| エズラ記7章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| エズラ記全10章 | |||||
| עזרא כתובים | エズラー ケツヴィーム諸書 旧約聖書エズラ記 7章1節〜28節の逐語訳です | ||||
| ☞7;1-7 アルタクセルクセス王の治世に祭司で律法学者のエズラが上って来ました | |||||
| ☞7;8-10エルサレムに来た エズラは主の律法を究め実行し教える心を固めていました | |||||
| ☞7;11-11 アルタクセルクセス王がエズラに与えた書簡 | |||||
| ☞7;12-13 「イスラエルの民で望む者はあなたと共にエルサレムに行くことが出来ます」 | |||||
| ☞7;14-16 王と顧問が任意に捧げた金銀とあなたが集めた金銀を持って行きなさい | |||||
| ☞7;17-20 銀で捧げ物を買って祭壇に捧げなさい与えた祭儀の器を神の前に納めなさい | |||||
| ☞7;21-23 川向うの全出納官に王が命じますエズラの求めに直ちに応えなさい | |||||
| ☞7;24-24 神殿に仕える者たちに税を課す権限はあなたたちにありません | |||||
| ☞7;25-26 エズラは行政官と裁判官を任命し神の律法と王の法を守らない者を罰しなさい | |||||
| ☞7;27-28 主は王の心を起こし神殿に栄光を与え慈しみを私(エズラ)の上に伸ばしました | |||||
| エズラ記7:1(01) | ו:אחר | ヴェ・アㇰハール | そして〜の後に | 接続詞+副詞 | |
| エズラ記7:1(02) | ה:דברים | ハ・ッデヴァリーム | その諸々の事 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記7:1(03) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[諸々のこと] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | |
| エズラ記7:1(04) | ב:מלכות | ベ・マルㇰフート | 治世に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記7:1(05) | ארתחשסתא | アルタㇰフシャステ | アルタクセルクセス=私は腐ったものを沸騰させる=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:1(06) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:1(07) | פרס | パラース | ペルシア=純粋な=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:1(08) | עזרא | エズラー | エズラ=助け=が | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:1(09) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:1(10) | שריה | セラヤー | セラヤ=ヤㇵウェㇵが支配者=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:1(11) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:1(12) | עזריה | アザルヤー | アザルヤ=ヤㇵウェㇵが助けた=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:1(13) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:1(14) | חלקיה | ㇰヒルキヤー | ヒルキヤ=私の分け前はヤㇵウェㇵ=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:2(01) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:2(02) | שלום | シャッルム | シャルム=報い=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:2(03) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:2(04) | צדוק | ツァドーク | ツァドク=正しい=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:2(05) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:2(06) | אחיטוב | アㇰヒトゥーヴ | アヒトブ=私の兄弟は優れてる=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:3(01) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:3(02) | אמריה | アマルヤー | アマルヤ=ヤㇵウェㇵは言う=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:3(03) | בן־ | ヴェン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:3(04) | עזריה | アザルヤー | アザルヤ=ヤㇵウェㇵが助けた=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:3(05) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:3(06) | מריות | メラヨート | メラヨト=反抗的な=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:4(01) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:4(02) | זרחיה | ゼラㇰフヤー | ゼラフヤ=ヤㇵウェㇵが立ち上がった=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:4(03) | בן־ | ヴェン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:4(04) | עזי | ウッズィ | ウジ=強い=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:4(05) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:4(06) | בקי | ブッキー | ブキ=荒廃させる=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:5(01) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:5(02) | אבישוע | アヴィシューア | アビシュア=私の父は安全=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:5(03) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:5(04) | פינחס | ピンㇰハス | ピネハス=真鍮の口=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:5(05) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:5(06) | אלעזר | エルアザール | エルアザル=神が救った=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:5(07) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:5(08) | אהרן | アハロン | アロン=光をもたらす者=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:5(09) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:5(10) | ה:ראש | ハ・ローシュ | その首長(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:6(01) | הוא | フー | まさにこの[者] | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:6(02) | עזרא | エズラー | エズラ=助け=が | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:6(03) | עלה | アラー | [彼が]上って来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:6(04) | מ:בבל | ミ・ッバヴェール | バビロン=混乱=から | 前置詞+名詞(固有) | |
| エズラ記7:6(05) | ו:הוא־ | ヴェ・フー・ | そしてこの者は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:6(06) | ספר | ソフェール | 律法学者(でした) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:6(07) | מהיר | マヒール | 精通の[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| エズラ記7:6(08) | ב:תורת | ベ・トラト | 律法に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記7:6(09) | משה | モシェー | モーセ=引き出された=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:6(10) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | |
| エズラ記7:6(11) | נתן | ナタン | [彼が]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:6(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:6(13) | אלהי | エロヘイ | 神[々] | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記7:6(14) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:6(15) | ו:יתן־ | ヴァ・イィッテン・ | そして[彼は]与えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:6(16) | ל:ו | ロー・ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:6(17) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:6(18) | כ:יד־ | ケ・ヤド・ | 手に従って | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記7:6(19) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:6(20) | אלהי:ו | エロハー・ヴ | 彼の神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:6(21) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の上に(ある) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:6(22) | כל | コール | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:6(23) | בקשת:ו | バッカシャト・ォ | 彼の要請の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:7(01) | ו:יעלו | ヴァ・ヤァアルー | そして[彼等が]上って来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記7:7(02) | מ:בני־ | ミ・ッベネイ・ | 息子たちの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記7:7(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:7(04) | ו:מן־ | ウ・ミン・ | そして〜の中から | 接続詞+前置詞 | |
| エズラ記7:7(05) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記7:7(06) | ו:ה:לוים | ヴェ・ハ・ルヴィイィム | そしてそのレビ=結び付いた=人たち | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | |
| エズラ記7:7(07) | ו:ה:משררים | ヴェ・ハ・ムショレリーム | そしてその完全に歌う[者たち] | 接続詞+定冠詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数 | |
| エズラ記7:7(08) | ו:ה:שערים | ヴェ・ハ・ショアリーム | そしてその門番たち | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記7:7(09) | ו:ה:נתינים | ヴェ・ハ・ンネティニーム | そしてその神殿奴隷たち | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記7:7(10) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| エズラ記7:7(11) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え= | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:7(12) | ב:שנת־ | ビ・シュナト・ | 年に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記7:7(13) | שבע | シェーヴァー | 七 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記7:7(14) | ל:ארתחשסתא | レ・アルタㇰフシャステ | アルタクセルクセス=私は腐ったものを沸騰させる=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | |
| エズラ記7:7(15) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:8(01) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:8(02) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:8(03) | ב:חדש | バ・ㇰホーデシュ | 月に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:8(04) | ה:חמישי | ハ・ㇰハミシㇶー | その第五の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | |
| エズラ記7:8(05) | היא | ヒー | それは(〜である) | 代名詞・三人称・女性・単数 | |
| エズラ記7:8(06) | שנת | シェナト | 年 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記7:8(07) | ה:שביעית | ハ・シェヴィイート | その第七の | 定冠詞+数詞(序数)・女性・単数 | |
| エズラ記7:8(08) | ל:מלך | ラ・ムメーレㇰフ | 王に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:9(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| エズラ記7:9(02) | ב:אחד | ベ・エㇰハード | 一(日)に | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記7:9(03) | ל:חדש | ラ・ㇰホーデシュ | 月に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:9(04) | ה:ראשון | ハ・リショーン | その第一の[時} | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| エズラ記7:9(05) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:9(06) | יסד | イェスード | 初めること(をした) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:9(07) | ה:מעלה | ハ・ムマアラー | その上ることを | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記7:9(08) | מ:בבל | ミ・ッバヴェール | バビロン=混乱=から | 前置詞+名詞(固有) | |
| エズラ記7:9(09) | ו:ב:אחד | ウ・ヴェ・エㇰハード | そして一(日)に | 接続詞+前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記7:9(10) | ל:חדש | ラ・ㇰホーデシュ | 月に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:9(11) | ה:חמישי | ハ・ㇰハミシㇶー | その第五の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | |
| エズラ記7:9(12) | בא | バー | [彼は]来た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:9(13) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| エズラ記7:9(14) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え= | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:9(15) | כ:יד־ | ケ・ヤド・ | 手に従って | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記7:9(16) | אלהי:ו | エロハー・ヴ | 彼の神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:9(17) | ה:טובה | ハ・ットヴァー | その恵みの[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |
| エズラ記7:9(18) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の上に(ある) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:10(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| エズラ記7:10(02) | עזרא | エズラー | エズラ=助け=は | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:10(03) | הכין | ヘㇰヒン | [彼は]固めさせていた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:10(04) | לבב:ו | レヴァヴ・ォー | 彼の心を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:10(05) | ל:דרוש | リ・ドローシュ | 求めること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エズラ記7:10(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エズラ記7:10(07) | תורת | トラト | 律法 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記7:10(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:10(09) | ו:ל:עשת | ヴェ・ラ・アソート | そして実行すること | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エズラ記7:10(10) | ו:ל:למד | ウ・レ・ラムメド | そして完全に教えること | 接続詞+前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | |
| エズラ記7:10(11) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| エズラ記7:10(12) | חק | ㇰホク | 定めを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:10(13) | ו:משפט | ウ・ミシュパート | そして法を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:11(01) | ו:זה | ヴェ・ゼー | そしてこの[ものは] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | |
