| エゼキエル書45章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| エゼキエル書全48章 | ||||||
| יתזקאל נביאים | イェㇰヘズケル ネヴィイム預言者たち 旧約聖書エゼキエル書 45章1節〜25節の逐語訳です | |||||
| ☞45;1-1 相続地を割り当てる時長さ二万五千幅一万アンマを聖なる地として主に捧げなさい | ||||||
| ☞45;2-5 聖所の在る最聖地は聖所に仕える祭司に属し一方は神殿に仕えるレビ人に属します | ||||||
| ☞45;6-8 聖地に沿って町の所有地が在りそれらの両側に君主の領地が在ります | ||||||
| ☞45;9-9 主の宣言「君主たちよ暴力と破壊を排し公正と正義を行い私の民を追い立てるな」 | ||||||
| ☞45;10-12 天秤とエファ升とバト升は正しいものでありなさい | ||||||
| ☞45;13-15 小麦大麦と油と羊の規定の量を素祭・燔祭・酬恩祭として捧げ贖いとしなさい | ||||||
| ☞45;16-17 民は捧げ物を君主に齎し君主は祭り・新月・安息日に各種捧げ物を行いなさい | ||||||
| ☞45;18-20 一月一日に完全無欠の若い雄牛の血で聖所を清め七日に神殿を清めなさい | ||||||
| ☞45;21-24 一月十四日に過越しの祭りを七日間祝いパン種なしのパンを食べなさい | ||||||
| ☞45;25-25 七月十五日の祭りで七日間罪祭・燔祭・素祭と油を捧げなさい | ||||||
| エゼキエル書45:1(01) | :ב:הפיל:כם | ウ・ヴェ・ハッピル・ㇰヘム | そしてあなたたちが籤で割り当てる時 | 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:1(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| エゼキエル書45:1(03) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:1(04) | ב:נחלה | ベ・ナㇰハラー | 相続地に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:1(05) | תרימו | タリーム | [あなたたちは]高く差し上げさせる(捧げるようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:1(06) | תרומה | テルマー | 挙祭(持ち挙げる捧げ物)を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:1(07) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| エゼキエル書45:1(08) | קדש | コーデシュ | 聖(なる部分として) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:1(09) | מן־ | ミン・ | 〜から(一部を) | 前置詞 | ||
| エゼキエル書45:1(10) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:1(11) | ארך | オーレㇰフ | 長さは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:1(12) | חמשה | ㇰハミシャー | 五 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:1(13) | ו:עשרים | ヴェ・エスリーム | (と)二十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| エゼキエル書45:1(14) | אלף | エーレフ | 千(アンマ) | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:1(15) | ארך | オーレㇰフ | 長さは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:1(16) | ו:רחב | ヴェ・ローㇰハヴ | そして幅は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:1(17) | עשרה | アサラー | 十 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:1(18) | אלף | アーレフ | 千(アンマ) | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:1(19) | קדש־ | コーデシュ・ | 聖(なるものです) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:1(20) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:1(21) | ב:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | ことごとくにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:1(22) | גבול:ה | ゲヴラ・ァ | それの領域の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:1(23) | סביב | サヴィーヴ | 周りを回って | 副詞 | ||
| エゼキエル書45:2(01) | יהיה | イフイェー | [それは]〜[に]なる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:2(02) | מ:זה | ミ・ッゼー | この[所]の中から | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:2(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| エゼキエル書45:2(04) | ה:קדש | ハ・ッコーデシュ | その聖(所) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:2(05) | חמש | ㇰハメシュ | 五 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:2(06) | מאות | メオート | [諸々の]百(アンマ) | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| エゼキエル書45:2(07) | ב:חמש | バ・ㇰハメシュ | 五 | 前置詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:2(08) | מאות | メオート | [諸々の]百(アンマ) | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| エゼキエル書45:2(09) | מרבע | メルッバー | 完全に正方形とされる[ものは] | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:2(10) | סביב | サヴィーヴ | 周りを回って | 副詞 | ||
| エゼキエル書45:2(11) | ו:חמשים | ヴァ・ㇰハミシーム | そして五十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| エゼキエル書45:2(12) | אמה | アムマー | アンマ(キュビト)は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:2(13) | מגרש | ミグラーシュ | 空き地に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:2(14) | ל:ו | ロ・ォ | それの | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:2(15) | סביב | サヴィーヴ | 周りを回って | 副詞 | ||
| エゼキエル書45:3(01) | ו:מן | ウ・ミン・ | そして〜から | 接続詞+前置詞 | ||
| エゼキエル書45:3(02) | ה:מדה | ハ・ムミッダー | その寸法 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:3(03) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:3(04) | תמוד | タモード | [あなたは]測る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:3(05) | ארך | オーレㇰフ | 長さ | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:3(06) | חמש | ㇰハミシャー | 五 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:3(07) | ו:עשרים | ヴェ・エスリーム | (と)二十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| エゼキエル書45:3(08) | אלף | エーレフ | 千(アンマ) | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:3(09) | ו:רחב | ヴェ・ローㇰハヴ | そして幅 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:3(10) | עשרת | アセーレト | 十 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:3(11) | אלפים | アラフィーム | 千(アンマ) | 数詞(基数)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:3(12) | ו:ב:ו־ | ウ・ヴ・ォ・ | そしてそれの中に | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:3(13) | יהיה | イフイェー | [それは]〜になる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:3(14) | ה:מקדש | ハ・ムミクダーシュ | その聖所 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:3(15) | קדש | コーデシュ | 聖(なる) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:3(16) | קדשים | カダシㇶーム | 諸々の聖なるものの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:4(01) | קדש | コーデシュ | 聖(なる所) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:4(02) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| エゼキエル書45:4(03) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:4(04) | הוא | フー | それは(〜です) | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:4(05) | ל:כהנים | ラ・ッコハニーム | 祭司たちに(属するもの) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:4(06) | משרתי | メシャーレテイ | 完全に仕える[者たち] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:4(07) | ה:מקדש | ハ・ムミクダーシュ | その聖所に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:4(08) | יהיה | イフイェー | [それは]〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:4(09) | ה:קרבים | ハ・ッケレヴィーム | その近づける[者たち](です) | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:4(10) | ל:שרת | レ・シャレト | 完全に仕える為 | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| エゼキエル書45:4(11) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| エゼキエル書45:4(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| エゼキエル書45:4(13) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:4(14) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:4(15) | מקום | マコーム | 場所 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:4(16) | ל:בתים | レ・ヴァッティーム | 家々の為の | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:4(17) | ו:מקדש | ウ・ミクダーシュ | そして聖なる所 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:4(18) | ל:מקדש | ラ・ムミクダーシュ | 聖所の為の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:5(01) | ו:חמשה | ヴァ・ㇰハミシャー | そして五 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:5(02) | ו:עשרים | ヴェ・エスリーム | (と)二十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| エゼキエル書45:5(03) | אלף | エーレフ | 千(アンマ) | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:5(04) | ארך | オーレㇰフ | 長さ | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:5(05) | ו:עשרת | ヴァ・アセレト | そして十 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:5(06) | אלפים | アラフィーム | 千(アンマ) | 数詞(基数)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:5(07) | רחב | ローㇰハヴ | 幅 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:5(08) | יהיה | イェハヤー | [それは]〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:5(09) | ל:לוים | ラ・ルヴィイィム | レビ=結び付いた=人たちに(属するもの) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| エゼキエル書45:5(10) | משרתי | メシャーレテイ | 完全に仕える[者たち] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:5(11) | ה:בית | ハ・ッバイィト | その家(神殿)に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:5(12) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:5(13) | ל:אחזה | ラ・アㇰフッザー | 所有として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:5(14) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| エゼキエル書45:5(15) | לשכת | レシャㇰホート | 諸々の部屋が(在ります) | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| エゼキエル書45:6(01) | ו:אחזת | ヴァ・アㇰフッザト | そして所有に | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:6(02) | ה:עיר | ハ・イール | その町の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:6(03) | תתנו | ティッテヌー | [あなたたちは]与える(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:6(04) | חמשת | ㇰハメーシェト | 五 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:6(05) | אלפים | アラフィーム | 千(アンマ) | 数詞(基数)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:6(06) | רחב | ローㇰハヴ | 幅 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:6(07) | ו:ארך | ヴェ・オーレㇰフ | そして長さ | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:6(08) | חמשה | ㇰハミシャー | 五 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:6(09) | ו:עשרים | ヴェ・エスリーム | (と)二十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| エゼキエル書45:6(10) | אלף | エーレフ | 千(アンマ) | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:6(11) | ל:עמת | レ・ウムマト | 〜に沿って | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:6(12) | תרומת | テルマト | 挙祭(高く挙げる捧げ物) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:6(13) | ה:קדש | ハ・ッコーデシュ | その聖(所)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:6(14) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくに(属するもの) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:6(15) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:6(16) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| エゼキエル書45:6(17) | יהיה | イフイェー | [それは]〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(01) | ו:ל:נשיא | ヴェ・ラ・ンナシー | そして君主に(属します) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(02) | מ:זה | ミ・ッゼー | こちらの(所)から | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(03) | ו:מ:זה | ウ・ミ・ッゼー | そしてそちらの(所)から | 接続詞+前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(04) | ל:תרומת | リ・トルマト | 挙祭(持ち挙げる捧げ物)について | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(05) | ה:קדש | ハ・ッコーデシュ | その聖(所)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(06) | ו:ל:אחזת | ヴェ・ラ・アㇰフッザト | そして所有地について | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(07) | ה:עיר | ハ・イール | その町の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(08) | אל־ | エル・ | 〜について | 前置詞 | ||
