| ヘブライ人への手紙5章をギリシャ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ギリシャ語原典はウェスコット&ホートによるギリシャ語聖書(1881年)にしました | ||||||
| ギリシャ語の音読みはウェブ上で公開されているギリシャ語聖書の朗読によりました | ||||||
| ギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | ||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| ヘブライ人への手紙全13章 | ||||||
| ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ | プロス エブライウース ヘブライ人への手紙 5章1節〜14節の逐語訳です | |||||
| ☞5;1-3 大祭司は人の為に罪を贖う供え物と生贄を神に捧げる為に人の中から任命されています | ||||||
| ☞5;4-6 大祭司の栄誉は神の下に呼ばれる者が受け取りますアロンもキリストも | ||||||
| ☞5;7-10 キリストは息子であるにも拘らず苦しみを受けたことから従順を学び完全な者にされました | ||||||
| ☞5;11-14 あなたたちは教師であって当然なのに再び神の言葉の初歩を教えてもらう必要があります | ||||||
| ヘブライ人への手紙5:1(01) | πας | パス | ことごとくの[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:1(02) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:1(03) | αρχιερευς | アルキーリュース | 大祭司は | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:1(04) | εξ | エクス | 〜[の]中から | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:1(05) | ανθρωπων | アントロゥポゥン | [男の]人々の | 名詞・属格・複数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:1(06) | λαμβανομενος | ラムバノメノス | 取られる[者は] | 動詞・現在・受動・分詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:1(07) | υπερ | ウペル | 〜[の]為に | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:1(08) | ανθρωπων | アントロゥポゥン | [男の]人々の | 名詞・属格・複数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:1(09) | καθισταται | カスィスタタイ | [彼は]任命されている | 動詞・現在・受動・叙実・三人称・単数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:1(10) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:1(11) | προς | プロス | 〜を対象に | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:1(12) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:1(13) | θεον | ゼオン | 神を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:1(14) | ινα | イナ | 〜する為に | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:1(15) | προσφερη | プロスフェレィ | [彼は]捧げる(ようにする為) | 動詞・現在・能動・仮定・三人称・単数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:1(16) | δωρα | ドォゥラ | 諸々の供え物を | 名詞・対格・複数・中性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:1(17) | [τε] | テ | 両方とも | 離接助詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:1(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:1(19) | θυσιας | スゥシアス | 諸々の生贄を | 名詞・対格・複数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:1(20) | υπερ | ウペル | 〜[の]為に | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:1(21) | αμαρτιων | アマルティオゥン | 諸々の罪の | 名詞・属格・複数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:2(01) | μετριοπαθειν | メトリオパスェイン | 思いやること | 動詞・現在・能動・不定詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:2(02) | δυναμενος | ドゥナメノス | 出来る[者] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:2(03) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:2(04) | αγνοουσιν | アグノウーシン | 無知である[者たちに] | 動詞・現在・能動・分詞・与格・複数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:2(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:2(06) | πλανωμενοις | プラノゥメノイス | 迷わされている[者たちに] | 動詞・現在・受動・分詞・与格・複数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:2(07) | επει | エペイ | 〜故に | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:2(08) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:2(09) | αυτος | アウトス | 彼自身は | 人称代名詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:2(10) | περικειται | ペリケイタイ | [彼は]覆われている | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・三人称・単数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:2(11) | ασθενειαν | アッセネイアン | 弱さを | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:3(01) | και | カイ | 又 | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:3(02) | δι | ディ | 〜の故 | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:3(03) | αυτην | アウテェィン | それを | 人称代名詞・対格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:3(04) | οφειλει | オフェイレイ | [彼は]義務を負っています | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:3(05) | καθως | カスォゥス | 〜と同じように | 副詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:3(06) | περι | ペリ | 〜[の]為に | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:3(07) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:3(08) | λαου | ラウー | 民の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:3(09) | ουτως | ウートォゥス | そのように | 副詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:3(10) | και | カイ | 又 | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:3(11) | περι | ペリ | 〜[の]為に | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:3(12) | εαυτου | エアウトゥー | 自分自身の | 再帰代名詞・三人称・属格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:3(13) | προσφερειν | プロスフェレイン | 捧げること | 動詞・現在・能動・不定詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:3(14) | περι | ペリ | 〜[の]為に | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:3(15) | αμαρτιων | アマルティオゥン | 諸々の罪の | 名詞・属格・複数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:4(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:4(02) | ουχ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | ||