| エズラ記7:11(02) | פרשגן | パルシェーゲン | 写し(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:11(03) | ה:נשתון | ハ・ンニシュテヴァン | その書簡の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:11(04) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| エズラ記7:11(05) | נתן | ナタン | [彼が]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:11(06) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:11(07) | ארתחשסתא | アルタㇰフシャステ | アルタクセルクセス=私は腐ったものを沸騰させる=が | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:11(08) | ל:עזרא | レ・エズラー | エズラ=助け=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| エズラ記7:11(09) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:11(10) | ה:ספר | ハ・ッソフェール | その律法学者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:11(11) | ספר | ソフェール | 学者(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:11(12) | דברי | ディヴレイ | 諸々の言葉の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記7:11(13) | מצות־ | ミツヴォト・ | 諸々の命令の | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| エズラ記7:11(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:11(15) | ו:חקי:ו | ヴェ・ㇰフッカー・ヴ | そして彼の諸々の定めの | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:11(16) | על־ | アル・ | 〜に向けた | 前置詞 | |
| エズラ記7:11(17) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:12(01) | ארתחשסתא | アルタㇰフシャステ | アルタクセルクセス=私は腐ったものを沸騰させる=は | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:12(02) | מלך | メーレㇰフ | 王(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:12(03) | מלכי:א | マルㇰハヤ・ァ | その王たちの | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |
| エズラ記7:12(04) | ל:עזרא | レ・エズラー | エズラ=助け=に(送ります) | 前置詞+名詞(固有) | |
| エズラ記7:12(05) | כהנ:א | ㇰハハナ・ァ | その祭司 | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:12(06) | ספר | サファール | その学者 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:12(07) | דת:א | ダタ・ァ | その律法の | 名詞(普通)・女性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:12(08) | די־ | ディー・ | それは〜もの | 関係詞 | |
| エズラ記7:12(09) | אלה | エラー | 神(に属する) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:12(10) | שמי:א | シェマヤ・ァ | その諸々の天の | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |
| エズラ記7:12(11) | גמיר | ゲミール | 完成される[者](でありなさい) | 動詞・ペアル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| エズラ記7:12(12) | ו:כענת | ウ・ㇰヘエーネト | そして今 | 接続詞+副詞 | |
| エズラ記7:13(01) | מנ:י | ミンニ・ィ | 私から | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エズラ記7:13(02) | שים | シム | [それが]出ます | 動詞・ペイル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:13(03) | טעם | テエーム | 命令が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:13(04) | די | ディー | それは〜こと | 関係詞 | |
| エズラ記7:13(05) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:13(06) | מתנדב | ミトナッダーヴ | 自分自身に意図させる[者の] | 動詞・ヒトパアル(再帰)・分詞・男性・単数 | |
| エズラ記7:13(07) | ב:מלכות:י | ベ・マルㇰフテ・ィ | 私の王国の中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エズラ記7:13(08) | מן־ | ミン・ | 〜の中から | 前置詞 | |
| エズラ記7:13(09) | עמ:ה | アムマ・ァ | その民 | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:13(10) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:13(11) | ו:כהנו:הי | ヴェ・ㇰハハノー・ヒー | そしてそれの祭司たち | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:13(12) | ו:לוי:א | ヴェ・レヴァイ・ェ | そしてそのレビ=結び付いた=人たち | 接続詞+名詞(敬語)・複数+定冠詞 | |
| エズラ記7:13(13) | ל:מהך | リ・ムハㇰフ | 行くこと | 前置詞+動詞・ペアル(基本)・不定詞 | |
| エズラ記7:13(14) | ל:ירושלם | リ・ィルシュレム | エルサレム=平和の教え=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| エズラ記7:13(15) | עמ:ך | イムマ・ㇰフ | あなたと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:13(16) | יהך | イェハㇰフ | [彼は]行く(ことが出来る) | 動詞・ペアル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:14(01) | כל־ | コール・ | 〜ことごとくは | 前置詞 | |
| エズラ記7:14(02) | קבל | コヴェール | 〜の故の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:14(03) | די | ディー | それは〜こと | 関係詞 | |
| エズラ記7:14(04) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| エズラ記7:14(05) | קדם | コダム | 〜の前 | 前置詞 | |
| エズラ記7:14(06) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王 | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:14(07) | ו:שבעת | ヴェ・シヴアト | そして七(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記7:14(08) | יעט:הי | ヤアトー・ヒー | 彼が相談する[者たち] | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:14(09) | שליח | シェリーアㇰフ | 遣わされる[者](である) | 動詞・ペアル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| エズラ記7:14(10) | ל:בקרא | レ・ヴァッカラア | 調査すること | 前置詞+動詞・パエル(基本)・不定詞 | |
| エズラ記7:14(11) | על־ | アル・ | 〜について | 前置詞 | |
| エズラ記7:14(12) | יהוד | イェフード | ユダ=褒め称えられる= | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:14(13) | ו:ל:ירושלם | ヴェ・リ・ィルシェレム | エルサレム=平和の教え=について | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | |
| エズラ記7:14(14) | ב:דת | ベダト | 律法において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記7:14(15) | אלה:ך | エラハ・ㇰフ | あなたの神の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:14(16) | די | ディー | それは〜もの | 関係詞 | |
| エズラ記7:14(17) | ב:יד:ך | ヴィ・ダ・ㇰフ | あなたの手に(ある) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:15(01) | ו:ל:היבלה | ウ・レ・ヘイヴァラー | そして持って行くこと | 接続詞+前置詞+動詞・ハフェル(使役)・不定詞 | |