| エゼキエル書45:7(09) | פני | ペネイ | [諸々の]正面 | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| エゼキエル書45:7(10) | תרומת־ | テルマト・ | 挙祭(持ち挙げる捧げ物)の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(11) | ה:קדש | ハ・ッコーデシュ | その聖(所)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(12) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜について | 接続詞+前置詞 | ||
| エゼキエル書45:7(13) | פני | ペネイ | [諸々の]正面 | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| エゼキエル書45:7(14) | אחזת | アㇰフッザト | 所有地の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(15) | ה:עיר | ハ・イール | その町の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(16) | מ:פאת־ | ミ・ッペアト・ | 隅から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(17) | ים | ヤム | 海(西)の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(18) | ימ:ה | ヤムマ・ァ | 海(西)の方に(広がります) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | ||
| エゼキエル書45:7(19) | ו:מ:פאת־ | ウ・ミ・ッペアト・ | そして隅から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(20) | קדמ:ה | ケドマ・ァ | 東の方の | 副詞+接尾辞・方向 | ||
| エゼキエル書45:7(21) | קדימ:ה | カディーマ | 東の方に(広がります) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | ||
| エゼキエル書45:7(22) | ו:ארך | ヴェ・オーレㇰフ | そして長さは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(23) | ל:עמות | レ・ウムモート | 〜に匹敵するものに(なります) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(24) | אחד | アㇰハード | 一つ | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(25) | ה:חלקים | ハ・ㇰハラキーム | その諸々の分け前の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:7(26) | מ:גבול | ミ・ッゲヴル | 境界から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(27) | ים | ヤーム | 海(西)の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(28) | אל־ | エル・ | 〜に(至る長さ) | 前置詞 | ||
| エゼキエル書45:7(29) | גבול | ゲヴール | 境界 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:7(30) | קדימ:ה | カディーマ | 東の方の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | ||
| エゼキエル書45:8(01) | ל:ארץ | ラ・アーレツ | 地に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:8(02) | יהיה־ | イィフイェ・ | [それは]〜[に]なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:8(03) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に(属する) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:8(04) | ל:אחזה | ラ・アㇰフッザー | 所有に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:8(05) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| エゼキエル書45:8(06) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| エゼキエル書45:8(07) | יונו | ヨヌー | [彼等は]苦しめさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:8(08) | עוד | オド | もはや | 副詞 | ||
| エゼキエル書45:8(09) | נשיאי | ネシアイ | 私の君主たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エゼキエル書45:8(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| エゼキエル書45:8(11) | עמ:י | アムミ・ィ | 私の民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エゼキエル書45:8(12) | ו:ה:ארץ | ヴェ・ハ・アーレツ | そしてその地を | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:8(13) | יתנו | イィッテヌー | [彼等は]与えます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:8(14) | ל:בית־ | レ・ヴェイト・ | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:8(15) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| エゼキエル書45:8(16) | ל:שבטי:הם | レ・シㇶヴテイ・ヘム | 彼等の諸々の部族に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:9(01) | כה | コー・ | このように | 副詞 | ||
| エゼキエル書45:9(02) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:9(03) | אדני | アドナイ | [私の]主[たち]は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エゼキエル書45:9(04) | יהוה | エロヒーム | 神ヤㇵウェㇵ=在る者=(である) | 名詞(固有) | ||
| エゼキエル書45:9(05) | רב־ | ラーヴ・ | (もう)沢山(です) | 副詞 | ||
| エゼキエル書45:9(06) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちについて | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:9(07) | נשיאי | ネシエイ | 君主たち(よ) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:9(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| エゼキエル書45:9(09) | חמס | ㇰハマース | 暴力を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:9(10) | ו:שד | ヴァ・ショード | そして破壊を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:9(11) | הסירו | ハシールー | [あなたたちは]排除させなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:9(12) | ו:משפט | ウ・ミシュパート | そして公正を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:9(13) | ו:צדקה | ウ・ツェダカー | そして正義を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:9(14) | עשו | アスー | [あなたたちは]実行しなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:9(15) | הרימו | ハリームー | [あなたたちは]高く上げ(排除)させなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:9(16) | גרשתי:כם | ゲルショテイ・ㇰヘム | あなたたちの追い立てを | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:9(17) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | ||