| ヘブライ人への手紙5:4(03) | εαυτω | エオゥトォゥ | 自分自身に | 再帰代名詞・三人称・与格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:4(04) | τις | ティス | 誰も | 不定代名詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:4(05) | λαμβανει | ラムバネイ | [彼が]受け取る | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:4(06) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:4(07) | τιμην | ティメィン | 栄誉を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:4(08) | αλλα | アッラー | そうではなく | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:4(09) | καλουμενος | カルメノス | 召し出される[者が] | 動詞・現在・受動・分詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:4(10) | υπο | ウポ | 〜によって | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:4(11) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:4(12) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:4(13) | καθωσπερ | カスォゥスペル | 〜〜と同じように | 副詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:4(14) | και | カイ | また | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:4(15) | ααρων | アアロゥン | アロン=明りを運ぶ者= | 固有名詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(01) | ουτως | ウートォゥス | そのように | 副詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(02) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(04) | χριστος | クリストス | キリスト=油を塗られた=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(05) | ουχ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(06) | εαυτον | エアウトン | 自分自身を | 再帰代名詞・三人称・対格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(07) | εδοξασεν | エドクサセン | [彼は]栄誉を与えた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(08) | γενηθηναι | ゲネィスェィナイ | 〜される時 | 動詞・アオリスト・受動デポネント・不定詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(09) | αρχιερεα | アルキエレア | 大祭司を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(10) | αλλ | アッル | そうではなく | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(11) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(12) | λαλησας | ラレィサス | 言った[者が] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(13) | προς | プロス | 〜の許へ | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(14) | αυτον | アウトン | 彼を | 人称代名詞・対格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(15) | υιος | ウイオス | 息子 | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(16) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(17) | ει | エイ | [あなたは]〜です | 動詞・現在・無態・叙実・二人称・単数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(18) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(19) | εγω | エゴゥ | 私は | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(20) | σημερον | セィメロン | 今日 | 副詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(21) | γεγεννηκα | ゲゲンネィカ | [私は]生みました | 動詞・完了・能動・叙実・一人称・単数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:5(22) | σε | セ | あなたを | 人称代名詞・二人称・対格・単数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:6(01) | καθως | カスォゥス | 〜ように | 副詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:6(02) | και | カイ | 又 | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:6(03) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:6(04) | ετερω | エテロゥ | 別の[所に] | 形容詞・与格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:6(05) | λεγει | レゲイ | [彼は]言っている | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:6(06) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:6(07) | ιερευς | イエリュース | 祭司 | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:6(08) | εις | エイス | 〜の間 | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:6(09) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:6(10) | αιωνα | アイオゥナ | 永遠を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:6(11) | κατα | カタ | 〜と一致して | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:6(12) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:6(13) | ταξιν | タクシン | 順位を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:6(14) | μελχισεδεκ | メルキセデク | メルキゼデク=公正の王=の | 固有名詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(01) | ος | オス | それは〜者は | 関係代名詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(02) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(03) | ταις | タイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(04) | ημεραις | エィメライス | 日々に | 名詞・与格・複数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(05) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(06) | σαρκος | サルコス | 肉の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(07) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(08) | δεησεις | デエィセイス | 諸々の祈りを | 名詞・対格・複数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(09) | τε | テ | 両方とも | 離接助詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(11) | ικετηριας | イケテェィリアス | 諸々の懇願を | 名詞・対格・複数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(12) | προς | プロス | 〜の許へ | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(13) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(14) | δυναμενον | ドゥナメノゥン | 出来る[者を] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・対格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(15) | σωζειν | ソゥゼイン | 救うこと | 動詞・現在・能動・不定詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(16) | αυτον | アウトン | 彼を | 人称代名詞・対格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(17) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(18) | θανατου | スァナトゥー | 死の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(19) | μετα | メタ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(20) | κραυγης | クラウゲィス | 叫び声の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(21) | ισχυρας | イスクラス | 激しい[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(23) | δακρυων | ダクルオゥン | 諸々の涙の | 名詞・属格・複数・中性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(24) | προσενεγκας | プロセネンカス | 捧げた[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(25) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(26) | εισακουσθεις | エイサクーッセイス | 聞き入れられた[者は] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(27) | απο | アポ | 〜故に | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(28) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:7(29) | ευλαβειας | ユーラベイアス | 敬虔の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:8(01) | καιπερ | カイペル | 〜にも拘わらず | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:8(02) | ων | オゥン | 〜である[者] | 動詞・現在・無態・分詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:8(03) | υιος | ウイオス | 息子 | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:8(04) | εμαθεν | エマスェン | [彼は]学びました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:8(05) | αφ | アフ | 〜から | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:8(06) | ων | オゥン | それは〜諸々のことの | 関係代名詞・属格・複数・中性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:8(07) | επαθεν | エパスェン | [彼は]苦しみを受けた | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:8(08) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:8(09) | υπακοην | ウパコエィン | 従順を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:9(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:9(02) | τελειωθεις | テレイオゥスェイス | 完全にされた[者は] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:9(03) | εγενετο | エゲネト | [彼は]〜になりました | 動詞・第二アオリスト・中間デポネント・叙実・三人称・単数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:9(04) | πασιν | パシン | 全ての[者たちに] | 形容詞・与格・複数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:9(05) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:9(06) | υπακουουσιν | ウパクーウーシン | 従う[者たちに] | 動詞・現在・能動・分詞・与格・複数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:9(07) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:9(08) | αιτιος | アイティオス | 源の[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:9(09) | σωτηριας | ソゥテェィリアス | 救いの | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:9(10) | αιωνιου | アイオゥニウー | 永遠の[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:10(01) | προσαγορευθεις | プロスアゴリュースェイス | 〜と呼ばれた[者は] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:10(02) | υπο | ウポ | 〜から | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:10(03) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:10(04) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:10(05) | αρχιερευς | アルキーリュース | 大祭司 | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:10(06) | κατα | カタ | 〜と一致して | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:10(07) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:10(08) | ταξιν | タクシン | 順位を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:10(09) | μελχισεδεκ | メルキセデク | メルキゼデク=公正の王=の | 固有名詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:11(01) | περι | ペリ | 〜ことについて | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:11(02) | ου | ウー | それは〜者の | 関係代名詞・属格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:11(03) | πολυς | ポルス | 沢山の[ことが] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:11(04) | ημιν | エィミン | 私たちから | 