| エズラ記7:15(02) | כסף | ケサフ | 銀を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:15(03) | ו:דהב | ウ・デハーヴ | そして金を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:15(04) | די־ | ディー・ | それは〜もの | 関係詞 | |
| エズラ記7:15(05) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王が | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:15(06) | ו:יעטו:הי | ヴェ・ヤアトー・ヒー | そして彼が相談する[者たちが] | 接続詞+動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:15(07) | התנדבו | ヒトナッダーヴゥー | [彼等が]自分自身の意志で捧げさせる | 動詞・ヒトパアル(再帰)・完了・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記7:15(08) | ל:אלה | レ・エラフ | 神に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:15(09) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:15(10) | די | ディー | それは〜者 | 関係詞 | |
| エズラ記7:15(11) | ב:ירושלם | ヴ・ィルシェレム | エルサレム=平和の教え=に(ある) | 前置詞+名詞(固有) | |
| エズラ記7:15(12) | משכנ:ה | ミシュケネ・ェ | 彼の住まいが | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:16(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくを(持って行くこと) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:16(02) | כסף | ケサフ | 銀の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:16(03) | ו:דהב | ウ・デハーヴ | そして金の | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:16(04) | די | ディー | それは〜もの | 関係詞 | |
| エズラ記7:16(05) | תהשכח | テハシュカㇰフ | [あなたが]見出させた | 動詞・ハフェル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:16(06) | ב:כל | ベ・ㇰホル | ことごとくにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:16(07) | מדינת | メディナト | 州の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記7:16(08) | בבל | バヴェール | バビロン=混乱=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:16(09) | עם | イム | 〜と共に | 前置詞 | |
| エズラ記7:16(10) | התנדבות | ヒトナッダヴゥート | 任意の捧げ物 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記7:16(11) | עמ:א | アムマ・ァ | その民の | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:16(12) | ו:כהני:א | ヴェ・ㇰハハナヤ・ァ | そしてその祭司たちの | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |
| エズラ記7:16(13) | מתנדבין | ミトナッデヴィーン | 自分自身の意志で捧げさせる[諸々のもの] | 動詞・ヒトパアル(再帰)・分詞・男性・複数 | |
| エズラ記7:16(14) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家(神殿)に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:16(15) | אלה:הם | エラハ・ホム | 彼等の神の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記7:16(16) | די | ディー | それは〜もの | 関係詞 | |
| エズラ記7:16(17) | ב:ירושלם | ヴ・ィルシェレム | エルサレム=平和の教え=に(ある) | 前置詞+名詞(固有) | |
| エズラ記7:17(01) | כל־ | コール・ | 〜ことごとく(によって) | 前置詞 | |
| エズラ記7:17(02) | קבל | コヴェール | 〜の故の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:17(03) | דנה | デナー | この[こと] | 形容詞・男性・単数 | |
| エズラ記7:17(04) | אספרנא | アスパルナー | 直ちに | 副詞 | |
| エズラ記7:17(05) | תקנא | ティクネー | [あなたは]買う(ようにしなさい) | 動詞・ペアル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:17(06) | ב:כספ:א | ベ・ㇰハスパ・ァ | その銀によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:17(07) | דנה | デナー | この[もの] | 形容詞・男性・単数 | |
| エズラ記7:17(08) | תורין | トリーン | 雄牛たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記7:17(09) | דכרין | ディㇰフリーン | 雄羊たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記7:17(10) | אמרין | イムリーン | 子羊たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記7:17(11) | ו:מנחת:הון | ウ・ミンㇰハテ・ホーン | そしてそれらの諸々の素祭(穀物の捧げ物)を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記7:17(12) | ו:נסכי:הון | ヴェ・ニスケイ・ホーン | そしてそれらの諸々の灌祭(葡萄酒の捧げ物)を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記7:17(13) | ו:תקרב | ウ・テカレーヴ | そして[あなたは]近づける(捧げる)(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・パエル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:17(14) | המו | ヒムモー | それらを | 代名詞・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記7:17(15) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| エズラ記7:17(16) | מדבח:ה | マドベㇰハ・ァ | その祭壇 | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:17(17) | די | ディー | それは〜もの | 関係詞 | |
| エズラ記7:17(18) | בית | ベイト | 家(神殿)(に属する) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:17(19) | אלה:כם | エラハ・ㇰホム | あなたたちの神の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| エズラ記7:17(20) | די | ディー | それは〜もの | 関係詞 | |
| エズラ記7:17(21) | ב:ירושלם | ヴ・ィルシェレム | エルサレム=平和の教え=に(ある) | 前置詞+名詞(固有) | |
| エズラ記7:18(01) | ו:מה | ウ・マー | そして何であれ〜 | 接続詞+代名詞 | |
| エズラ記7:18(02) | די | ディー | それは〜こと | 関係詞 | |
| エズラ記7:18(03) | עלי:ך | アラ・ㇰフ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:18(04) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | |
| エズラ記7:18(05) | אחי:ך | エㇰハ・ㇰフ | あなたの兄弟たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:18(06) | ייטב | イィターヴ | [それは]善い | 動詞・ペアル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:18(07) | ב:שאר | ビ・シュアル | 残りによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:18(08) | כספ:א | カスパ・ァ | その銀の | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:18(09) | ו:דהב:ה | ヴェ・ダハヴ・ァ | そしてその金の | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:18(10) | ל:מעבד | レ・メェバド | 行うこと | 前置詞+動詞・ペアル(基本)・不定詞 | |
| エズラ記7:18(11) | כ:רעות | キ・ルウート | 意志に従って | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記7:18(12) | אלה:כם | エラハ・ㇰホーム | あなたたちの神の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| エズラ記7:18(13) | תעבדון | タ・アヴドゥーン | [あなたたちは]行う(ようにしなさい) | 動詞・ペアル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |
| エズラ記7:19(01) | ו:מאני:א | ウ・マナヤ・ァ | そしてその諸々の器を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |
| エズラ記7:19(02) | די־ | ディー・ | それは〜もの | 関係詞 | |
| エズラ記7:19(03) | מתיהבין | ミトヤハヴィン | 自分自身に与えさせた[諸々のもの] | 動詞・ヒトペエル(再帰)・分詞・男性・複数 | |
| エズラ記7:19(04) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:19(05) | ל:פלחן | レ・ファルㇰハーン | 宗教儀式の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:19(06) | בית | ベイト | 家(神殿)の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:19(07) | אלה:ך | エラハ・ㇰフ | あなたの神の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:19(08) | השלם | ハシュレム | [あなたは]引き渡させなさい | 動詞・ハフェル(使役)・命令・男性・単数 | |
| エズラ記7:19(09) | קדם | コダム | 〜の前に | 前置詞 | |
| エズラ記7:19(10) | אלה | エラー | 神 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:19(11) | ירושלם | イェルシュレム | エルサレム=平和の教え=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:20(01) | ו:שאר | ウ・シェアル | そして残りは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:20(02) | חשחות | ㇰハシュㇰフート | 必要なものの | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記7:20(03) | בית | ベイト | 家(神殿)の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:20(04) | אלה:ך | エラハ・ㇰフ | あなたの神の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:20(05) | די | ディー | それは〜もの | 関係詞 | |
| エズラ記7:20(06) | יפל־ | イィッペル・ | [それは]抜け落ちた | 動詞・ペアル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:20(07) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:20(08) | ל:מנתן | レ・ミンタン | 与えること | 前置詞+動詞・ペアル(基本)・不定詞 | |
| エズラ記7:20(09) | תנתן | ティンテン | [あなたは]与える(ことが出来ます) | 動詞・ペアル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:20(10) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| エズラ記7:20(11) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:20(12) | גנזי | ギンゼイ | その諸々の宝物の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記7:20(13) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王の | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:21(01) | ו:מנ:י | ウ・ミ・ンニー | そして私から | 接続詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エズラ記7:21(02) | אנה | アナー | 私 | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| エズラ記7:21(03) | ארתחשסתא | アルタㇰフシャステ | アルタクセルクセス=私は腐ったものを沸騰させる= | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:21(04) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王 | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:21(05) | שים | シム | [それが]出ます | 動詞・ペイル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:21(06) | טעם | テエーム | 命令が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:21(07) | ל:כל | レ・ㇰホール | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:21(08) | גזברי:א | ギザヴラヤ・ァ | その出納官の | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |
| エズラ記7:21(09) | די | ディー | それは〜者 | 関係詞 | |
| エズラ記7:21(10) | ב:עבר | バ・アヴァル | 向こうの地に(居る) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:21(11) | נהרה | ナハラー | その川(ユーフラテス)の | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:21(12) | די | ディー | それは〜者 | 関係詞 | |
| エズラ記7:21(13) | כל־ | ㇰホール・ | ことごとく(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:21(14) | די | ディー | それは〜者の | 関係詞 | |
| エズラ記7:21(15) | ישאלנ:כון | イィシュアレン・ㇰホーン | [彼が]求めた、あなたたちに | 動詞・ペアル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| エズラ記7:21(16) | עזרא | エズラー | エズラ=助け=が | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:21(17) | כהנ:ה | ㇰハハナ・ァ | その祭司 | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:21(18) | ספר | サファール | その学者 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:21(19) | דת:א | ダタ・ァ | その律法の | 名詞(普通)・女性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:21(20) | די־ | ディー・ | それは〜もの | 関係詞 | |
| エズラ記7:21(21) | אלה | エラー | 神(に属する) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:21(22) | שמי:א | シェマヤ・ァ | その諸々の天の | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |
| エズラ記7:21(23) | אספרנא | アスパルナー | 直ちに | 副詞 | |
| エズラ記7:21(24) | יתעבד | イィトアヴィド | [彼は]自分自身に実行させる(ようにしなさい) | 動詞・ヒトペエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:22(01) | עד־ | アード・ | 〜まで | 前置詞 | |
| エズラ記7:22(02) | כסף | ケサフ | 銀は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:22(03) | ככרין | カッケリン | [諸々の]キカル(タラント) | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| エズラ記7:22(04) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記7:22(05) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | |
| エズラ記7:22(06) | חנטין | ㇰヒンティーン | 諸々の小麦は | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| エズラ記7:22(07) | כרין | コリーン | [諸々の]コル | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記7:22(08) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記7:22(09) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | |
| エズラ記7:22(10) | חמר | ㇰハマール | 葡萄酒は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:22(11) | בתין | バッティーン | [諸々の]バト | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記7:22(12) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記7:22(13) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | |
| エズラ記7:22(14) | בתין | バッティーン | [諸々の]バト | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記7:22(15) | משח | メシャㇰフ | 油は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:22(16) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記7:22(17) | ו:מלח | ウ・メラㇰフ | そして塩は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:22(18) | די־ | ディー・ | それは〜もの | 関係詞 | |