| エゼキエル書45:9(18) | עמ:י | アムミ・ィ | 私の民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エゼキエル書45:9(19) | נאם | ネウーム | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:9(20) | אדני | アドナイ | [私の]主[たち]の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エゼキエル書45:9(21) | יהוה | エロヒーム | 神ヤㇵウェㇵ=在る者=(である) | 名詞(固有) | ||
| エゼキエル書45:10(01) | מאזני | モズネイ・ | 天秤は | 名詞(普通)・男性・双数 | ||
| エゼキエル書45:10(02) | צדק | ツェーデク | 正しいもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:10(03) | ו:איפת־ | ヴェ・エイファト・ | そしてエファ(升)は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:10(04) | צדק | ツェーデク | 正しいもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:10(05) | ו:בת־ | ウ・ヴァト | そしてバト(升)は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:10(06) | צדק | ツェーデク | 正しいもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:10(07) | יהי | イェヒー・ | [それは]〜になる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:10(08) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:11(01) | ה:איפה | ハ・エイファー | そのエファ(升) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:11(02) | ו:ה:בת | ヴェ・ハ・ッバト | そしてそのバト(升)は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:11(03) | תכן | .トーㇰヘン | 計量 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:11(04) | אחד | エㇰハード | 一つの | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:11(05) | יהיה | イフイェー | [それは]〜になる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:11(06) | ל:שאת | ラ・セト | 〜を支えること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| エゼキエル書45:11(07) | מעשר | マァサル | 十分の一 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:11(08) | ה:חמר | ハ・ㇰホーメル | そのホメルの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:11(09) | ה:בת | ハ・ッバト | そのバトは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:11(10) | ו:עשירת | ヴァ・アシリート | そして十分の一 | 接続詞+数詞(序数)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:11(11) | ה:חמר | ハ・ㇰホーメル | そのホメルの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:11(12) | ה:איפה | ハ・エイファー | そのエファは | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:11(13) | אל־ | エル・ | 〜に従って | 前置詞 | ||
| エゼキエル書45:11(14) | ה:חמר | ハ・ㇰホーメル | そのホメル | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:11(15) | יהיה | イフイェー | [それは]〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:11(16) | מתכנת:ו | マトクント・ォ | それの基準 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:12(01) | ו:ה:שקל | ヴェ・ハ・シェーケル | そしてその(一)シェケルは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:12(02) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| エゼキエル書45:12(03) | גרה | ゲラー | ゲラ(です) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:12(04) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| エゼキエル書45:12(05) | שקלים | シェカリーム | シェケル | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:12(06) | חמשה | ㇰハミシャー | 五 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:12(07) | ו:עשרים | ヴェ・エスリーム | (と)二十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| エゼキエル書45:12(08) | שקלים | シェカリーム | シェケル | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:12(09) | עשרה | アサラー | 十 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:12(10) | ו:חמשה | ヴァ・ㇰハミシャー | (と)五 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:12(11) | שקל | シェーケル | シェケル(の合計は) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:12(12) | ה:מנה | ハ・ムマネー | その(一)マネ | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:12(13) | יהיה | イフイェー | [それは]〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:12(14) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:13(01) | זאת | ゾート | この[ものは](〜です) | 形容詞・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:13(02) | ה:תרומה | ハ・ッテルマー | その挙祭(持ち挙げる捧げ物) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:13(03) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| エゼキエル書45:13(04) | תרימו | タリームー | [あなたたちが]高く差し上げさせる(捧げる) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:13(05) | ששית | シㇶシㇶート | 六分の一 | 数詞(序数)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:13(06) | ה:איפה | ハ・エイファー | その(一)エファの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:13(07) | מ:חמר | メ・ㇰホーメル | (一)ホメルから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:13(08) | ה:חטים | ハ・ㇰヒッティーム | その諸々の小麦の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| エゼキエル書45:13(09) | ו:ששיתם | ヴェ・シㇶシㇶテム | そして六分の一 | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:13(10) | ה:איפה | ハ・エイファー | その(一)エファの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:13(11) | מ:חמר | メ・ㇰホーメル | (一)ホメルから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:13(12) | ה:שערים | ハ・ッセオリーム | その諸々の大麦の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| エゼキエル書45:14(01) | ו:חק | ヴェ・ㇰホク | そして定めは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:14(02) | ה:שמן | ハ・シェーメン | その油の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:14(03) | ה:בת | ハ・ッバート | そのバトは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:14(04) | ה:שמן | ハ・シェーメン | その油の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:14(05) | מעשר | マァサール | 十分の一 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:14(06) | ה:בת | ハ・ッバート | その(一)バトの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:14(07) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| エゼキエル書45:14(08) | ה:כר | ハ・ッコール | その(一)コル | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:14(09) | עשרת | アセーレト | 十は | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:14(10) | ה:בתים | ハ・ッバッティーム | その諸々のバトの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:14(11) | חמר | ㇰホーメル | (一)ホメル | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:14(12) | כי־ | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| エゼキエル書45:14(13) | עשרת | アセーレト | 十は | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:14(14) | ה:בתים | ハ・ッバッティーム | その諸々のバトの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:14(15) | חמר | ㇰホーメル | (一)ホメル(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:15(01) | ו:שה | ヴェ・セー | その羊は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:15(02) | אחת | アㇰハート | 一匹 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:15(03) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| エゼキエル書45:15(04) | ה:צאן | ハ・ツォーン | その群れ | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| エゼキエル書45:15(05) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| エゼキエル書45:15(06) | ה:מאתים | ハ・ムマタイィム | その二百 | 定冠詞+数詞(基数)・女性・双数 | ||
| エゼキエル書45:15(07) | מ:משקה | ミ・ムマシュケー | 牧草地から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:15(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| エゼキエル書45:15(09) | ל:מנחה | レ・ミンㇰハー | 素祭(穀物の捧げ物)として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:15(10) | ו:ל:עולה | ウ・レ・オラー | そして燔祭(焼き尽くす捧げ物)として | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:15(11) | ו:ל:שלמים | ヴェ・リ・シュラミム | そして酬恩祭(和解の捧げもの)として | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:15(12) | ל:כפר | レ・ㇰハッペール | 完全に贖う為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| エゼキエル書45:15(13) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:15(14) | נאם | ネウーム | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:15(15) | אדני | アドナイ | [私の]主[たち]の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エゼキエル書45:15(16) | יהוה | エロヒーム | 神ヤㇵウェㇵ=在る者=(である) | 名詞(固有) | ||
| エゼキエル書45:16(01) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:16(02) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:16(03) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:16(04) | יהיו | イィフユー | [彼等は]齎す(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:16(05) | אל־ | エル・ | 〜について | 前置詞 | ||
| エゼキエル書45:16(06) | ה:תרומה | ハ・ッテルマー | その挙祭(持ち挙げる捧げ物) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:16(07) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:16(08) | ל:נשיא | ラ・ンナシー | 君主に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:16(09) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=における | 前置詞+名詞(固有) | ||
| エゼキエル書45:17(01) | ו:על | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| エゼキエル書45:17(02) | ה:נשיא | ハ・ンナシー | その君主 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:17(03) | יהיה | イフイェー | [それは]実現する(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:17(04) | ה:עולות | ハ・オロート | その燔祭(焼く尽くす捧げ物)は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| エゼキエル書45:17(05) | ו:ה:מנחה | ヴェ・ハ・ムミンㇰハー | そしてその素祭(穀物の捧げ物)は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:17(06) | ו:ה:נסך | ヴェ・ハ・ンネーセㇰフ | そしてその灌祭(葡萄酒を注ぐ捧げ物)は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:17(07) | ב:חגים | バ・ㇰハッギーム | 諸々の祭りにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:17(08) | ו:ב:חדשים | ウ・ヴェ・ㇰホダシㇶーム | そして諸々の(新)月において | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:17(09) | ו:ב:שבתות | ウ・ヴァ・シャッバトート | そして諸々の安息日において | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| エゼキエル書45:17(10) | ב:כל־ | ベ・ㇰホール・ | ことごとくにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:17(11) | מועדי | モアデイ | 諸々の指定の時の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:17(12) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:17(13) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| エゼキエル書45:17(14) | הוא־ | フー・ | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:17(15) | יעשה | ヤァアセー | [彼は]実行する(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:17(16) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| エゼキエル書45:17(17) | ה:חטאת | ハ・ㇰハッタート | その罪祭(罪の捧げ物) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:17(18) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| エゼキエル書45:17(19) | ה:מנחה | ハ・ムミンㇰハー | その素祭(穀物の捧げ物) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:17(20) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| エゼキエル書45:17(21) | ה:עולה | ハ・オラー | その燔祭(焼き尽くす捧げ物) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:17(22) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| エゼキエル書45:17(23) | ה:שלמים | ハ・シェラミーム | その酬恩祭(和解の捧げ物) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:17(24) | ל:כפר | レ・ㇰハッペール | 完全に贖う為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| エゼキエル書45:17(25) | בעד | ベアド | 〜について | 前置詞 | ||
