|
|
|
|
|
|
エゼキエル書41章をヘブライ語原典から逐語訳してみました |
|
|
|
|
|
|
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます |
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) |
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです |
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました |
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました |
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました |
☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) |
|
|
|
|
エゼキエル書全48章 |
יתזקאל נביאים |
イェㇰヘズケル ネヴィイム預言者たち 旧約聖書エゼキエル書 41章1節〜26節の逐語訳です |
|
|
|
|
|
|
☞41;1-4 神殿の内部に入って彼は測って言いました「ここは最も聖の聖なる所です」 |
☞41;5-11 神殿を囲んで脇室があり三層で各層に三十室あり上の方ほど広くなっていました |
☞41;12-15 神殿を測ると長さ百アンマで幅は正面も別殿も百アンマでした |
☞41;16-20 神殿と囲んだ壁の内と外のことごとくにケルビムと棗椰子の飾りがありました |
☞41;21-22 最も聖なる所の前に在った木の祭壇の如きものを「これは主の前に在る卓です」 |
☞41;23-26 神殿と聖所に二つの扉があり神殿の扉にはケルビムと棗椰子の飾りがありました |
エゼキエル書41:1(01) |
ו:יביא:ני |
ヴァ・イェヴィエー・ニー |
そして[彼は]来させました、私を |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
エゼキエル書41:1(02) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
エゼキエル書41:1(03) |
ה:היכל |
ハ・ヘイㇰハール |
その神殿 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:1(04) |
ו:ימד |
ヴァ・ヤーマド |
そして[彼は]測りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エゼキエル書41:1(05) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
エゼキエル書41:1(06) |
ה:אילים |
ハ・エイリーム |
その諸々の柱 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エゼキエル書41:1(07) |
שש־ |
シェシュ |
六 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エゼキエル書41:1(08) |
אמות |
アムモート |
[諸々の]アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:1(09) |
רחב־ |
ローㇰハヴ・ |
幅は |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:1(10) |
מ:פו |
ミ・ッポー |
こちらに |
前置詞+副詞 |
エゼキエル書41:1(11) |
ו:שש־ |
ヴェ・シェシュ・ |
そして六 |
接続詞+数詞(基数)・女性・単数 |
エゼキエル書41:1(12) |
אמות־ |
アムモート |
[諸々の]アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:1(13) |
רחב |
ローㇰハヴ |
幅は |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:1(14) |
מ:פו |
ミ・ッポー |
そちらに |
前置詞+副詞 |
エゼキエル書41:1(15) |
רחב |
ローㇰハヴ |
幅は |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:1(16) |
ה:אהל |
ハ・オーヘル |
その幕屋の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:2(01) |
ו:רחב |
ヴェ・ローㇰハヴ |
そして幅は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:2(02) |
ה:פתח |
ハ・ッペータㇰフ |
その入り口の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:2(03) |
עשר |
エーセル |
十 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エゼキエル書41:2(04) |
אמות |
アムモート |
[諸々の]アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:2(05) |
ו:כתפות |
ヴェ・ㇰヒトフォート |
そして諸々の側面は |
接続詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:2(06) |
ה:פתח |
ハ・ッペータㇰフ |
その入り口の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:2(07) |
חמש |
ㇰハメシュ |
五 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エゼキエル書41:2(08) |
אמות |
アムモート |
[諸々の]アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:2(09) |
מ:פו |
ミ・ッポー |
こちらに |
前置詞+副詞 |
エゼキエル書41:2(10) |
ו:חמש |
ヴェ・ㇰハメシュ |
そして五 |
接続詞+数詞(基数)・女性・単数 |
エゼキエル書41:2(11) |
אמות |
アムモート |
[諸々の]アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:2(12) |
מ:פו |
ミ・ッポー |
そちらに |
前置詞+副詞 |
エゼキエル書41:2(13) |
ו:ימד |
ヴァ・ヤーマド |
そして[彼は]測りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エゼキエル書41:2(14) |
ארכ:ו |
アルコ・ォ |
それの長さを |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エゼキエル書41:2(15) |
ארבעים |
アルバイム |
四十 |
数詞(基数)・両性・複数 |
エゼキエル書41:2(16) |
אמה |
アムマー |
アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:2(17) |
ו:רחב |
ヴェ・ローㇰハヴ |
そして幅は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:2(18) |
עשרים |
エスリーム |
二十 |
数詞(基数)・両性・複数 |
エゼキエル書41:2(19) |
אמה |
アムマー |
アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:3(01) |
ו:בא |
ウ・ヴァー |
そして[彼は]入りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
エゼキエル書41:3(02) |
ל:פנימ:ה |
リ・フニーマー |
内部に |
前置詞+副詞 |
エゼキエル書41:3(03) |
ו:ימד |
ヴァ・ヤーマド |
そして[彼は]測りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エゼキエル書41:3(04) |
איל־ |
エイル・ |
柱を |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:3(05) |
ה:פתח |
ハ・ッペータㇰフ |
その入り口の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:3(06) |
שתים |
シェタイィム |
二 |
数詞(基数)・女性・双数 |
エゼキエル書41:3(07) |
אמות |
アムモート |
[諸々の]アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:3(08) |