| エズラ記7:22(19) | לא | ラー | 〜無し(である) | 否定 | |
| エズラ記7:22(20) | כתב | ㇰヘターヴ | 規定 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:23(01) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:23(02) | די | ディー | それは〜ことの | 関係詞 | |
| エズラ記7:23(03) | מן־ | ミン・ | 〜による | 前置詞 | |
| エズラ記7:23(04) | טעם | タァアム | 命令 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:23(05) | אלה | エラー | 神の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:23(06) | שמי:א | シェマヤ・ァ | その諸々の天の | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |
| エズラ記7:23(07) | יתעבד | イィトアヴェード | [それは]自分自身に実行させる(ようにしなさい) | 動詞・ヒトペエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:23(08) | אדרזדא | アドラズダー | 正確に | 副詞 | |
| エズラ記7:23(09) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家(神殿)に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:23(10) | אלה | エラー | 神の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:23(11) | שמי:א | シェマヤ・ァ | その諸々の天の | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |
| エズラ記7:23(12) | די־ | ディー・ | それは〜為 | 関係詞 | |
| エズラ記7:23(13) | ל:מה | レ・マー | どうして〜か | 前置詞+代名詞・疑問 | |
| エズラ記7:23(14) | ל:הוא | レ・ヘヴェー | [それが]臨む(ことになってよいだろう) | 動詞・ペアル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:23(15) | קצף | ケツァフ | 激怒が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:23(16) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| エズラ記7:23(17) | מלכות | マルㇰフート | 王国 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記7:23(18) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王の | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:23(19) | ו:בנו:הי | ウ・ヴェノー・ヒー | そして彼の息子たち | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:24(01) | ו:ל:כם | ウ・レ・ㇰホム | そしてあなたたちに | 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| エズラ記7:24(02) | מהודעין | メホドイン | 知らさせる[者たち](です) | 動詞・ハフェル(使役)・分詞・男性・複数 | |
| エズラ記7:24(03) | די | ディー | それは〜こと | 関係詞 | |
| エズラ記7:24(04) | כל־ | ㇰホール・ | ことごとくに | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:24(05) | כהני:א | カハナヤ・ァ | その祭司たちの | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |
| エズラ記7:24(06) | ו:לוי:א | ヴェ・レヴァイ・ェ | そしてそのレビ=結び付いた=人たちの | 接続詞+名詞(敬語)・複数+定冠詞 | |
| エズラ記7:24(07) | זמרי:א | ザムマラヤ・ァ | その歌う者たちの | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |
| エズラ記7:24(08) | תרעי:א | タラァアヤ・ァ | その門番たちの | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |
| エズラ記7:24(09) | נתיני:א | ネティナヤ・ァ | その神殿奴隷たちの | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |
| エズラ記7:24(10) | ו:פלחי | ウ・ファーレㇰヘイ | そして仕える[者たちの] | 接続詞+動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| エズラ記7:24(11) | בית | ベイト | 家(神殿)に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:24(12) | אלה:א | エラハ・ァ | その神の | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:24(13) | דנה | デナー | この[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| エズラ記7:24(14) | מנדה | ミンダー | 通行料を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記7:24(15) | בלו | ヴェロー | 貢物を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:24(16) | ו:הלך | ヴァ・ハラㇰフ | そして関税を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:24(17) | לא | ラー | 〜ことはない | 否定 | |
| エズラ記7:24(18) | שליט | シャッリート | 権限を持つ[者](である) | 形容詞・男性・単数 | |
| エズラ記7:24(19) | ל:מרמא | レ・ミルメー | 課すこと | 前置詞+動詞・ペアル(基本)・不定詞 | |
| エズラ記7:24(20) | עלי:הם | アレイ・ホム | 彼等の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記7:25(01) | ו:אנת | ヴェ・アンテ | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:25(02) | עזרא | エズラー | エズラ=助け=(よ) | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:25(03) | כ:חכמת | ケ・ㇰハㇰフマト | 知恵に従って | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記7:25(04) | אלה:ך | エラハ・ㇰフ | あなたの神の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:25(05) | די־ | ディー・ | それは〜もの | 関係詞 | |
| エズラ記7:25(06) | ב:יד:ך | ヴィ・ダ・ㇰフ | あなたの手に(ある) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:25(07) | מני | メンニー | [あなたは]任命しなさい | 動詞・パエル(基本)・命令・男性・単数 | |
| エズラ記7:25(08) | שפטין | シャーフェティーン | 行政する[者たちを] | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| エズラ記7:25(09) | ו:דינין | ヴェ・ダヤニーン | そして裁判官たちを | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記7:25(10) | די־ | ディー・ | それは〜者 | 関係詞 | |
| エズラ記7:25(11) | ל:הון | レ・ヘヴォーン | [彼等は]〜になる | 動詞・ペアル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記7:25(12) | דאנין | ダアニン | 裁く[者たち] | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| エズラ記7:25(13) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:25(14) | עמ:ה | アムマ・ァ | その民の | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:25(15) | די | ディー | それは〜者 | 関係詞 | |
| エズラ記7:25(16) | ב:עבר | バ・アヴァル | 向こうの地に(居る) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:25(17) | נהרה | ナハラー | その川(ユーフラテス)の | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:25(18) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:25(19) | ידעי | ヤーデエイ | 知る[者たちの] | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| エズラ記7:25(20) | דתי | ダテイ | その律法を | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| エズラ記7:25(21) | אלה:ך | エラハ・ㇰフ | あなたの神の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:25(22) | ו:די | ヴェ・ディー | そしてそれは〜者に | 接続詞+関係詞 | |