| エゼキエル書45:17(26) | בית־ | ベイト・ | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:17(27) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| エゼキエル書45:18(01) | כה | コー・ | このように | 副詞 | ||
| エゼキエル書45:18(02) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:18(03) | אדני | アドナイ | [私の]主[たち]は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エゼキエル書45:18(04) | יהוה | エロヒーム | 神ヤㇵウェㇵ=在る者=(である) | 名詞(固有) | ||
| エゼキエル書45:18(05) | ב:ראשון | バ・リション | 第一の[月]に | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:18(06) | ב:אחד | ベ・エㇰハド | 一日において | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:18(07) | ל:חדש | ラ・ㇰホーデシュ | (その)月の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:18(08) | תקח | ティッカㇰフ | [あなたは]取る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:18(09) | פר־ | パール・ | 若い雄牛を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:18(10) | בן־ | ベン・ | 息子の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:18(11) | בקר | バカール | 牛の群れの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:18(12) | תמים | タミーム | 完全無欠な[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:18(13) | ו:חטאת | ヴェ・ㇰヒッテター | そして[あなたは]完全に清める(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:18(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| エゼキエル書45:18(15) | ה:מקדש | ハ・ムミクダーシュ | その聖所 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:19(01) | ו:לקח | ヴェ・ラカㇰフ | そして[彼は]取る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:19(02) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:19(03) | מ:דם | ミ・ッダーム | 血から(一部を) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:19(04) | ה:חטאת | ハ・ㇰハッタート | その罪祭(罪の捧げ物)の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:19(05) | ו:נתן | ヴェ・ナタン | そして[彼は]与える(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:19(06) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| エゼキエル書45:19(07) | מזוזת | メズザト | 門柱 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:19(08) | ה:בית | ハ・ッバイィト | その家(神殿)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:19(09) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | ||
| エゼキエル書45:19(10) | ארבע | アルバー | 四つ | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:19(11) | פנות | ピンノート | 諸々の隅の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| エゼキエル書45:19(12) | ה:עזרה | ハ・アザラー | その棚の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:19(13) | ל:מזבח | ラ・ミズベーアㇰフ | 祭壇に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:19(14) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| エゼキエル書45:19(15) | מזוזת | メズザト | 門柱 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:19(16) | שער | シャーアル | 門の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:19(17) | ה:חצר | ヘ・ㇰハツェール | その庭の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| エゼキエル書45:19(18) | ה:פנימית | ハ・ッペニミート | その内の[所] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:20(01) | ו:כן | ヴェ・ㇰヘン | そしてそのように | 接続詞+副詞 | ||
| エゼキエル書45:20(02) | תעשה | タアセー | [あなたは]実行する(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:20(03) | ב:שבעה | ベ・シㇶヴアー | 七(日)において | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:20(04) | ב:חדש | ヴァ・ㇰホーデシュ | (その)月において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:20(05) | מ:איש | メ・イーシュ | [男の]人の故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:20(06) | שגה | ショゲー | 誤って罪を犯した[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:20(07) | ו:מ:פתי | ウ・ミ・ッペーティ | そして無知故に(罪を犯した者) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:20(08) | ו:כפרתם | ヴェ・ㇰヒッパルテム | そして[あなたは]清める(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:20(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| エゼキエル書45:20(10) | ה:בית | ハ・ッバイィト | その家(神殿) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:21(01) | ב:ראשון | バ・リション | 第一の[月]に | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:21(02) | ב:ארבעה | ベ・アルバアー | 四〜に | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:21(03) | עשר | アサール | (と)十 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:21(04) | יום | ヨーム・ | 日 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:21(05) | ל:חדש | ラ・ㇰホーデシュ | (その)月の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:21(06) | יהיה | イフイェー | [それは]在る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:21(07) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:21(08) | ה:פסח | ハ・ッパーサㇰフ | その過越しは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:21(09) | חג | ㇰハーグ | 祭りは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:21(10) | שבעות | シェヴオート | [諸々の]七の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:21(11) | ימים | ヤミーム | 日々の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:21(12) | מצות | マツォート | 諸々のパン種なしのパンを | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| エゼキエル書45:21(13) | יאכל | イェアㇰヘール | [それは]食べられる(ようにしなさい) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:22(01) | ו:עשה | ヴェ・アサー | そして[彼は]用意する(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:22(02) | ה:נשיא | ハ・ンナシー | その君主は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:22(03) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:22(04) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:22(05) | בעד:ו | バァアド・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:22(06) | ו:בעד | ウ・ヴェアド | そして〜の為に | 接続詞+前置詞 | ||
| エゼキエル書45:22(07) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:22(08) | עם | アム | 民の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:22(09) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:22(10) | פר | パール | 若い雄牛を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:22(11) | חטאת | ㇰハッタト | 罪祭(罪の捧げ物)の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:23(01) | ו:שבעת | ヴェ・シヴアト | そして七(日間) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:23(02) | ימי־ | イェメイ | 日々の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:23(03) | ה:חג | ヘ・ㇰハグ | その祭りの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:23(04) | יעשה | ヤァアセー | [彼は]用意する(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:23(05) | עולה | オラー | 燔祭(焼き尽くす捧げ物)に | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:23(06) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に対する | 前置詞+名詞(固有) | ||
| エゼキエル書45:23(07) | שבעת | シㇶヴアト | 七(頭)を | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:23(08) | פרים | パリーム | 若い雄牛たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:23(09) | ו:שבעת | ヴェ・シヴアト | そして七(匹)を | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:23(10) | אילים | エイリーム | 雄羊たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:23(11) | תמימם | テミミン | 欠けた所のない[ものたち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:23(12) | ל:יום | ラ・ヨーム | 日毎に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:23(13) | שבעת | シㇶヴアト | 七(日間) | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:23(14) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:23(15) | ו:חטאת | ヴェ・ㇰハッタト | そして罪祭(罪の捧げ物)に | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:23(16) | שעיר | セイール | 毛深い雄を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:23(17) | עזים | イッズィーム | 山羊たちの | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| エゼキエル書45:23(18) | ל:יום | ラ・ヨーム | 日毎に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:24(01) | ו:מנחה | ウ・ミンㇰハー | そして素祭(穀物の捧げ物)を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:24(02) | איפה | エイファー | (一)エファを | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:24(03) | ל:פר | ラ・ッパール | 若い雄牛(一頭)に対して | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:24(04) | ו:איפה | ヴェ・エイファー | そして(一)エファを | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:24(05) | ל:איל | ラ・アイィル | 雄羊(一匹)に対して | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:24(06) | יעשה | ヤァアセー | [彼は]用意する(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:24(07) | ו:שמן | ヴェ・シェーメン | そして油を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:24(08) | הין | ヒン | 一ヒンを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:24(09) | ל:איפה | ラ・エイファー | (一)エファに対して | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:25(01) | ב:שביעי | バ・シェヴィイー | 第七(月)に | 前置詞+数詞(序数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:25(02) | ב:חמשה | バ・ㇰハミシャー | 五〜において | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:25(03) | עשר | アサール | (と)十 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:25(04) | יום | ヨーム・ | 日 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:25(05) | ל:חדש | ラ・ㇰホーデシュ | (その)月の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:25(06) | ב:חג | ベ・ㇰハグ | 祭りにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:25(07) | יעשה | ヤァアセー | [彼は]用意する(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:25(08) | כ:אלה | ㇰハ・エッレー | これらの[ことと]同様に | 前置詞+形容詞・両性・複数 | ||
| エゼキエル書45:25(09) | שבעת | シㇶヴアト | 七(日間) | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書45:25(10) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書45:25(11) | כ:חטאת | カ・ㇰハッタト | 罪祭(罪の捧げ物)として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:25(12) | כ:עלה | カ・オラー | 燔祭(焼き尽くす捧げ物)として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:25(13) | ו:כ:מנחה | ヴェ・ㇰハ・ムミンㇰハー | そして素祭(穀物の捧げ物)として | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書45:25(14) | ו:כ:שמן | ヴェ・ㇰハ・シャーメン | そして油として | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | エゼキエル書45章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 汝ら籤をひき地をわかちて產業となす時は地の一分を取り聖き者となしてヱホバに献ぐべし其長は二萬五千寛は一萬なるべし是は其四方周圍凡て聖し | |||||