ו:ה:פתח |
ヴェ・ハッペータㇰフ |
入り口は |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:3(09) |
שש |
シェーシュ |
六 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エゼキエル書41:3(10) |
אמות |
アムモート |
[諸々の]アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:3(11) |
ו:רחב |
ヴェ・ローㇰハヴ |
そして幅は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:3(12) |
ה:פתח |
ハ・ッペータㇰフ |
その入り口の(側面の) |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:3(13) |
שבע |
シェーヴァー |
七 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エゼキエル書41:3(14) |
אמות |
アムモート |
[諸々の]アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:4(01) |
ו:ימד |
ヴァ・ヤーマド |
そして[彼は]測りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エゼキエル書41:4(02) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
エゼキエル書41:4(03) |
ארכ:ו |
アルコ・ォ |
それの長さ |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エゼキエル書41:4(04) |
עשרים |
エスリーム |
二十 |
数詞(基数)・両性・複数 |
エゼキエル書41:4(05) |
אמה |
アムマー |
アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:4(06) |
ו:רחב |
ヴェ・ローㇰハヴ |
そして幅は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:4(07) |
עשרים |
エスリーム |
二十 |
数詞(基数)・両性・複数 |
エゼキエル書41:4(08) |
אמה |
アムマー |
アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:4(09) |
אל־ |
エル・ |
〜について |
前置詞 |
エゼキエル書41:4(10) |
פני |
ペネイ |
[諸々の]正面 |
名詞(普通)・両性・複数 |
エゼキエル書41:4(11) |
ה:היכל |
ハ・ヘイㇰハール |
その神殿の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:4(12) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エゼキエル書41:4(13) |
אל:י |
エラ・イ |
私に |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
エゼキエル書41:4(14) |
זה |
ゼー |
この[所は] |
形容詞・男性・単数 |
エゼキエル書41:4(15) |
קדש |
コーデシュ |
聖(なる所です) |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:4(16) |
ה:קדשים |
ハ・ッコダシㇶーム |
その最も聖の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エゼキエル書41:5(01) |
ו:ימד |
ヴァ・ヤーマド |
そして[彼は]測りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エゼキエル書41:5(02) |
קיר־ |
キル・ |
壁を |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:5(03) |
ה:בית |
ハ・ッバイィト |
その家(神殿)の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:5(04) |
שש |
シェーシュ |
六 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エゼキエル書41:5(05) |
אמות |
アムモート |
[諸々の]アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:5(06) |
ו:רחב |
ヴェ・ローㇰハヴ |
そして幅は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:5(07) |
ה:צלע |
ハ・ツェーラ |
その脇室の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:5(08) |
ארבע |
アルバー |
四 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エゼキエル書41:5(09) |
אמות |
アムモート |
[諸々の]アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:5(10) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:5(11) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:5(12) |
ל:בית |
ラ・ッバイト |
家(神殿)を |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:5(13) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:6(01) |
ו:ה:צלעות |
ヴェ・ハ・ツェラオート |
そしてその脇室は |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:6(02) |
צלע |
ツェーラ・ |
脇室が |
名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:6(03) |
אל־ |
エル・ |
〜の上に |
前置詞 |
エゼキエル書41:6(04) |
צלע |
ツェーラ・ |
脇室 |
名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:6(05) |
שלוש |
シャローシュ |
三(層ありました) |
数詞(基数)・女性・単数 |
エゼキエル書41:6(06) |
ו:שלשים |
ウ・シェロシーム |
そして[諸々の]三十(室ありました) |
接続詞+数詞(基数)・両性・複数 |
エゼキエル書41:6(07) |
פעמים |
ペアミーム |
諸々の層に |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:6(08) |
ו:באות |
ウ・ヴァオート |
そして入る[諸々のもの] |
接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・複数 |
エゼキエル書41:6(09) |
ב:קיר |
バ・キール |
壁の中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:6(10) |
אשר־ |
アシェル・ |
それは〜もの |
関係詞 |
エゼキエル書41:6(11) |
ל:בית |
ラ・ッバイト |
家(神殿)に(属する) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:6(12) |
ל:צלעות |
ラ・ツェラオート |
諸々の脇室の為に |
前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:6(13) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:6(14) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:6(15) |
ל:היות |
リ・フヨート |
〜になる為に |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
エゼキエル書41:6(16) |
אחוזים |
アㇰフズィーム |
諸々の支え |
名詞(普通)・男性・複数 |
エゼキエル書41:6(17) |
ו:לא־ |
ヴェ・ロー・ |
しかし〜ことはありません |
接続詞+否定 |
エゼキエル書41:6(18) |
יהיו |
イィフユー |
[それらは]在る |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