人称代名詞・一人称・与格・複数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:11(05) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:11(06) | λογος | ロゴス | 言うことが | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:11(07) | και | カイ | しかし | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:11(08) | δυσερμηνευτος | ドゥセメィニュートス | 説明の困難な[ことが] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:11(09) | λεγειν | レゲイン | 話すこと | 動詞・現在・能動・不定詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:11(10) | επει | エペイ | 〜故に | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:11(11) | νωθροι | ノゥスロイ | 鈍い[者たち] | 形容詞・主格・複数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:11(12) | γεγονατε | ゲゴナテ | [あなたたちが]〜になっている | 動詞・第二完了・能動・叙実・二人称・複数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:11(13) | ταις | タイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:11(14) | ακοαις | アコアイス | 諸々の聞くことに | 名詞・与格・複数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(01) | και | カイ | 実に | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(02) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(03) | οφειλοντες | オフェイロンテス | 〜のはずである[者たちは] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(04) | ειναι | エイナイ | 〜であること | 動詞・現在・無態・不定詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(05) | διδασκαλοι | ディダスカロイ | 教師たち | 名詞・主格・複数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(06) | δια | ディア | 〜を通して | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(07) | τον | トン | これを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(08) | χρονον | クロノン | 時を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(09) | παλιν | パリン | 再び | 副詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(10) | χρειαν | クレイアン | 必要を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(11) | εχετε | エケテ | [あなたたちは]〜とする | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(12) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(13) | διδασκειν | ディダスケイン | 教えること | 動詞・現在・能動・不定詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(14) | υμας | ユマス | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・対格・複数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(15) | τινα | ティナ | 誰かが | 疑問代名詞・主格・複数・中性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(16) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(17) | στοιχεια | ストイケイア | 諸々の原理原則は | 名詞・主格・複数・中性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(18) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(19) | αρχης | アルケィス | 初めの | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(20) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(21) | λογιων | ロギオゥン | 諸々の神の言葉の | 名詞・属格・複数・中性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(22) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(23) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(24) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(25) | γεγονατε | ゲゴナテ | [あなたたちは]〜になっている | 動詞・第二完了・能動・叙実・二人称・複数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(26) | χρειαν | クレイアン | 必要を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(27) | εχοντες | エコンテス | 〜とする[者たち] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(28) | γαλακτος | ガラクトス | 乳の | 名詞・属格・単数・中性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(29) | ου | ウー | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(30) | στερεας | ステレアス | 堅い[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:12(31) | τροφης | トロフェイス | 食べ物の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:13(01) | πας | パス | ことごとくの[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:13(02) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:13(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:13(04) | μετεχων | メテコゥン | 飲んでいる[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:13(05) | γαλακτος | ガラクトス | 乳の | 名詞・属格・単数・中性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:13(06) | απειρος | アペイロス | 不慣れな[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:13(07) | λογου | ログー | 言葉の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:13(08) | δικαιοσυνης | ディカイオスネィス | 義の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:13(09) | νηπιος | ネィピオス | 幼児の[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:13(10) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:13(11) | εστιν | エスティン | [彼は]〜である | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:14(01) | τελειων | テレイオゥン | 大人の[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:14(02) | δε | デ | しかし | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:14(03) | εστιν | エスティン | [それは]〜です | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | ||
