れます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書7:7(10) | אין־ | エイン・ | 〜誰一人いません | 副詞 | |
| ホセア書7:7(11) | קרא | コレー | 呼ぶ[者]は | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| ホセア書7:7(12) | ב:הם | ヴァ・ヘム | 彼等の中に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:7(13) | אל:י | エラ・イ | 私を | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書7:8(01) | אפרים | エフライィム | エフライム=二倍の灰の山=は | 名詞(固有) | |
| ホセア書7:8(02) | ב:עמים | バ・アムミム | 諸々の民の中に(います) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書7:8(03) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:8(04) | יתבולל | イィトボラル | [彼は]自分自身を混合させました | 動詞・ヒトポレル(使役再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:8(05) | אפרים | エフライィム | エフライム=二倍の灰の山=は | 名詞(固有) | |
| ホセア書7:8(06) | היה | ハヤー | [彼は]〜になりました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:8(07) | עגה | ウガー | 菓子 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書7:8(08) | בלי | ベリー | 〜ことはない | 副詞 | |
| ホセア書7:8(09) | הפוכה | ハフㇰハー | 裏返される[もの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | |
| ホセア書7:9(01) | אכלו | アーㇰフェルー | [彼等が]食べ尽くしました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書7:9(02) | זרים | ザリーム | 他所の[者たちが] | 形容詞・男性・複数 | |
| ホセア書7:9(03) | כח:ו | コㇰホ・ォー | 彼の力を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:9(04) | ו:הוא | ヴェ・フー | しかし彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:9(05) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| ホセア書7:9(06) | ידע | ヤダー | [彼は]気づく | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:9(07) | גם־ | ガム・ | 〜もまた | 接続詞 | |
| ホセア書7:9(08) | שיבה | セイヴァー | 白髪が | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書7:9(09) | זרקה | ザレカー | [それが]散らばります | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| ホセア書7:9(10) | ב:ו | ボ・ォー | 彼の中に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:9(11) | ו:הוא | ヴェ・フー | しかし彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:9(12) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| ホセア書7:9(13) | ידע | ヤダー | [彼は]気づく | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:10(01) | ו:ענה | ヴェ・アナー | そして[それは]出ています | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:10(02) | גאון־ | ゲオン・ | 自惚れは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:10(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| ホセア書7:10(04) | ב:פני:ו | ベ・ファナー・ヴ | 彼の顔の中に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:10(05) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| ホセア書7:10(06) | שבו | シャーヴ | [彼等は]帰る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書7:10(07) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| ホセア書7:10(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| ホセア書7:10(09) | אלהי:הם | エロヘイ・ヘム | 彼等の神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:10(10) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| ホセア書7:10(11) | בקש:הו | ヴィクシュー・フ | [彼等は]完全に求める、彼を | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:10(12) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:10(13) | זאת | ゾート | この[こと] | 形容詞・女性・単数 | |
| ホセア書7:11(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[彼は]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書7:11(02) | אפרים | エフライィム | エフライム=二倍の灰の山=は | 名詞(固有) | |
| ホセア書7:11(03) | כ:יונה | ケ・ヨナー | 鳩のよう | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書7:11(04) | פותה | フォター | 愚かである[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | |
| ホセア書7:11(05) | אין | エイン | ない | 副詞 | |
| ホセア書7:11(06) | לב | レヴ | 心(知恵)の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:11(07) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=を | 名詞(固有) | |
| ホセア書7:11(08) | קראו | カラウ | [彼等は]呼びます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書7:11(09) | אשור | アシュール | アッシリア=一歩=に | 名詞(固有) | |
| ホセア書7:11(10) | הלכו | ハラㇰフ | [彼等は]行きます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書7:12(01) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜時 | 前置詞+関係詞 | |