エゼキエル書41:6(19) |
אחוזים |
アㇰフズィーム |
諸々の支えは |
名詞(普通)・男性・複数 |
エゼキエル書41:6(20) |
ב:קיר |
ベ・キール |
それの諸々の壁の中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:6(21) |
ה:בית |
ハ・ッバイィト |
その家(神殿)の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:7(01) |
ו:רחבה |
ヴェ・ラㇰハヴァー |
そして[それは]広くなっています |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 |
エゼキエル書41:7(02) |
ו:נסבה |
ヴェ・ナーセヴァー |
そして[それは]回られます |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 |
エゼキエル書41:7(03) |
ל:מעלה |
レ・マーラ |
上の方に |
前置詞+副詞+接尾辞・方向 |
エゼキエル書41:7(04) |
ל:מעלה |
レ・マーラ |
上の方に |
前置詞+副詞+接尾辞・方向 |
エゼキエル書41:7(05) |
ל:צלעות |
ラ・ツェラオート |
諸々の脇室について |
前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:7(06) |
כי |
キー |
それは〜故 |
接続詞 |
エゼキエル書41:7(07) |
מוסב־ |
ムサーヴ・ |
周りは(広くなる) |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:7(08) |
ה:בית |
ハ・ッバイィト |
その家(神殿)の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:7(09) |
ל:מעלה |
レ・マーラ |
上の方に |
前置詞+副詞+接尾辞・方向 |
エゼキエル書41:7(10) |
ל:מעלה |
レ・マーラ |
上の方に |
前置詞+副詞+接尾辞・方向 |
エゼキエル書41:7(11) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:7(12) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:7(13) |
ל:בית |
ラ・ッバイト |
家(神殿)を |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:7(14) |
על־ |
アル・ |
〜故に |
前置詞 |
エゼキエル書41:7(15) |
כן |
ケン |
そう(である) |
副詞 |
エゼキエル書41:7(16) |
רחב־ |
ローㇰハヴ |
幅は |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:7(17) |
ל:בית |
ラ・ッバイト |
家(神殿)の |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:7(18) |
ל:מעלה |
レ・マーラ |
上の方に(広くなっています) |
前置詞+副詞+接尾辞・方向 |
エゼキエル書41:7(19) |
ו:כן |
ヴェ・ㇰヘン |
そしてそのように |
接続詞+副詞 |
エゼキエル書41:7(20) |
ה:תחתונה |
ハ・ッタㇰフトナー |
その最も下の[所](から) |
定冠詞+形容詞・女性・単数 |
エゼキエル書41:7(21) |
יעלה |
ヤァアレー |
[彼は]上って行きます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
エゼキエル書41:7(22) |
על־ |
アル・ |
〜の上に |
前置詞 |
エゼキエル書41:7(23) |
ה:עליונה |
ハ・エルヨナー |
その最も上の[階] |
定冠詞+形容詞・女性・単数 |
エゼキエル書41:7(24) |
ל:תיכונה |
ラ・ッティㇰホナー |
中間の[階]を(経て) |
前置詞+形容詞・女性・単数 |
エゼキエル書41:8(01) |
ו:ראיתי |
ヴェ・ライーティ |
そして[私は]見ました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
エゼキエル書41:8(02) |
ל:בית |
ラ・ッバイト |
家(神殿)を |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:8(03) |
גבה |
ゴーヴァ |
高いものを |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:8(04) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:8(05) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:8(06) |
מיסדות |
ミセドート |
完全に土台とされる[諸々のもの]は |
動詞・プアル(強調受動)・分詞・女性・複数 |
エゼキエル書41:8(07) |
ה:צלעות |
ハ・ツェラオート |
その脇室の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:8(08) |
מלו |
メロー |
たっぷり |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:8(09) |
ה:קנה |
ハ・ッカネー |
その一竿(でした) |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:8(10) |
שש |
シェーシュ |
六 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エゼキエル書41:8(11) |
אמות |
アムモート |
[諸々の]アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:8(12) |
אצילה |
アツィーラー |
特大の |
名詞(普通)・両性・単数 |
エゼキエル書41:9(01) |
רחב |
ローㇰハヴ・ |
幅は |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:9(02) |
ה:קיר |
ハ・ッキール |
その壁の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:9(03) |
אשר־ |
アシェル・ |
それは〜もの |
関係詞 |
エゼキエル書41:9(04) |
ל:צלע |
ラ・ツェラ |
脇室に(属する) |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:9(05) |
אל־ |
エル・ |
〜に(在る) |
前置詞 |
エゼキエル書41:9(06) |
ה:חוץ |
ハ・ㇰフーツ |
その外 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:9(07) |
חמש |
ㇰハメシュ |
五 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エゼキエル書41:9(08) |
אמות |
アムモート |
[諸々の]アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:9(09) |
ו:אשר |
ヴァ・アシェル |
そしてそれは〜もの |
接続詞+関係詞 |
エゼキエル書41:9(10) |
מנח |
ムンナㇰフ |
空き地が(在る) |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:9(11) |
בית |
ベイト |
家(神殿)の |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:9(12) |
צלעות |
ツェラオート |
諸々の脇室に |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:9(13) |
אשר |
アシェル |
それは〜もの |
関係詞 |
エゼキエル書41:9(14) |
ל:בית |
ラ・ッバイィト |
家(神殿)に(属する) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:10(01) |
ו:בין |
ウ・ヴェイン |
そして〜の間の |
接続詞+前置詞 |
エゼキエル書41:10(02) |
ה:לשכות |
ハ・ッレシャㇰホート |
その諸々の部屋 |
定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:10(03) |
רחב |
ロㇰハヴ |