| エズラ記7:25(23) | לא | ラー | 〜ことはない | 否定 | |
| エズラ記7:25(24) | ידע | ヤダー | 知る[者](である) | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| エズラ記7:25(25) | תהודעון | テホドウーン | あなたたちは知らさせる(ようにしなさい) | 動詞・ハフェル(使役)・未完了・二人称・男性・複数 | |
| エズラ記7:26(01) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:26(02) | די־ | ディー・ | それは〜者の | 関係詞 | |
| エズラ記7:26(03) | לא | ラー | 〜ことはない | 否定 | |
| エズラ記7:26(04) | להוא | レ・ヘヴェー | [彼は]〜である | 動詞・ペアル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:26(05) | עבד | アヴェード | 実行する[者] | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| エズラ記7:26(06) | דת:א | ダタ・ァ | その律法を | 名詞(普通)・女性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:26(07) | די־ | ディー・ | それは〜もの | 関係詞 | |
| エズラ記7:26(08) | אלה:ך | エラハ・ㇰフ | あなたの神(に属する) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:26(09) | ו:דת:א | ヴェ・ダタ・ァ | そしてその法令を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:26(10) | די | ディー | それは〜もの | 関係詞 | |
| エズラ記7:26(11) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王(に属する) | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:26(12) | אספרנא | アスパルナー | 直ちに | 副詞 | |
| エズラ記7:26(13) | דינ:ה | ディナ・ァ | その審判が | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |
| エズラ記7:26(14) | ל:הוא | レ・ヘヴェー | [それが]臨む(ようにしなさい) | 動詞・ペアル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:26(15) | מתעבד | ミトアヴェド | 自分自身に実行させた[者に] | 動詞・ヒトペエル(再帰)・分詞・男性・単数 | |
| エズラ記7:26(16) | מנ:ה | ミンネ・ェ | 彼から | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:26(17) | הן | ヘン | あるいは | 接続詞 | |
| エズラ記7:26(18) | ל:מות | レ・モート | 死(刑)に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:26(19) | הן | ヘン | あるいは | 接続詞 | |
| エズラ記7:26(20) | ל:שרשו | リ・シュロシㇶー | 追放に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:26(21) | הן־ | ヘン・ | あるいは | 接続詞 | |
| エズラ記7:26(22) | ל:ענש | ラ・アナーシュ | 没収に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:26(23) | נכסין | ニㇰフシン | 諸々の財産の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記7:26(24) | ו:ל:אסורין | ヴェ・レ・エスリン | そして投獄に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記7:27(01) | ברוך | バルーㇰフ | 讃美される[者](でありますように) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| エズラ記7:27(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:27(03) | אלהי | エロヘイ | 神[々] | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記7:27(04) | אבותי:נו | アヴォテイ・ヌー | 私たちの父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| エズラ記7:27(05) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |
| エズラ記7:27(06) | נתן | ナタン | [彼は]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:27(07) | כ:זאת | カ・ゾート | この[こと]のように | 前置詞+形容詞・女性・単数 | |
| エズラ記7:27(08) | ב:לב | ベ・レヴ | 心の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:27(09) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:27(10) | ל:פאר | レ・ファエール | 完全に栄光を与える為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | |
| エズラ記7:27(11) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| エズラ記7:27(12) | בית | ベイト | 家(神殿) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:27(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:27(14) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| エズラ記7:27(15) | ב:ירושלם | ビ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=に(在る) | 前置詞+名詞(固有) | |
| エズラ記7:28(01) | ו:על:י | ヴェ・アラ・イ | そして私の上に | 接続詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エズラ記7:28(02) | הטה־ | ヒッター・ | [彼は]伸ばしました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:28(03) | חסד | ㇰヘーセド | 慈しみを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:28(04) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| エズラ記7:28(05) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:28(06) | ו:יועצי:ו | ヴェ・ヨアツァー・ヴ | そして彼が相談する[者たち] | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記7:28(07) | ו:ל:כל־ | ウ・レ・ㇰホル・ | そしてことごとく | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:28(08) | שרי | サレイ | 首長たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記7:28(09) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記7:28(10) | ה:גברים | ハ・ッギッボリーム | その力ある[者たち] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | |
| エズラ記7:28(11) | ו:אני | ヴァ・アニー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | |
| エズラ記7:28(12) | התחזקתי | ヒトㇰハッザクティ | [私は]自分自身を強くさせました | 動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・一人称・通性・単数 | |
| エズラ記7:28(13) | כ:יד־ | ケ・ヤド・ | 手に従って | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記7:28(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記7:28(15) | אלהי | エロハイ | 私の神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エズラ記7:28(16) | על:י | アラ・イ | 私の上に(在る) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エズラ記7:28(17) | ו:אקבצה | ヴァ・エクベツァー | そして[私は]集めました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| エズラ記7:28(18) | מ:ישראל | ミ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=から | 前置詞+名詞(固有) | |
| エズラ記7:28(19) | ראשים | ラシーム | 首長たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記7:28(20) | ל:עלות | ラ・アロート | 上って行く為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エズラ記7:28(21) | עמ:י | イムミ・ィ | 私と共に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 日本語訳 | エズラ記7章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 是等の事の後ペルシヤ王アルタシヤスタの治世にエズラといふ者あり エズラはセラヤの子セラヤはアザリヤの子アザリヤはヒルキヤの子 | ||||