| (口語訳) | 一 あなたがたは、くじを引き、地を分けて、それを所有するときには、地の一部を聖なる地所として主にささげよ。その長さは二万五千キュビト、幅は二万キュビトで、その区域はすべて聖なる地である。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 此中聖所に屬する者は長五百寛五百にして周圍四角なり又五十キユビトの隙地その周圍にあり | |||||
| (口語訳) | 二 そのうち聖所に属するものは縦横五百キュビトずつであって、それは四角である。また五十キュビトの空地をその周囲につくれ。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 汝この量りたる處より長二萬五千寛一萬の場を度り取るべし此うちに聖所至聖所を設くべし | |||||
| (口語訳) | 三 あなたはこの聖なる地所から長さ二万五千キュビト、幅一万キュビトを測り取り、その中に聖所と至聖所とを設けよ。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 是は地の聖場なりヱホバに近づき事ふる聖所の役者なる祭司等に屬すべし是かれらの家を建てまた聖所を設くる聖地なり | |||||
| (口語訳) | 四 これは国の中で聖なる所であって、主に近く仕える聖所の仕え人である祭司に帰属する。これは彼らのためには家を建てる所、聖所のためには聖地となる。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 又長二萬五千寛一萬の處家に事ふるレビ人に屬し其所有に二十の室あるべし | |||||
| (口語訳) | 五 また長さ二万五千キュビト、幅一万キュビトの別の地所は、宮に仕えるレビびとに帰属し、彼らの住む町のための所有とする。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 その献げたる聖地に並びて汝ら寛五千長二萬五千の處を分ち邑の所有となすべし是はイスラエルの全家に屬す | |||||
| (口語訳) | 六 聖地として区別した部分に沿い、幅五千キュビト、長さ二万五千キュビトは、町の所有とせよ。これはイスラエル全家のものとなる。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 又君たる者の分はかの献げたる聖地と邑の所有の此處彼處にあり献げたる聖地に沿ひ邑の所有に沿ひ西は西にわたり東は東に渉るべし西の極より東の極まで其長は支派の分の一と等し | |||||
| (口語訳) | 七 また君たる者の分は、かの聖地と町の所有地との、こなたかなたにある。すなわち聖地と町の所有地に沿い、西と東に向かい、部族の分の一つに応じて、地所の西から東の境に至り、 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 イスラエルの中に彼が有ところの者は地にあり吾君等は重てわが民を虐ぐることなくイスラエルの家にその支派にしたがひて地を與へおかん | |||||
| (口語訳) | 八 その所有の地所はイスラエルの中にある。わたしの君たちは、重ねてわたしの民をしえたげず、部族にしたがってイスラエルの家に土地を与える。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 主ヱホバかく言たまふイスラエルの君等よ汝ら足ことを知れ虐ぐることと掠むる事を止め公道と公義を行へ我民を逐放すことを止よ主ヱホバこれを言ふ | |||||
| (口語訳) | 九 主なる神は、こう言われる、イスラエルの君たちよ、暴虐と略奪とをやめ、公道と正義を行え。わが民を追いたてることをやめよと、主なる神は言われる。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 汝ら公平き權衡公平きエパ公平きバテを用ふべし | |||||
| (口語訳) | 一〇 あなたがたは正しいはかり、正しいエパ、正しいバテを用いよ。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 エパとバテとはその量を同じうすべし卽ちバテもホメルの十分一を容れエパもホメルの十分一を容るべしホメルに準じてその度量を定むべし | |||||
| (口語訳) | 一一 エパとバテとは同量にせよ。すなわちバテをホメルの十分の一とし、エパもホメルの十分の一とし、すべてホメルによって量を定めよ。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 シケルは二十ゲラに當る二十シケル二十五シケル十五シケルを汝等マネとなすべし | |||||
| (口語訳) | 一二 一シケルは二十ゲラである。五シケルは五シケル、十シケルは十シケルとせよ。一ミナは五十シケルとせよ。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 汝らが献ぐべき献物は左のごとし一ホメルの小麥の中よりエパの六分一を献げ一ホメルの大麥の中よりエパの六分一を献ぐべし | |||||
| (口語訳) | 一三 あなたがたがささげるささげ物はこれである。すなわち、一ホメルの小麦のうちから六分の一エパをささげ、大麦一ホメルのうちから六分の一エパをささげよ。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 油の例油のバテは是のごとし一コルの中よりバテの十分一を献ぐべしコルは十バテを容る者にて卽ちホメルなり十バテ一ホメルとなればなり | |||||
| (口語訳) | 一四 油は一コルのうちから十分の一バテをささげよ。コルはホメルと同じく十バテに当る。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 又イスラエルの腴なる地より群二百ごとに一箇の羊を出して素祭および燔祭 酬恩祭の物に供へ民の罪を贖ふことに用ひしむべし主ヱホバこれを言ふ | |||||
| (口語訳) | 一五 またイスラエルの氏族から、家畜の群れ二百につき一頭の羊を出して、素祭、燔祭、酬恩祭とし、彼らのために、あがないをなせと主なる神は言われる。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 國の民みなこの獻物をイスラエルの君にもちきたるべし | |||||
| (口語訳) | 一六 国の民は皆これをイスラエルの君にささげ物とせよ。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 又君たる者は祭日朔日安息日およびイスラエルの家のゥの節期に燔祭 素祭 灌祭を奉ぐべし卽ち彼イスラエルの家の贖罪をなすために罪祭 素祭 燔祭 酬恩祭を執行なふべし | |||||
| (口語訳) | 一七 また祭日、ついたち、安息日、すなわちイスラエルの家のすべての祝い日に、燔祭、素祭、灌祭を供えるのは、君たる者の務である。すなわち彼はイスラエルの家のあがないのために、罪祭、素祭、燔祭、酬恩祭をささげなければならない。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 主ヱホバかく言たまふ正月の元日に汝犢なる全き牡牛を取り聖所をCむべし | |||||
| (口語訳) | 一八 主なる神は、こう言われる、正月の元日に、あなたは無傷の雄牛の子を取って聖所を清めよ。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 又祭司は罪祭の牲の血を取りて殿の門柱にぬり壇の層の四隅と內庭の門の柱に塗べし | |||||
| (口語訳) | 一九 祭司は罪祭の獣の血を取って、宮の柱と祭壇のかさねの四すみ、および内庭の門の柱に塗れ。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 月の七日に汝等また迷ふ人および拙き者のために斯なして殿のために贖をなすべし | |||||
| (口語訳) | 二〇 月の七日に、あなたがたは、過失や無知のために罪を犯した者のために、このように行って宮のためにあがないをなせ。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 正月の十四日に汝ら逾越節を守り七日の祝をなし無酵パンを食ふべし | |||||
| (口語訳) | 二一 正月の十四日に、あなたがたは過越の祭を祝え。七日の間、種を入れぬパンを食べよ。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 その日に君は己のため又國のゥの民のために牡牛を備へて罪祭となし | |||||
| (口語訳) | 二二 その日に君たる者は、自身のため、また国のすべての民のため、雄牛をささげて罪祭とし、 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 七日の節筵の闔オ箇の牡牛と七箇の牡羊の全き者を日々に七日の阡へてヱホバに燔祭となし又牡山羊を日々に備へて罪祭となすべし | |||||
| (口語訳) | 二三 祝い日である七日の間は、七頭の雄牛と、七頭の雄羊の無傷のものを、七日の間毎日、燔祭として主に供えよ。また、雄やぎを罪祭として日々ささげよ。 | |||||
| ☞24節 | ||||||
| (文語訳) | 二四 彼また素祭として一エパを牡牛のために一エパを牡山羊のために備へ油一ヒンをエパに加ふべし | |||||
| (口語訳) | 二四 また素祭として麦粉一エパを各雄牛のため、一エパを各雄羊のためにととのえ、油一ヒンを各エパに加えよ。 | |||||
| ☞25節 | ||||||
| (文語訳) | 二五 七月の十五日の節筵に彼また罪祭 燔祭 素祭および油を是のごとく七日の阡ふべし | |||||
| (口語訳) | 二五 七月十五日の祝い日に、彼は七日の間、罪祭、燔祭、素祭および油を、このように供えなければならない。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||