幅は |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:10(04) |
עשרים |
エスリーム |
二十 |
数詞(基数)・両性・複数 |
エゼキエル書41:10(05) |
אמה |
アムマー |
アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:10(06) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:10(07) |
ל:בית |
ラ・ッバイィト |
家(神殿)を |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:10(08) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:10(09) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:11(01) |
ו:פתח |
ウ・フェータフ |
そして入り口は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:11(02) |
ה:צלע |
ハ・ツェラー |
その脇室の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:11(03) |
ל:מנח |
ラ・ムムンナㇰフ |
空き地に(向いています) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:11(04) |
פתח |
ペータㇰフ |
入り口は |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:11(05) |
אחד |
エㇰハード |
一つの |
数詞(基数)・男性・単数 |
エゼキエル書41:11(06) |
דרך |
デーレㇰフ |
方向に(向いています) |
名詞(普通)・両性・単数 |
エゼキエル書41:11(07) |
ה:צפון |
ハ・ツァフォーン |
その北の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:11(08) |
ו:פתח |
ウ・フェータフ |
そして入り口は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:11(09) |
אחד |
エㇰハード |
一つの |
数詞(基数)・男性・単数 |
エゼキエル書41:11(10) |
ל:דרום |
ラ・ッダローム |
南に(向いています) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:11(11) |
ו:רחב |
ヴェ・ローㇰハヴ |
そして幅は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:11(12) |
מקום |
メコーム |
場所の |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:11(13) |
ה:מנח |
ハ・ムムンナㇰフ |
その空き地の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:11(14) |
חמש |
ㇰハメシュ |
五 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エゼキエル書41:11(15) |
אמות |
アムモート |
[諸々の]アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:11(16) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:11(17) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:12(01) |
ו:ה:בנין |
ヴェ・ハ・ッビンヤーン |
そしてその建物は |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:12(02) |
אשר |
アシェル |
それは〜もの |
関係詞 |
エゼキエル書41:12(03) |
אל־ |
エル・ |
〜に(在る) |
前置詞 |
エゼキエル書41:12(04) |
פני |
ペネイ |
[諸々の]正面 |
名詞(普通)・両性・複数 |
エゼキエル書41:12(05) |
ה:גזרה |
ハ・ッギズラー |
その別の場所の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:12(06) |
פאת |
ペアト |
隅に(在る) |
名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:12(07) |
דרך־ |
デーレㇰフ・ |
方向の |
名詞(普通)・両性・単数 |
エゼキエル書41:12(08) |
ה:ים |
ハ・ヤム |
その海(西)の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:12(09) |
רחב |
ローㇰハヴ |
幅は |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:12(10) |
שבעים |
シヴイム |
七十 |
数詞(基数)・両性・複数 |
エゼキエル書41:12(11) |
אמה |
アムマー |
アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:12(12) |
ו:קיר |
ヴェ・キール |
そして壁は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:12(13) |
ה:בנין |
ハ・ッビンヤーン |
その建物の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:12(14) |
חמש־ |
ㇰハメシュ・ |
五 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エゼキエル書41:12(15) |
אמות |
アムモート |
[諸々の]アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:12(16) |
רחב |
ローㇰハヴ |
幅は |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:12(17) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:12(18) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:12(19) |
ו:ארכ:ו |
ヴェ・アルコ・ォ |
長さは |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エゼキエル書41:12(20) |
תשעים |
ティシュイム |
九十 |
数詞(基数)・両性・複数 |
エゼキエル書41:12(21) |
אמה |
アムマー |
アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:13(01) |
ו:מדד |
ウ・マダード |
そして[彼は]測りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
エゼキエル書41:13(02) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
エゼキエル書41:13(03) |
ה:בית |
ハ・ッバイィト |
その家(神殿) |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:13(04) |
ארך |
オーレㇰフ |
長さは |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:13(05) |
מאה |
メアー |
百 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エゼキエル書41:13(06) |
אמה |
アムマー |
アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:13(07) |
ו:ה:גזרה |
ヴェ・ハ・ッギズラー |
そしてその別の場所は |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:13(08) |
ו:ה:בניה |
ヴェ・ハ・ッビンヤー |
そしてその建物は |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:13(09) |
ו:קירותי:ה |
ヴェ・キロテイ・ハ |
そしてそれの諸々の壁は |
接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
エゼキエル書41:13(10) |
ארך |
オーレㇰフ |
