| エゼキエル書10章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| エゼキエル書全48章 | |||||
| יתזקאל נביאים | イェㇰヘズケル ネヴィイム預言者たち 旧約聖書エゼキエル書 10章1節〜22節の逐語訳です | ||||
| ☞10;1-2 主は男に「ケルビムの間から火の石炭を両手に満たし町の上に撒きなさい」 | |||||
| ☞10;3-5 主の栄光がケルブの上から家(神殿)の敷居の上に高く上がりました | |||||
| ☞10;6-7 ケルブは手を伸ばしケルビムの間から火を取り亜麻布の男に与えました | |||||
| ☞10;8-14 ケルビムには四つの車輪と四つの顔があり全身に両目が付いていました | |||||
| ☞10;15-17 ケルビムが進む時に車輪は進み止まる時に止まり上る時に上りました | |||||
| ☞10;18-22 神殿の東の門の入口に止まったケルビムの上に神の栄光がありました | |||||
| エゼキエル書10:1(01) | ו:אראה | ヴァ・エルエー | そして[私は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| エゼキエル書10:1(02) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | すると見なさい | 接続詞+間投詞 | |
| エゼキエル書10:1(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:1(04) | ה:רקיע | ハ・ラキーア | その広がり(天空) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:1(05) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | |
| エゼキエル書10:1(06) | על־ | アル・ | 〜の上に(ある) | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:1(07) | ראש | ローシュ | 頭 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:1(08) | ה:כרבים | ハ・ッケルヴィーム | そのケルビム(ケルブたち)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:1(09) | כ:אבן | ケ・エーヴェン | 石のような(ものが) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:1(10) | ספיר | サッピール | サファイア(青玉)の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:1(11) | כ:מראה | ケ・マルエー | 外観のような(ものが) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:1(12) | דמות | デムート | 似たものの | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:1(13) | כסא | キッセー | 王座に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:1(14) | נראה | ニルアー | [それが]見られました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:1(15) | עלי:הם | アレイ・ヘム | それらの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:2(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:2(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:2(03) | ה:איש | ハ・イーシュ | その男 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:2(04) | לבש | レヴーシュ | 着る[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:2(05) | ה:בדים | ハ・ッバッディーム | その諸々の亜麻布を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:2(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:2(07) | בא | ボー | [あなたは]入りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:2(08) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:2(09) | בינות | ベイノート | 〜[の]間 | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:2(10) | ל:גלגל | ラ・ッガルガール | 車輪の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:2(11) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:2(12) | תחת | ターㇰハト | 〜[の]下 | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:2(13) | ל:כרוב | ラ・ッケルーヴ | ケルブの | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:2(14) | ו:מלא | ウ・マレ | そして[あなたは]完全に満たしなさい | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:2(15) | חפני:ך | ㇰハフネイ・ㇰハー | あなたの両手を | 名詞(普通)・男性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:2(16) | גחלי־ | ガㇰハレイ・ | 諸々の石炭で | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:2(17) | אש | エーシュ | 火の | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| エゼキエル書10:2(18) | מ:בינות | ミ・ッベイノート | 〜[の]間から | 前置詞+前置詞 | |
| エゼキエル書10:2(19) | ל:כרבים | ラ・ッケルヴィーム | ケルビム(ケルブたち)の | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:2(20) | ו:זרק | ウ・ゼロク | そして[あなたは]撒きなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:2(21) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:2(22) | ה:עיר | ハ・イール | その町 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:2(23) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]入りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:2(24) | ל:עיני | レ・エイナーイ | 私の両目(の前)において | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エゼキエル書10:3(01) | ו:ה:כרבים | ヴェ・ハ・ッケルヴィーム | そしてそのケルビム(ケルブたち)は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:3(02) | עמדים | オメディーム | 立っている[者たち](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:3(03) | מ:ימין | ミ・ミン | 右に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:3(04) | ל:בית | ラ・ッバイト | 家(神殿)の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:3(05) | ב:בא:ו | ベ・ヴォオ・ォー | 彼が入った時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:3(06) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:3(07) | ו:ה:ענן | ヴェ・ヘ・アナーン | そしてその雲が | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:3(08) | מלא | マレー | [それが]満たしていました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:3(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エゼキエル書10:3(10) | ה:חצר | ヘ・ㇰハツェール | その中庭 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| エゼキエル書10:3(11) | ה:פנימית | ハ・ッペニミート | その内の[所] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:4(01) | ו:ירם | ヴァ・ヤーラム | そして[それは]高く上がりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:4(02) | כבוד־ | ケヴォード・ | 栄光が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:4(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エゼキエル書10:4(04) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | |
| エゼキエル書10:4(05) | ה:כרוב | ハ・ケルーヴ | そのケルブ | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:4(06) | על | アル | 〜の上に | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:4(07) | מפתן | ミフタン | 敷居 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:4(08) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:4(09) | ו:ימלא | ヴァ・イィッマレ | そして[それが]満たされました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:4(10) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿)が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:4(11) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| エゼキエル書10:4(12) | ה:ענן | ヘ・アナン | その雲 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:4(13) | ו:ה:חצר | ヴェ・ヘ・ㇰハツェール | そしてその中庭は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| エゼキエル書10:4(14) | מלאה | マレアー | [それは]満ちました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:4(15) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| エゼキエル書10:4(16) | נגה | ノーガー | 輝き | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:4(17) | כבוד | ケヴォード | 栄光の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:4(18) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エゼキエル書10:5(01) | ו:קול | ヴェ・コール | そして音が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:5(02) | כנפי | カンフェイ | 諸々の翼の | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| エゼキエル書10:5(03) | ה:כרובים | ハ・ッケルヴィーム | そのケルビム(ケルブたち)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:5(04) | נשמע | ニシュマ | [それが]聞かされました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:5(05) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:5(06) | ה:חצר | ヘ・ㇰハツェール | その中庭 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| エゼキエル書10:5(07) | ה:חיצנה | ハ・ㇰヒツォナー | その外の[所] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:5(08) | כ:קול | ケ・コール | 声のよう(でした) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:5(09) | אל־ | エル・ | 神の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:5(10) | שדי | シャッダイ | 全能の | 名詞(固有) | |
| エゼキエル書10:5(11) | ב:דבר:ו | ベ・ダッベロ・ォー | 彼が話す時の | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:6(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:6(02) | ב:צות:ו | ベ・ツァッヴォト・ォー | 彼が完全に命じた時 | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:6(03) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| エゼキエル書10:6(04) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:6(05) | לבש־ | レヴシュ・ | 着る[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:6(06) | ה:בדים | ハ・ッバッディーム | その諸々の亜麻布を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:6(07) | ל:אמר | レ・ェモール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エゼキエル書10:6(08) | קח | カㇰフ | [あなたは]取りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:6(09) | אש | エーシュ | 火を | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| エゼキエル書10:6(10) | מ:בינות | ミ・ッベイノート | 〜[の]間から | 前置詞+前置詞 | |
| エゼキエル書10:6(11) | ל:גלגל | ラ・ッガルガール | 車輪の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:6(12) | מ:בינות | ミ・ッベイノート | 〜[の]間から | 前置詞+前置詞 | |
| エゼキエル書10:6(13) | ל:כרובים | ラ・ッケルヴィーム | ケルビム(ケルブたち)の | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:6(14) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そこで[彼は]入りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:6(15) | ו:יעמד | ヴァ・ヤアモード | そして[彼は]立ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:6(16) | אצל | エーツェル | 〜の側に | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:6(17) | ה:אופן | ハ・オファン | その車輪 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:7(01) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は]伸ばしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:7(02) | ה:כרוב | ハ・ケルーヴ | そのケルブは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:7(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エゼキエル書10:7(04) | יד:ו | ヤド・ォー | 彼の手 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:7(05) | מ:בינות | ミ・ッベイノート | 〜[の]間から | 前置詞+前置詞 | |
| エゼキエル書10:7(06) | ל:כרובים | ラ・ッケルヴィーム | ケルビム(ケルブたち)の | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:7(07) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:7(08) | ה:אש | ハ・エーシュ | その火 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| エゼキエル書10:7(09) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| エゼキエル書10:7(10) | בינות | ベイノート | 〜[の]間(にある) | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:7(11) | ה:כרבים | ハ・ッケルヴィーム | そのケルビム(ケルブたち)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:7(12) | ו:ישא | ヴァ・イィッサー | そして[彼は]取り上げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:7(13) | ו:יתן | ヴァ・イィテン | そして[彼は]与えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:7(14) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:7(15) | חפני | ㇰハフネイ | 両手に | 名詞(普通)・男性・双数 | |