| ホセア書7:12(02) | ילכו | イェレㇰフー | [彼等が]出て行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:12(03) | אפרוש | エフロス | [私は]広げる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書7:12(04) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:12(05) | רשתי | リシュティー | 私の網を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書7:12(06) | כ:עוף | ケ・オフ | 鳥のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:12(07) | ה:שמים | ハ・シャマイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書7:12(08) | אוריד:ם | オリデ・ム | [私は]引き下させる(でしょう)、彼等を | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:12(09) | איסר:ם | アイシレ・ム | [私は]折檻させる(でしょう)、彼等を | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数+前置詞 | |
| ホセア書7:12(10) | כ:שמע | ケ・シェーマ | 通告(した)ように | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:12(11) | ל:עדת:ם | ラ・アダタ・ム | 彼等の集会に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:13(01) | אוי | オーイ | ああ禍だ | 間投詞 | |
| ホセア書7:13(02) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:13(03) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| ホセア書7:13(04) | נדדו | ナーデドゥ | [彼等は]迷い出た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書7:13(05) | מ:מ:ני | ミ・ムメ・ンニー | 私から | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書7:13(06) | שד | ショード | 破滅が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:13(07) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に(臨みます) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:13(08) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| ホセア書7:13(09) | פשעו | ファーシェウー | [彼等は]反抗した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書7:13(10) | ב:י | ヴ・ィー | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書7:13(11) | ו:אנכי | ヴェ・アノㇰヒー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書7:13(12) | אפד:ם | エフデ・ム | [私は]贖う(ように努めます)、彼等を | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:13(13) | ו:המה | ヴェ・ヘムマー | しかし彼等は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:13(14) | דברו | ディッベルー | [彼等は]完全に言います | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書7:13(15) | על:י | アラー・イ | 私に向って | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書7:13(16) | כזבים | ケザヴィーム | 諸々の嘘を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書7:14(01) | ו:לא | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| ホセア書7:14(02) | זעקו | ザアクー | [彼等は]叫ぶ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書7:14(03) | אל:י | エラ・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書7:14(04) | ב:לב:ם | ベ・リッバ・ム | 彼等の心をもって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:14(05) | כי | キー | 〜時 | 接続詞 | |
| ホセア書7:14(06) | יילילו | イェイェリール | [彼等が]嘆き悲しむ | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:14(07) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | |
| ホセア書7:14(08) | משכבות:ם | ミシュケヴォター・ム | 彼等の諸々の寝床 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:14(09) | על־ | アル・ | 〜為に | 前置詞 | |
| ホセア書7:14(10) | דגן | ダガン | 穀物の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:14(11) | ו:תירוש | ヴェ・ティローシュ | そして新しい葡萄酒の | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:14(12) | יתגוררו | イィトゴラール | [彼等は]自分自身を集合させます | 動詞・ヒトポレル(使役再帰)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:14(13) | יסורו | ヤスール | [彼等は]離れ去ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:14(14) | ב:י | ヴ・ィー | 私を | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書7:15(01) | ו:אני | ヴァ・アニー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書7:15(02) | יסרתי | イィッサルティ | [私は]完全に訓練しました | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書7:15(03) | חזקתי | ㇰヒッザクティ | [私は]完全に強くしました | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書7:15(04) | זרועת:ם | ゼロオタ・ム | 彼等の諸々の腕を | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:15(05) | ו:אל:י | ヴェ・エラー・イ | しかし私に | 接続詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書7:15(06) | יחשבו־ | イェㇰハーシュヴー・ | [彼等は]完全に企みます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:15(07) | רע | ラー | 悪い[ことを] | 形容詞・男性・単数 | |
| ホセア書7:16(01) | ישובו | ヤシューヴ | [彼等は]帰ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:16(02) | לא | ロー | 〜ことはない(ものに) | 否定 | |