長さは |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:13(11) |
מאה |
メアー |
百 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エゼキエル書41:13(12) |
אמה |
アムマー |
アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:14(01) |
ו:רחב |
ヴェ・ローㇰハヴ |
そして幅は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:14(02) |
פני |
ペネイ |
[諸々の]正面の |
名詞(普通)・両性・複数 |
エゼキエル書41:14(03) |
ה:בית |
ハ・ッバイィト |
その家(神殿)の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:14(04) |
ו:ה:גזרה |
ヴェ・ハ・ッギズラー |
そしてその別の場所は |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:14(05) |
ל:קדים |
ラ・ッカディーム |
東に(面する) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:14(06) |
מאה |
メアー |
百 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エゼキエル書41:14(07) |
אמה |
アムマー |
アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:15(01) |
ו:מדד |
ウ・マダード |
そして[彼は]測りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
エゼキエル書41:15(02) |
ארך־ |
オレㇰフ・ |
長さを |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:15(03) |
ה:בנין |
ハ・ッビンヤーン |
その建物の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:15(04) |
אל־ |
エル・ |
〜に(在る) |
前置詞 |
エゼキエル書41:15(05) |
פני |
ペネイ |
[諸々の]正面 |
名詞(普通)・両性・複数 |
エゼキエル書41:15(06) |
ה:גזרה |
ハ・ッギズラー |
その別の場所の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:15(07) |
אשר |
アシェル |
それは〜もの |
関係詞 |
エゼキエル書41:15(08) |
על־ |
アル・ |
〜に(在る) |
前置詞 |
エゼキエル書41:15(09) |
אחרי:ה |
アㇰハレイ・ハー |
それの後ろ |
前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
エゼキエル書41:15(10) |
ו:אתוקי:הא |
ヴェ・アティヴケイ・ハー |
そしてそれの諸々の回廊は |
接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
エゼキエル書41:15(11) |
מ:פו |
ミ・ッポー |
こちらに |
前置詞+副詞 |
エゼキエル書41:15(12) |
ו:מ:פו |
ウ・ミ・ッポー |
そしてそちらに |
接続詞+前置詞+副詞 |
エゼキエル書41:15(13) |
מאה |
メアー |
百 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エゼキエル書41:15(14) |
אמה |
アムマー |
アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:15(15) |
ו:ה:היכל |
ヴェ・ハ・ヘイㇰハール |
そしてその神殿は |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:15(16) |
ה:פנימי |
ハ・ッペニミー |
その内の[所] |
定冠詞+形容詞・男性・単数 |
エゼキエル書41:15(17) |
ו:אלמי |
ヴェ・ウラムメイ |
そして諸々の柱廊は |
接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エゼキエル書41:15(18) |
ה:חצר |
ヘ・ㇰハツェール |
その庭の |
定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 |
エゼキエル書41:16(01) |
ה:ספים |
ハ・ッシッピーム |
その諸々の敷居は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エゼキエル書41:16(02) |
ו:ה:חלונים |
ヴェ・ハ・ㇰハッロニーム |
そしてその諸々の窓は |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・両性・複数 |
エゼキエル書41:16(03) |
ה:אטמות |
ハ・アトゥモート |
その閉じられた[諸々のもの] |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・複数 |
エゼキエル書41:16(04) |
ו:ה:אתיקים |
ヴェ・ハ・アッティキーム |
そしてその諸々の回廊は |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エゼキエル書41:16(05) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んでいる |
副詞 |
エゼキエル書41:16(06) |
ל:שלשת:ם |
リ・シュラシュタ・ム |
それらの三(段)に(よって) |
前置詞+数詞(基数)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
エゼキエル書41:16(07) |
נגד |
ネーゲド |
〜の対面に |
前置詞 |
エゼキエル書41:16(08) |
ה:סף |
ハ・ッサーフ |
その敷居 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:16(09) |
שחיף |
セㇰヒフ |
羽目板が(張らられていました) |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:16(10) |
עץ |
エツ |
木の |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:16(11) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:16(12) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:16(13) |
ו:ה:ארץ |
ヴェ・ハ・アーレツ |
そしてその地面(から) |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:16(14) |
עד־ |
アド・ |
〜まで |
前置詞 |
エゼキエル書41:16(15) |
ה:חלנות |
ハ・ㇰハッローノート |
その諸々の窓 |
定冠詞+名詞(普通)・両性・複数 |
エゼキエル書41:16(16) |
ו:ה:חלנות |
ヴェ・ハ・ㇰハッローノート |
そしてその諸々の窓は |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・両性・複数 |
エゼキエル書41:16(17) |
מכסות |
メㇰフッソート |
完全に覆われた[諸々のもの](でした) |
動詞・プアル(強調受動)・分詞・女性・複数 |
エゼキエル書41:17(01) |
על |
アル・ |
〜上に |
前置詞 |
エゼキエル書41:17(02) |
מ:על |
メ・アル |
〜の上から |
前置詞+前置詞 |
エゼキエル書41:17(03) |
ה:פתח |
ハ・ッペータㇰフ |
その入り口 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:17(04) |
ו:עד־ |
ヴェ・アド・ |
そして〜まで |
接続詞+前置詞 |
エゼキエル書41:17(05) |
ה:בית |
ハ・ッバイィト |
その家(神殿) |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:17(06) |
ה:פנימי |
ハ・ッペニミー |
その内の[所] |
定冠詞+形容詞・男性・単数 |
エゼキエル書41:17(07) |
ו:ל:חוץ |
ヴェ・ラ・ㇰフーツ |
そして外に |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:17(08) |