| (口語訳) | 一 これらの事の後ペルシャ王アルタシャスタの治世にエズラという者があった。エズラはセラヤの子、セラヤはアザリヤの子、アザリヤはヒルキヤの子、 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 ヒルキヤはシヤルムの子シヤルムはザドクの子ザドクはアヒトブの子 | ||||
| (口語訳) | 二 ヒルキヤはシャルムの子、シャルムはザドクの子、ザドクはアヒトブの子、 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 アヒトブはアマリヤの子アマリヤはアザリヤの子アザリヤはメラヨテの子 | ||||
| (口語訳) | 三 アヒトブはアマリヤの子、アマリヤはアザリヤの子、アザリヤはメラヨテの子、 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 メラヨテはゼラヒヤの子ゼラヒヤはウジの子ウジはブツキの子 | ||||
| (口語訳) | 四 メラヨテはゼラヒヤの子、ゼラヒヤはウジの子、ウジはブッキの子、 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 ブツキはアビシユアの子アビシユアはピネハスの子ピネハスはエレアザルの子エレアザルは祭司の長アロンの子なり | ||||
| (口語訳) | 五 ブッキはアビシュアの子、アビシュアはピネハスの子、ピネハスはエレアザルの子、エレアザルは祭司長アロンの子である。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 此エズラ、バビロンより上り來れり 彼はイスラエルの~ヱホバの授けたまひしモーセの律法に奄オき學士なりき 其~ヱホバの手これが上にありしに因てその求むる所を王ことごとく許せり | ||||
| (口語訳) | 六 このエズラはバビロンから上って来た。彼はイスラエルの神、主がお授けになったモーセの律法に精通した学者であった。その神、主の手が彼の上にあったので、その求めることを王はことごとく許した。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 アルタシヤスタ王の七年にイスラエルの子孫および祭司レビ人謳歌者門を守る者ネテニ人など多くヱルサレムに上れり | ||||
| (口語訳) | 七 アルタシャスタ王の七年にまたイスラエルの人々および祭司、レビびと、歌うたう者、門衛、宮に仕えるしもべなどエルサレムに上った。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 王の七年の五月にエズラ、ヱルサレムに到れり | ||||
| (口語訳) | 八 そして王の七年の五月にエズラはエルサレムに来た。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 卽ち正月の一日にバビロンを出たちて五月の一日にヱルサレムに至る 其~のよき手これが上にありしに因てなり | ||||
| (口語訳) | 九 すなわち正月の一日にバビロンを出立して、五月一日にエルサレムに着いた。その神の恵みの手が彼の上にあったからである。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 エズラは心をこめてヱホバの律法を求め之を行ひてイスラエルの中に法度と例規とをヘへたりき | ||||
| (口語訳) | 一〇 エズラは心をこめて主の律法を調べ、これを行い、かつイスラエルのうちに定めとおきてとを教えた。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 ヱホバの誡命の言に奄オく且つイスラエルに賜ひし法度に明かなる學士にて祭司たるエズラにアルタシヤスタ王の與へし書の言は是のごとし | ||||
| (口語訳) | 一一 主の戒めの言葉、およびイスラエルに賜わった定めに通じた学者で、祭司であるエズラにアルタシャスタ王の与えた手紙の写しは、次のとおりである。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 ゥ王の王アルタシヤスタ天の~の律法の學士なる祭司エズラに諭す 願くは全云々 | ||||
| (口語訳) | 一二 「諸王の王アルタシャスタ、天の神の律法の学者である祭司エズラに送る。今、 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 我詔言を出す 我國の內にをるイスラエルの民およびその祭司レビ人の中凡てヱルサレムに往んと志す者は皆なんぢと偕に往べし | ||||
| (口語訳) | 一三 わたしは命を下す。わが国のうちにいるイスラエルの民およびその祭司、レビびとのうち、すべてエルサレムへ行こうと望む者は皆、あなたと共に行くことができる。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 汝はおのが手にある汝の~の律法に照してユダとヱルサレムの模樣とを察せんために王および七人の議官に遣はされて往くなり | ||||
| (口語訳) | 一四 あなたは、自分の手にあるあなたの神の律法に照して、ユダとエルサレムの事情を調べるために、王および七人の議官によってつかわされるのである。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 且汝は王とその議官がヱルサレムに宮居するところのイスラエルの~のために誠意よりささぐる金銀を携へ | ||||
| (口語訳) | 一五 かつあなたは王およびその議官らが、エルサレムにいますイスラエルの神に真心からささげる銀と金を携え、 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 またバビロン全州にて汝が獲る一切の金銀および民と祭司とがヱルサレムなる其~の室のために誠意よりする禮物を携さふ | ||||
| (口語訳) | 一六 またバビロン全州であなたが獲るすべての金銀、および民と祭司とが、エルサレムにあるその神の宮のために、真心からささげた供え物を携えて行く。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 然ば汝その金をもて牡牛牡羊羔羊およびその素祭と灌祭の品を速に買ひヱルサレムにある汝らの~の室の壇の上にこれを獻ぐべし | ||||
| (口語訳) | 一七 それであなたはその金をもって雄牛、雄羊、小羊およびその素祭と灌祭の品々を気をつけて買い、エルサレムにあるあなたがたの神の宮の祭壇の上に、これをささげなければならない。 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 また汝と汝の兄弟等その餘れる金銀をもて爲んと欲する所あらば汝らの~の旨にしたがひて之を爲せ | ||||
| (口語訳) | 一八 また、あなたとあなたの兄弟たちが、その余った金銀でしようと思うよい事があるならば、あなたがたの神のみ旨に従ってそれを行え。 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一九 また汝の~の室の奉事のために汝が賜はりし器皿は汝これをヱルサレムの~の前に納めよ | ||||
| (口語訳) | 一九 またあなたの神の宮の勤め事のためにあなたが与えられた器は、エルサレムの神の前に納めよ。 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 その外汝の~の室のために需むる所あらば汝の用ひんとする所の者をことごとく王の府庫より取て用ふべし | ||||
| (口語訳) | 二〇 そのほかあなたの神の宮のために用うべき必要なものがあれば、それを王の倉から出して用いよ。 | ||||
| ☞21節 | |||||
| (文語訳) | 二一 我や我アルタシヤスタ王 河外ふの一切の庫官に詔言を下して云ふ 天の~の律法の學士祭司エズラが汝らに需むる所は凡てこれを迅速に爲べし | ||||
| (口語訳) | 二一 われ、アルタシャスタ王は川向こうの州のすべての倉づかさに命を下して言う、『天の神の律法の学者である祭司エズラがあなたがたに求める事は、すべてこれを心して行え。 | ||||
| ☞22節 | |||||
| (文語訳) | 二二 卽ち銀は百タラント小麥は百石酒は百バテ油は百バテ鹽は量なかるべし | ||||
| (口語訳) | 二二 すなわち銀は百タラントまで、小麦は百コルまで、ぶどう酒は百バテまで、油は百バテまで、塩は制限なく与えよ。 | ||||
| ☞23節 | |||||
| (文語訳) | 二三 天の~の室のために天の~の命ずる所は凡て謹んで之を行なへ しからずば王とその子等との國に恐くは震怒のぞまん | ||||
| (口語訳) | 二三 天の神の宮のために、天の神の命じるところは、すべて正しくこれを行え。そうしないと神の怒りが、王と王の子らの国に臨むであろう』。 | ||||
| ☞24節 | |||||
| (文語訳) | 二四 かつ我儕なんぢらに諭す 祭司レビ人謳歌者門を守る者ネテニ人および~のその室の役者などには貢賦租稅稅金などを課すべからず | ||||
| (口語訳) | 二四 われわれは、またあなたがたに告げる、『祭司、レビびと、歌うたう者、門衛、宮に仕えるしもべ、および神のこの宮の仕えびとたちには、みつぎ、租税、税金を課してはならぬ』。 | ||||
| ☞25節 | |||||
| (文語訳) | 二五 汝エズラ汝の手にある汝の~の智慧にしたがひて有司および裁判人を立て河外ふの一切の民すなはち汝の~の律法を知る者等を盡く裁判しめよ 汝らまた之を知ざる者をヘへよ | ||||
| (口語訳) | 二五 エズラよ、あなたはあなたの手にある神の知恵によって、つかさおよび裁判人を立て、川向こうの州のすべての民、すなわちあなたの神の律法を知っている者たちを、ことごとくさばかせよ。あなたがたはまたこれを知らない者を教えよ。 | ||||
| ☞26節 | |||||
| (文語訳) | 二六 凡そ汝の~の律法および王の律法を行はざる者をば迅速にその罪を定めて或は殺し或は追放ち或はその貨財を沒收し或は獄に繫ぐべし | ||||
| (口語訳) | 二六 あなたの神の律法および王の律法を守らない者を、きびしくその罪に定めて、あるいは死刑に、あるいは追放に、あるいは財産没収に、あるいは投獄に処せよ」。 | ||||
| ☞27節 | |||||
| (文語訳) | 二七 我らの先祖の~ヱホバは讃べき哉 斯王の心にヱルサレムなるヱホバの室を飾る意を起させ | ||||
| (口語訳) | 二七 われわれの先祖の神、主はほむべきかな。主はこのように、王の心に、エルサレムにある主の宮を飾る心を起させ、 | ||||
| ☞28節 | |||||
| (文語訳) | 二八 また王の前とその議官の前と王の大臣の前にて我に矜恤を得させたまへり 我~ヱホバの手わが上にありしに因て我は力を得 イスラエルの中より首領たる人々を集めて我とともに上らしむ | ||||
| (口語訳) | 二八 また王の前と、その議官の前と王の大臣の前で、わたしに恵みを得させられた。わたしはわが神、主の手がわたしの上にあるので力を得、イスラエルのうちから首領たる人々を集めて、わたしと共に上らせた。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||