| ホセア書7:16(03) | על | アル | 至高(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:16(04) | היו | ハユー | [彼等は]〜なります | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書7:16(05) | כ:קשת | ケ・ケーシェト | 弓のように | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書7:16(06) | רמיה | レミヤー | 偽りの | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書7:16(07) | יפלו | イィッペルー | [彼等は]倒れる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:16(08) | ב:חרב | ヴァ・ㇰヘーレヴ | 剣によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書7:16(09) | שרי:הם | サレイ・ヘム | 彼等の首長たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:16(10) | מ:זעם | ミ・ッザアム | 激怒の故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書7:16(11) | לשונ:ם | レショナ・ム | 彼等の舌の | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:16(12) | זו | ゾー | この[ことは] | 形容詞・女性・単数 | |
| ホセア書7:16(13) | לעג:ם | ラァガ・ム | 彼等の嘲り(になるでしょう) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書7:16(14) | ב:ארץ | ベ・エーレツ | 地において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書7:16(15) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | |
| 日本語訳 | ホセア書7章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 われイスラエルを醫さんときエフライムの愆とサマリヤのあしきわざと露るかれらは詐詭をおこなひ內には偸盜いるあり外には山賊のむれ掠めさるあり | ||||
| (口語訳) | 一 イスラエルをいやそうとしても/かえって、エフライムの不義/サマリアの悪が現れる。実に、彼らは偽りをたくらむ。盗人は家に忍び込み/外では追いはぎの群れが人を襲う。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 かれら心にわがその一切の惡をしたためたることを思はず今その行爲はかれらを圍みふさぎて皆わが目前にあり | ||||
| (口語訳) | 二 しかし、彼らはわたしが彼らのすべての悪を/覚えていることを悟らない。今、そのわざは彼らを囲んで、わたしの顔の前にある。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 かれらはその惡をもて王をスばせその詐詭をもてもろもろの牧伯をスばせり | ||||
| (口語訳) | 三 彼らはその悪をもって王を喜ばせ、その偽りをもって君たちを喜ばせる。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 かれらはみな姦淫をおこなふ者にしてパンを作るものに燒るる爐のごとし揑粉をこねてその發酵ときまでしばらく火をおこすことをせざるのみなり | ||||
| (口語訳) | 四 彼らはみな姦淫を行う者で、パンを焼く者が熱くする炉のようだ。パンを焼く者は、ねり粉をこねてから、それがふくれるまで、しばらく、火をおこす事をしないだけだ。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 われらの王の日にもろもろの牧伯は酒の熱によりて疾し王は嘲るものとともに手を伸ぶ | ||||
| (口語訳) | 五 われわれの王の日に、つかさたちは酒の熱によって病みわずらい、王はあざける者と共に手を伸べた。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 かれら伏伺するほどに心を爐のごとくして備をなすそのパンを燒くものは終夜ねむりにつき朝におよべばまた焰のごとく燃ゆ | ||||
| (口語訳) | 六 彼らは陰謀をもってその心を炉のように燃やす。その怒りは夜通しくすぶり、朝になると炎のように燃える。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 かれらはみな爐のごとくに熱してその審士をやくそのもろもろの王はみな仆るかれらの中には我をよぶもの一人だになし | ||||
| (口語訳) | 七 彼らは皆、炉のように熱くなって、そのさばきびとを焼き滅ぼす。そのもろもろの王は皆たおれる。彼らの中にはわたしを呼ぶ者がひとりもない。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 エフライムは異邦人にいりまじるエフライムはかへさざる餹餅となれり | ||||
| (口語訳) | 八 エフライムはもろもろの民の中に入り混じる。エフライムは火にかけて、かえさない菓子である。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 かれは他邦人らにその力をのまるれども之をしらず白髮その身に雑り生れどもこれをさとらず | ||||
| (口語訳) | 九 他国人らは彼の力を食い尽すが、彼はそれを知らない。しらがが混じってはえても、それを悟らない。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 イスラエルの驕傲はその面にむかひて證をなすかれらは此もろもろの事あれどもその~ヱホバに歸ることをせず又もとむることをせざるなり | ||||
| (口語訳) | 一〇 イスラエルの誇は自らに向かって証言している、彼らはこのもろもろの事があっても、なおその神、主に帰らず、また主を求めない。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 エフライムは智慧なくして愚なる鴿のごとし彼等はエジプトにむかひて呼求めまたアツスリヤに往く | ||||
| (口語訳) | 一一 エフライムは知恵のない愚かな、はとのようだ。彼らはエジプトに向かって呼び求め、またアッスリヤへ行く。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 我かれらの往ときわが網をその上にはりて天空の鳥のごとくに引墮し前にその公會に吿しごとくかれらを懲しめん | ||||
| (口語訳) | 一二 彼らが行くとき、わたしは彼らの上に網を張って、空の鳥のように引き落し、その悪しきおこないのゆえに、彼らを懲らしめる。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 禍なるかなかれらは我をはなれて迷ひいでたり敗壞かれらにきたらんかれらは我にむかひて罪ををかしたり我かれらを贖はんとおもへどもかれら我にさからひて謊言をいへり | ||||
| (口語訳) | 一三 わざわいなるかな、彼らはわたしを離れて迷い出た。滅びは彼らに臨む。彼らがわたしに向かって罪を犯したからだ。わたしは彼らをあがなおうと思うが、彼らはわたしに逆らって偽りを言う。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 かれら誠心をもて我をよばず唯牀にありて哀號べりかれらは糓物とあたらしき酒のゆゑをもて相集りかつわれに逆らふ | ||||
| (口語訳) | 一四 彼らは真心をもってわたしを呼ばず、ただ床の上で悲しみ叫ぶ。彼らは穀物と酒のためには集まるが、わたしに逆らう。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 我かれらをヘへその腕をつよくせしかども彼らはわれにもとりて惡きことを謀る | ||||
| (口語訳) | 一五 わたしは彼らを教え、その腕を強くしたが、彼らはわたしに逆らって、悪しき事をはかる。 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 かれらは歸るされども至高者にかへらず彼らはたのみがたき弓のごとし彼らのもろもろの牧伯はその舌のあらき言によりて劍にたふれん彼らは之がためにエジプトの國にて嘲笑をうくべし | ||||
| (口語訳) | 一六 彼らはバアルに帰る。彼らはあざむく弓のようだ。彼らの君たちはその舌の高ぶりのために、つるぎに倒れる。これはエジプトの国で人々のあざけりとなる。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||