ו:אל־ |
ヴェ・エル・ |
そして〜に |
接続詞+前置詞 |
エゼキエル書41:17(09) |
כל־ |
コル・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:17(10) |
ה:קיר |
ハ・ッキール |
その壁の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:17(11) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:17(12) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:17(13) |
ב:פנימי |
バ・ッペニミー |
内の[所]を |
前置詞+形容詞・男性・単数 |
エゼキエル書41:17(14) |
ו:ב:חיצון |
ウ・ヴァ・ㇰヒツォーン |
そして外の[所]を |
接続詞+前置詞+形容詞・男性・単数 |
エゼキエル書41:17(15) |
מדות |
ミッドート |
諸々の長さの |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:18(01) |
ו:עשוי |
ヴェ・アスウイ |
そして造られた[もの](でした) |
接続詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 |
エゼキエル書41:18(02) |
כרובים |
ケルヴィーム |
諸々のケルビムが |
名詞(普通)・男性・複数 |
エゼキエル書41:18(03) |
ו:תמרים |
ヴェ・ティモリーム |
そして諸々の棗椰子(の飾り)が |
接続詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:18(04) |
ו:תמרה |
ヴェ・ティモラー |
そして棗椰子(の飾り)が(在りました) |
接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:18(05) |
בין־ |
ベイン・ |
〜の間に |
前置詞 |
エゼキエル書41:18(06) |
כרוב |
ケルーヴ |
ケルビム |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:18(07) |
ל:כרוב |
リ・ㇰフルーヴ |
ケルビムに対して |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:18(08) |
ו:שנים |
ウ・シェナイィム |
そして二つの |
接続詞+数詞(基数)・男性・双数 |
エゼキエル書41:18(09) |
פנים |
パニーム |
[諸々の]顔が(ありました) |
名詞(普通)・両性・複数 |
エゼキエル書41:18(10) |
ל:כרוב |
ラ・ッケルーヴ |
ケルビムに |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:19(01) |
ו:פני |
ウ・フェネイ |
そして[諸々の]顔は |
接続詞+名詞(普通)・両性・複数 |
エゼキエル書41:19(02) |
אדם |
アダーム |
[男の]人の |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:19(03) |
אל־ |
エル・ |
〜に(向いていました) |
前置詞 |
エゼキエル書41:19(04) |
ה:תמרה |
ハ・ッティモラー |
その棗椰子(の飾り) |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:19(05) |
מ:פו |
ミ・ッポー |
こちらの |
前置詞+副詞 |
エゼキエル書41:19(06) |
ו:פני־ |
ウ・フェネイ・ |
そして[諸々の]顔は |
接続詞+名詞(普通)・両性・複数 |
エゼキエル書41:19(07) |
כפיר |
ㇰヘフィール |
若獅子の |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:19(08) |
אל־ |
エル・ |
〜に(向いていました) |
前置詞 |
エゼキエル書41:19(09) |
ה:תמרה |
ハ・ッティモラー |
その棗椰子(の飾り) |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:19(10) |
מ:פו |
ミ・ッポー |
そちらの |
前置詞+副詞 |
エゼキエル書41:19(11) |
עשוי |
アスウイ |
造られた[もの](でした) |
動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 |
エゼキエル書41:19(12) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
エゼキエル書41:19(13) |
כל־ |
コル・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:19(14) |
ה:בית |
ハ・ッバイィト |
その家(神殿)を |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:19(15) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:19(16) |
סביב |
サヴィーヴ |
囲んで |
副詞 |
エゼキエル書41:20(01) |
מ:ה:ארץ |
メ・ハ・アーレツ |
その地面から |
前置詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:20(02) |
עד־ |
アド・ |
〜まで |
前置詞 |
エゼキエル書41:20(03) |
מ:על |
メ・アル |
〜の上 |
前置詞+前置詞 |
エゼキエル書41:20(04) |
ה:פתח |
ハ・ッペータㇰフ |
その入り口 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:20(05) |
ה:כרובים |
ハ・ッケルヴィーム |
その諸々のケルビムが |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エゼキエル書41:20(06) |
ו:ה:תמרים |
ヴェ・ハ・ッティモリーム |
そしてその諸々の棗椰子(の飾り)が |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:20(07) |
עשוים |
アスイィム |
造られた[諸々のもの](でした) |
動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 |
エゼキエル書41:20(08) |
ו:קיר |
ヴェ・キール |
そして壁は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:20(09) |
ה:היכל |
ハ・ヘイㇰホール |
その神殿の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:21(01) |
ה:היכל |
ハ・ヘイㇰハール |
その神殿の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:21(02) |
מזוזת |
メズザト |
門柱は |
名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:21(03) |
רבעה |
レヴアー |
正方形にされた[もの](でした) |
動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 |
エゼキエル書41:21(04) |
ו:פני |
ウ・フェネイ |
そして[諸々の]前に |
接続詞+名詞(普通)・両性・複数 |
エゼキエル書41:21(05) |
ה:קדש |
ハ・ッコーデシュ |
その最も聖なる所の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:21(06) |
ה:מראה |
ハ・ムマルエー |
その外観のものが(在りました) |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:21(07) |
כ:מראה |
カ・ムマルエー |
〜の外観のような |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:22(01) |
ה:מזבח |
ハ・ムミズベーアㇰフ |
その祭壇 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:22(02) |
עץ |
エツ |
木(製)の |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:22(03) |
שלוש |
シャローシュ |