| ヘブライ人への手紙5:14(04) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:14(05) | στερεα | ステレア | 堅い[ものは] | 形容詞・主格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:14(06) | τροφη | トロフェイ | 食べ物は | 名詞・主格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:14(07) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:14(08) | δια | ディア | 〜を通して | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:14(09) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:14(10) | εξιν | エクシン | 経験を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:14(11) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:14(12) | αισθητηρια | アイッセィテェィリア | 諸々の感覚を | 名詞・対格・複数・中性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:14(13) | γεγυμνασμενα | ゲグムナスメナ | 訓練された[諸々のものを] | 動詞・完了・受動・分詞・対格・複数・中性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:14(14) | εχοντων | エコントォゥン | 持っている[者たちの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数・男性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:14(15) | προς | プロス | 〜の為 | 前置詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:14(16) | διακρισιν | ディアクリシン | 識別を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:14(17) | καλου | カルー | 善い[ことの] | 形容詞・属格・単数・中性 | ||
| ヘブライ人への手紙5:14(18) | τε | テ | 両方とも | 離接助詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:14(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヘブライ人への手紙5:14(20) | κακου | カクー | 悪い[ことの] | 形容詞・属格・単数・中性 | ||
| 日本語訳 | ヘブライ人への手紙5章 | |||||
| ☞1節 | 一 何故なら大祭司は皆神を対象に供え物と罪の為の生贄を両方とも捧げる為に人々の中から取られ人々の為に任命されているから | |||||
| (文語訳) | 一 凡そ大祭司は人の中より選ばれ、罪のために供物と犧牲とを献げんとて、人にかはりて~に事ふることを任ぜらる。 | |||||
| (口語訳) | 一 大祭司なるものはすべて、人間の中から選ばれて、罪のために供え物といけにえとをささげるように、人々のために神に仕える役に任じられた者である。 | |||||
| ☞2節 | 二 彼(大祭司)は彼自身も弱さ(で)覆われている故に無知である者や迷っている者に思いやることが出来ます | |||||
| (文語訳) | 二 彼は自らも弱に纒はるるが故に、無知なるもの、迷へる者を思ひ遣ることを得るなり。 | |||||
| (口語訳) | 二 彼は自分自身、弱さを身に負うているので、無知な迷っている人々を、思いやることができると共に、 | |||||
| ☞3節 | 三 又彼(大祭司)はそれ(弱さ)故民の為と同じようにそのように又自分自身の為に罪の為の(生贄を)捧げる義務を負っています | |||||
| (文語訳) | 三 之によりて民のために爲すごとく、また己のためにも罪に就きて献物をなさざるべからず。 | |||||
| (口語訳) | 三 その弱さのゆえに、民のためだけではなく自分自身のためにも、罪についてささげものをしなければならないのである。 | |||||
| ☞4節 | 四 そして誰も自分自身に(よって)その(大祭司の)栄誉を受け取るのではなく又アロンと同じように神によって召し出される者が(受け取ります) | |||||
| (文語訳) | 四 又この貴き位はアロンのごとく~に召さるるにあらずば、誰も自ら之を取る者なし。 | |||||
| (口語訳) | 四 かつ、だれもこの栄誉ある務を自分で得るのではなく、アロンの場合のように、神の召しによって受けるのである。 | |||||
| ☞5節 | 五 そのように又キリストも大祭司となる時自分自身(で)栄誉を与えたのではなく彼へ(こう)言った方が(栄誉を与えました) あなたは私の息子です 私は今日あなたを生みました | |||||
| (文語訳) | 五 斯くの如くキリストも己を崇めて自ら大祭司となり給はず。之に向ひて『なんじは我が子なり、われ今日なんじを生めり』と語り給ひし者、これを立てたり。 | |||||
| (口語訳) | 五 同様に、キリストもまた、大祭司の栄誉を自分で得たのではなく、/「あなたこそは、わたしの子。きょう、わたしはあなたを生んだ」/と言われたかたから、お受けになったのである。 | |||||
| ☞6節 | 六 又彼(神)は別の所で言っているように あなたは永遠の間メルキゼデクと一致した順位の祭司(です) | |||||
| (文語訳) | 六 また他の篇に『なんじは永遠にメルキゼデクの位に等しき祭司たり』と言ひ給へるが如し。 | |||||
| (口語訳) | 六 また、ほかの箇所でこう言われている、/「あなたこそは、永遠に、/メルキゼデクに等しい祭司である」。 | |||||
| ☞7節 | 七 その方(キリスト)は彼の肉(において生きていた)日々に激しい叫び声と涙と共に死から彼を救うことが出来る方へ祈りと懇願の両方を捧げて敬虔の故に聞き入れられました | |||||
| (文語訳) | 七 キリストは肉體にて在ししとき、大なる叫と淚とをもて、己を死より救ひ得る者に祈と願とを献げ、その恭敬によりて聽かれ給へり。 | |||||
| (口語訳) | 七 キリストは、その肉の生活の時には、激しい叫びと涙とをもって、ご自分を死から救う力のあるかたに、祈と願いとをささげ、そして、その深い信仰のゆえに聞きいれられたのである。 | |||||
| ☞8節 | 八 彼(キリスト)は(神の)息子であるにも拘わらず苦しみを受けたことから従順を学びました | |||||
| (文語訳) | 八 彼は御子なれど、受けし所の苦難によりて從順を學び、 | |||||
| (口語訳) | 八 彼は御子であられたにもかかわらず、さまざまの苦しみによって従順を学び、 | |||||
| ☞9節 | 九 そして彼(キリスト)は完全(な者)にされ彼に従う全ての者たちに(とって)永遠の救いの源になりました | |||||
| (文語訳) | 九 かつ全うせられたれば、凡て己に順ふ者のために永遠の救の原となりて、 | |||||
| (口語訳) | 九 そして、全き者とされたので、彼に従順であるすべての人に対して、永遠の救の源となり、 | |||||
| ☞10節 | 一〇 (キリストは)神からメルキゼデクの順位と一致した大祭司と呼ばれました | |||||
| (文語訳) | 一〇 ~よりメルキゼデクの位に等しき大祭司と稱へられ給へり。 | |||||
| (口語訳) | 一〇 神によって、メルキゼデクに等しい大祭司と、となえられたのである。 | |||||
| ☞11節 | 一一 その方(キリスト)について私たちから言うことが沢山(あります)があなたたち(の耳)が聞くことに鈍くなっている故に話して説明(するのは)困難(です) | |||||
| (文語訳) | 一一 之に就きて我ら多くの言ふべき事あれど、汝ら聞くに鈍くなりたれば釋き難し。 | |||||
| (口語訳) | 一一 このことについては、言いたいことがたくさんあるが、あなたがたの耳が鈍くなっているので、それを説き明かすことはむずかしい。 | |||||
| ☞12節 | 一二 何故なら実にあなたたちは(今頃は)教師であるはず(なのに)神の言葉の初めの原理原則を誰かがあなたたちに再び教えることを必要として堅い食べ物ではなく乳を必要とする者になっているから | |||||
| (文語訳) | 一二 なんじら時を經ること久しければ、教師となるべき者なるに、今また~の言の初歩を人より教へられざるを得ず、汝らは堅き食物ならで乳を要する者となれり。 | |||||
| (口語訳) | 一二 あなたがたは、久しい以前からすでに教師となっているはずなのに、もう一度神の言の初歩を、人から手ほどきしてもらわねばならない始末である。あなたがたは堅い食物ではなく、乳を必要としている。 | |||||
| ☞13節 | 一三 何故なら乳を飲んでいる者は皆義の言葉に不慣れ(である)から 何故なら彼は幼児であるから | |||||
| (文語訳) | 一三 おほよそ乳を用ふる者は幼兒なれば、未だ義の言に熟せず、 | |||||
| (口語訳) | 一三 すべて乳を飲んでいる者は、幼な子なのだから、義の言葉を味わうことができない。 | |||||
| ☞14節 | 一四 しかし堅い食べ物は善と悪の両方とも識別(する)為に訓練された感覚を経験を通して持っている大人の(為のもの)です | |||||
| (文語訳) | 一四 堅き食物は智力を練習して善惡を辨ふる成人の用ふるものなり。 | |||||
| (口語訳) | 一四 しかし、堅い食物は、善悪を見わける感覚を実際に働かせて訓練された成人のとるべきものである。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||