三 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エゼキエル書41:22(04) |
אמות |
アムモート |
[諸々の]アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:22(05) |
גבה |
ガヴォーハ |
高い[所は] |
形容詞・男性・単数 |
エゼキエル書41:22(06) |
ו:ארכ:ו |
ヴェ・アルコ・ォ |
そしてそれの長さは |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エゼキエル書41:22(07) |
שתים־ |
シェタイィム・ |
二 |
数詞(基数)・女性・双数 |
エゼキエル書41:22(08) |
אמות |
アムモート |
[諸々の]アンマ(キュビト) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:22(09) |
:מקצעותי:ו |
ウ・ミクツォオター・ヴ |
そしてそれの諸々の隅は |
接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エゼキエル書41:22(10) |
ל:ו |
ロ・ォ |
それに(属する) |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エゼキエル書41:22(11) |
ו:ארכ:ו |
ヴェ・アルコ・ォ |
そしてそれの長さは |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エゼキエル書41:22(12) |
ו:קירתי:ו |
ヴェ・キロター・ヴ |
そしてそれの諸々の側面は |
接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エゼキエル書41:22(13) |
עץ |
エツ |
木(製でした) |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:22(14) |
ו:ידבר |
ヴァ・イェダベール |
そして[彼は]完全に告げました |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エゼキエル書41:22(15) |
אל:י |
エラ・イ |
私に |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
エゼキエル書41:22(16) |
זה |
ゼー |
この[ものは] |
形容詞・男性・単数 |
エゼキエル書41:22(17) |
ה:שלחן |
ハ・シュルㇰハーン |
その卓(です) |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:22(18) |
אשר |
アシェル |
それは〜もの |
関係詞 |
エゼキエル書41:22(19) |
ל:פני |
リ・フネイ |
[諸々の]前に(在る) |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
エゼキエル書41:22(20) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
エゼキエル書41:23(01) |
ו:שתים |
ウ・シェタイィム |
そして二つ |
接続詞+数詞(基数)・女性・双数 |
エゼキエル書41:23(02) |
דלתות |
デラトート |
諸々の扉が(在りました) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:23(03) |
ל:היכל |
ラ・ヘイㇰハル |
神殿に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:23(04) |
ו:ל:קדש |
ヴェ・ラ・ッコーデシュ |
そして聖所に |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:24(01) |
ו:שתים |
ウ・シェタイィム |
そして二つ |
接続詞+数詞(基数)・女性・双数 |
エゼキエル書41:24(02) |
דלתות |
デラトート |
諸々の扉が(在りました) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:24(03) |
ל:דלתות |
ラ・ッデラトート |
諸々の扉に |
前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:24(04) |
שתים |
シェタイィム |
二つ |
数詞(基数)・女性・双数 |
エゼキエル書41:24(05) |
מוסבות |
ムサッボート |
折り返しさせられる[諸々のもの] |
動詞・ホファル(使役受動)・分詞・女性・複数 |
エゼキエル書41:24(06) |
דלתות |
デラトート |
諸々の扉が(在りました) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:24(07) |
שתים |
シェタイィム |
二つ |
数詞(基数)・女性・双数 |
エゼキエル書41:24(08) |
ל:דלת |
レ・デーレト |
扉に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エゼキエル書41:24(09) |
אחת |
エㇰハート |
一つの |
数詞(基数)・女性・単数 |
エゼキエル書41:24(10) |
ו:שתי |
ウ・シェテイ |
そして二つ |
接続詞+数詞(基数)・女性・双数 |
エゼキエル書41:24(11) |
דלתות |
デラトート |
諸々の扉が(在りました) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:24(12) |
ל:אחרת |
ラ・アㇰヘーレト |
他の[もの]に |
前置詞+形容詞・女性・単数 |
エゼキエル書41:25(01) |
ו:עשויה |
ヴァ・アスヤー |
そして造られた[諸々のもの](でした) |
接続詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 |
エゼキエル書41:25(02) |
אלי:הן |
アレイ・ヘン |
それらに |
前置詞+接尾辞・三人称・女性・複数 |
エゼキエル書41:25(03) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
エゼキエル書41:25(04) |
דלתות |
ダルトート |
諸々の扉 |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:25(05) |
ה:היכל |
ハ・ヘイㇰハール |
その神殿の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:25(06) |
כרובים |
ケルヴィーム |
諸々のケルビムが |
名詞(普通)・男性・複数 |
エゼキエル書41:25(07) |
ו:תמרים |
ヴェ・ティモリーム |
そして諸々の棗椰子(の飾り)が |
接続詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:25(08) |
כ:אשר |
カ・アシェル |
それは〜ように |
前置詞+関係詞 |
エゼキエル書41:25(09) |
עשוים |
アスイィム |
造られた[諸々のもの](であった) |
動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 |
エゼキエル書41:25(10) |
ל:קירות |
ラッキロート |
諸々の壁に |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エゼキエル書41:25(11) |
ו:עב |
ヴェ・アーヴ |
そして庇が(在りました) |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:25(12) |
עץ |
エツ |
木(製)の |
名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:25(13) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
エゼキエル書41:25(14) |
פני |
ペネイ |
[諸々の]正面 |
名詞(普通)・両性・複数 |
エゼキエル書41:25(15) |
ה:אולם |
ハ・ウラム |
その柱廊の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:25(16) |
מ:ה:חוץ |
メ・ハ・ㇰフーツ |
その外から |
前置詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:26(01) |
ו:חלונים |
ヴェ・ㇰハッロニーム |
そして諸々の窓が |
接続詞+名詞(普通)・両性・複数 |
エゼキエル書41:26(02) |
אטמות |
アトゥモート |
閉じられた[諸々のもの] |
動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・複数 |
エゼキエル書41:26(03) |
ו:תמרים |
ヴェ・ティモリーム |
そして諸々の棗椰子(の飾り)が(在りました) |
接続詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:26(04) |
מ:פו |
ミ・ッポー |
こちらに |
前置詞+副詞 |
エゼキエル書41:26(05) |
ו:מ:פו |
ウ・ミ・ッポー |
そしてそちらに |
接続詞+前置詞+副詞 |
エゼキエル書41:26(06) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
エゼキエル書41:26(07) |
כתפות |
キトフォート |
諸々の側面 |
名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:26(08) |
ה:אולם |
ハ・ウラム |
その柱廊の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:26(09) |
ו:צלעות |
ヴェ・ツァルオート |
そして諸々の脇室 |
接続詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エゼキエル書41:26(10) |
ה:בית |
ハ・ッバイィト |
その家(神殿)の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エゼキエル書41:26(11) |
ו:ה:עבים |
ヴェ・ハ・ウッビーム |
そしてその諸々の庇 |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
日本語訳 |
エゼキエル書41章 |
☞1節 |
(文語訳) |
一 彼殿に我をひきゆきて柱を量るに此旁の寛六キユビト彼旁の寛六キユビト幕屋の寛なり |
(口語訳) |
一 彼がわたしを拝殿に連れて行って、脇柱を測ると、こなたの幅も六キュビト、かなたの幅も六キュビトあった。 |
☞2節 |
(文語訳) |
二 戶の寛は十キユビト戶の側柱は此旁も五キユビト彼旁も五キユビト彼量るに其長四十キユビト廣二十キユビトあり |
(口語訳) |
二 その戸の幅は十キュビト、戸のわきの壁は、こなたも五キュビト、かなたも五キュビトあった。彼はまた拝殿の長さを測ると四十キュビト、その幅は二十キュビトあった。 |
☞3節 |
(文語訳) |
三 內にいりて戶の柱を量るに二キユビトあり戶は六キユビト戶の濶は七キユビト |
(口語訳) |
三 彼がまた内にはいって、戸の脇柱を測ると、それは二キュビトあり、戸の幅は六キュビト、戸のわきの壁は七キュビトあった。 |
☞4節 |
(文語訳) |
四 彼量るに其長二十キユビト廣二十キユビトにして殿に向ふ彼我に言けるは是至聖所なり |
(口語訳) |
四 彼はまた拝殿の奥の室の長さを測ると二十キュビト、幅も二十キュビトあった。そして彼はわたしに、これは至聖所であると言った。 |
☞5節 |
(文語訳) |
五 彼室の壁を量るに六キユビトあり室の周圍の連接屋の寛は四キユビトなり |
(口語訳) |
五 彼が宮の壁を測ると、その厚さは六キュビトあり、宮の周囲の脇間の広さは、四方おのおの四キュビトあり、 |
☞6節 |
(文語訳) |
六 連接屋は三階にして各三十の閧り室の壁周圍の連接屋の側にありて連接屋は之に連りて堅く立つ然れども室の壁に挿入て堅く立るにあらず |
(口語訳) |
六 脇間は、室の上に室があって三階になり、各階に三十の室がある。宮の周囲の壁には、脇間をささえる突起があった。これは脇間が、宮の壁そのものによってささえられないためである。 |
☞7節 |
(文語訳) |
七 連接屋は上にいたるに隨ひて廣くなり行く卽ち家の圍牆家の四周に高くのぼれば家は上廣くして下のより上のにのぼる樣は中の割合にしたがふなり |
(口語訳) |
七 脇間は、宮の周囲の各階にある突起につれて、階を重ねて上にいくにしたがって広くなり、宮の外部の階段が上に通じ、一階から三階へは、二階をとおって上るのである。 |
☞8節 |
(文語訳) |
八 我室に高き處あるを見る連接屋の基は一竿に足てその連接る處まで六キユビトなり |
(口語訳) |
八 わたしはまた宮の周囲に高い所のあるのを見た。脇間の基を測ると、六キュビトの一さおあった。 |
☞9節 |
(文語訳) |
九 連接屋にある外の壁の厚は五キユビト室の連接屋の傍の隙もまた然り |
(口語訳) |
九 脇間の外の壁の厚さは五キュビト、あき地になっている高い所は五キュビトあった。宮の高い所と、 |
☞10節 |
(文語訳) |
一〇 室の閧ノあたりて家の四周に廣二十キユビトの處あり |
(口語訳) |
一〇 庭の室の間には、宮の周囲に、広さ二十キュビトの所があった。 |
☞11節 |
(文語訳) |
一一 連接屋の戶は皆かの隙にむかふ一の戶は北にむかひ一の戶は南にむかふ其隙たる處は四周にありて廣五キユビトなり |
(口語訳) |
一一 脇間の戸は、あき地になっている高い所に向かって開け、一つの戸は北に向かい、一つの戸は南に向かっていた。そのあき地になっている所の幅は、周囲五キュビトであった。 |
☞12節 |
(文語訳) |
一二 西の方にあたる離處の前の建物は廣七十キユビトその建物の周圍の壁は厚五キユビト長九十キユビト |
(口語訳) |
一二 西の方の宮の庭に面した建物は、幅七十キュビト、その建物の周囲の壁の厚さは五キュビト、長さは九十キュビトであった。 |
☞13節 |
(文語訳) |
一三 彼殿をはかるにその長百キユビトあり離處とその建物とその壁は長百キユビト |
(口語訳) |
一三 彼が宮を測ると、その長さは百キュビトあり、その庭と建物と、その壁は長さ百キュビト、 |
☞14節 |
(文語訳) |
一四 殿の面および離處の東面は廣百キユビトなり |
(口語訳) |
一四 また宮の東に面した所と庭との幅は百キュビトであった。 |
☞15節 |
(文語訳) |
一五 彼後なる離處の前の建物の長を量れり其此旁彼旁の廊下は百キユビトありまた內殿と庭の廊を量り |
(口語訳) |
一五 彼が西の方の庭に面した建物と、その壁の長さを測ると、かなた、こなたともに百キュビトであった。宮の拝殿と、内部の室と、外の廊とには、羽目板があった。 |
☞16節 |
(文語訳) |
一六 彼の三にある處の閾と閉窓と周圍の廊下を量れり閾の對面に當りて周圍に嵌板あり窓まで地を量りしが窓は皆蔽ふてあり |
(口語訳) |
一六 これらの三つのものの周囲には、すべて引込み枠の窓があり、宮の敷居に面して、宮の周囲は、床から窓まで、羽目板であって、窓には、おおいがあった。 |
☞17節 |
(文語訳) |
一七 戶の上なる處內室と外の處および內外の周圍のゥの壁まで量ることをなせり |
(口語訳) |
一七 戸の上の空所、内室、外室ともに、羽目板であった。内室および拝殿の周囲のすべての壁には、同じように彫刻してあった。 |
☞18節 |
(文語訳) |
一八 ケルビムと棕櫚と造りてあり二のケルビムの每に一本の棕櫚ありケルブには二の面あり |
(口語訳) |
一八 すなわちケルビムと、しゅろとが彫刻してあった。ケルブとケルブとの間に、しゅろがあり、おのおののケルブには、二つの顔があり、 |
☞19節 |
(文語訳) |
一九 此旁には人の面ありて棕櫚にむかひ彼旁には獅子の面ありて棕櫚にむかふ家の周圍に凡て是のごとく造りてあり |
(口語訳) |
一九 こなたには、しゅろに向かって、人の顔があり、かなたには、しゅろに向かって、若じしの顔があり、宮の周囲は、すべてこのように彫刻してあった。 |
☞20節 |
(文語訳) |
二〇 地より戶の上までケルビムと棕櫚の設あり殿の壁も然り |
(口語訳) |
二〇 床から戸の上まで、ケルビムと、しゅろとが、壁に彫刻してあった。 |
☞21節 |
(文語訳) |
二一 殿には四角の戶柱あり聖所の前にも同形の者あり |
(口語訳) |
二一 拝殿の柱は四角であった。聖所の前には、木の祭壇に似たものがあった。 |
☞22節 |
(文語訳) |
二二 壇は木にして高三キユビト長二キユビトなり是に隅木ありその臺と其周圍も木なり彼われに言けるは是はヱホバの前の壇なり |
(口語訳) |
二二 その高さは三キュビト、長さは二キュビト、幅は二キュビトで、すみと、台と、壁とは、ともに木である。彼はわたしに言った、「これは主の前にある机である」 |
☞23節 |
(文語訳) |
二三 殿と聖所とには二の戶あり |
(口語訳) |
二三 拝殿と聖所とには、二つの戸があり、 |
☞24節 |
(文語訳) |
二四 その戶に二の扉あり是二の開扉なり此戶に二箇彼戶に二箇の扉あり |
(口語訳) |
二四 その戸には、二つのとびらがあった。すなわち二つの開き戸である。 |
☞25節 |
(文語訳) |
二五 殿の戶にケルビムと棕櫚つくりてあり壁におけるがごとし外の廊の前に木の段あり |
(口語訳) |
二五 拝殿の戸には、おのおのにケルビムと、しゅろとが、彫刻してあって、それは壁に彫刻したものと同じである。また外の廊に面して、木の天蓋があり、 |
☞26節 |
(文語訳) |
二六 廊の壁と家の連接屋と段には此旁彼旁に閉窓と棕櫚あり |
(口語訳) |
二六 廊の壁には、こなたかなたに引込み窓と、しゅろとがあった。 |
|
|
|
|
|
|
Office Murakami |