| エゼキエル書10:7(16) | לבש | レヴーシュ | 着る[者]の | 形容詞・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:7(17) | ה:בדים | ハ・ッバッディーム | その諸々の亜麻布を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:7(18) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:7(19) | ו:יצא | ヴァ・イェツェー | そして[彼は]出て行きした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:8(01) | ו:ירא | ヴァ・イェラー | そして[それが]見られました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:8(02) | ל:כרבים | ラ・ッケルヴィーム | ケルビム(ケルブたち)に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:8(03) | תבנית | タヴニット | 似たものが | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:8(04) | יד־ | ヤド・ | 手の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:8(05) | אדם | アダーム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:8(06) | תחת | ターㇰハト | 〜[の]下に | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:8(07) | כנפי:הם | カンフェイ・ヘム | それらの諸々の翼の | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:9(01) | ו:אראה | ヴァ・エルエー | そして[私は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| エゼキエル書10:9(02) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | すると見なさい | 接続詞+間投詞 | |
| エゼキエル書10:9(03) | ארבעה | アルバアー | 四つが | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:9(04) | אופנים | オファンニーム | 諸々の車輪の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:9(05) | אצל | エーツェル | 〜の側に | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:9(06) | ה:כרובים | ハ・ッケルヴィーム | そのケルビム(ケルブたち)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:9(07) | אופן | オファン | 車輪が(ありました) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:9(08) | אחד | エㇰハード | 一つの | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:9(09) | אצל | エーツェル | 〜の側に | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:9(10) | ה:כרוב | ハ・ケルーヴ | そのケルブ | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:9(11) | אחד | エㇰハード | 一つの | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:9(12) | ו:אופן | ヴェ・オファン | そして車輪が(ありました) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:9(13) | אחד | エㇰハード | 一つの | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:9(14) | אצל | エーツェル | 〜の側に | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:9(15) | ה:כרוב | ハ・ケルーヴ | そのケルブ | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:9(16) | אחד | エㇰハード | 一つの | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:9(17) | ו:מראה | ウ・マルエー | そして様子は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:9(18) | ה:אופנים | ハ・オファンニーム | その諸々の車輪の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:9(19) | כ:עין | ケ・エイン | 輝きのよう(でした) | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| エゼキエル書10:9(20) | אבן | エーヴェン | 石の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:9(21) | תרשיש | タルシㇶーシュ | 緑柱石の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:10(01) | ו:מראי:הם | ウ・マルエイ・ヘム | そしてそれらの諸々の様子は | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:10(02) | דמות | デムート | 同様な形(でした) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:10(03) | אחד | エㇰハード | 一つの | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:10(04) | ל:ארבעת:ם | レ・アルバァタ・ム | それらの四つに | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:10(05) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜よう(でした) | 前置詞+関係詞 | |
| エゼキエル書10:10(06) | יהיה | イィフイェー | [それが]ある | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:10(07) | ה:אופן | ハ・オファン | その車輪が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:10(08) | ב:תוך | ベ・トㇰフ | 〜の真ん中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:10(09) | ה:אופן | ハ・オファン | その車輪 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:11(01) | ב:לכת:ם | ベ・レㇰフター・ム | それらが進んで行く時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:11(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:11(03) | ארבעת | アルバァアト | 四つ | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:11(04) | רבעי:הם | リヴエイ・ヘム | それらの諸々の側面の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:11(05) | ילכו | イェレーㇰフ | [それらは]進んで行きました | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:11(06) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| エゼキエル書10:11(07) | יסבו | イィッサッブー | [それらは]向きを変えられる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:11(08) | ב:לכת:ם | ベ・レㇰフター・ム | それらが進んで行く時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:11(09) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| エゼキエル書10:11(10) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | その場所に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:11(11) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | |
| エゼキエル書10:11(12) | יפנה | イィフネー | [それが]向く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:11(13) | ה:ראש | ハ・ローシュ | その頭が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:11(14) | אחרי:ו | アㇰハラー・ヴ | それの後に従って | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:11(15) | ילכו | イェレーㇰフ | [それらは]進んで行った | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:11(16) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| エゼキエル書10:11(17) | יסבו | イィッサッブー | [それらは]向きを変えられる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:11(18) | ב:לכת:ם | ベ・レㇰフター・ム | それらが進んで行く時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:12(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:12(02) | בשר:ם | ベサラー・ム | それらの体の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:12(03) | ו:גב:הם | ヴェ・ガッベ・ヘム | そしてそれらの諸々の背は | 接続詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:12(04) | ו:ידי:הם | ヴィー・デイ・ヘム | そしてそれらの両手は | 接続詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:12(05) | ו:כנפי:הם | ヴェ・ㇰハンフェイ・ヘム | そしてそれらの諸々の翼は | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:12(06) | ו:ה:אופנים | ヴェ・ハ・オファニーム | そしてその諸々の車輪は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:12(07) | מלאים | メレイーム | 満ちた[諸々のもの](でした) | 形容詞・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:12(08) | עינים | エイナイィム | 両目の | 名詞(普通)・両性・双数 | |
| エゼキエル書10:12(09) | סביב | サヴィーヴ | 周りに | 副詞 | |
| エゼキエル書10:12(10) | ל:ארבעת:ם | レ・アルバァタ・ム | それらの四つに | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:12(11) | אופני:הם | オファンネイ・ヘム | それらの諸々の車輪は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:13(01) | ל:אופנים | ラ・オファンニーム | 車輪たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:13(02) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:13(03) | קורא | コラー | [それは]完全に呼ばれました | 動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:13(04) | ה:גלגל | ハ・ッガルガール | その回転するもの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:13(05) | ב:אזני | ベ・アズナー・イ | 私の両耳の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エゼキエル書10:14(01) | ו:ארבעה | ヴェ・アルバアー | そして四つが(ありました) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:14(02) | פנים | ファニーム | 諸々の顏の | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| エゼキエル書10:14(03) | ל:אחד | レ・エㇰハード | それぞれに | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:14(04) | פני | ペネイ | 顔は | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| エゼキエル書10:14(05) | ה:אחד | ハ・エㇰハード | その第一の | 定冠詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:14(06) | פני | ペネイ | 顔(でした) | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| エゼキエル書10:14(07) | ה:כרוב | ハ・ケルーヴ | そのケルブの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:14(08) | ו:פני | ウ・フェネイ | そして顔は | 接続詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| エゼキエル書10:14(09) | ה:שני | ハ・シェニー | その第二の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:14(10) | פני | ペネイ | 顔(でした) | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| エゼキエル書10:14(11) | אדם | アダーム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:14(12) | ו:ה:שלישי | ヴェ・ハ・シュリシㇶー | そしてその第三は | 接続詞+定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:14(13) | פני | ペネイ | 顔(でした) | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| エゼキエル書10:14(14) | אריה | アルイェー | 獅子の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:14(15) | ו:ה:רביעי | ヴェ・ハ・ルヴィイー | そしてその第四は | 接続詞+定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:14(16) | פני־ | ペネイ | 顔(でした) | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| エゼキエル書10:14(17) | נשר | ナーシェル | 鷲の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:15(01) | ו:ירמו | ヴァ・イェロムム | そして[それらは]高く立たされました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:15(02) | ה:כרובים | ハ・ッケルヴィーム | そのケルビム(ケルブたち)は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:15(03) | היא | ヒー | それは | 代名詞・三人称・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:15(04) | ה:חיה | ハ・ㇰハヤー | その生き物(です) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:15(05) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| エゼキエル書10:15(06) | ראיתי | ライーティ | [私が]見た | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| エゼキエル書10:15(07) | ב:נהר־ | ビ・ンハル・ | 川において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:15(08) | כבר | ケヴァール | ケバル=遥かかなたの=の | 名詞(固有) | |
| エゼキエル書10:16(01) | ו:ב:לכת | ウ・ヴェ・レーㇰヘト | そして進んで行く時に | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エゼキエル書10:16(02) | ה:כרובים | ハ・ッケルヴィーム | そのケルビム(ケルブたち)が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:16(03) | ילכו | イェレㇰフー | [それらは]進んで行きました | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:16(04) | ה:אופנים | ハ・オファンニーム | その諸々の車輪は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:16(05) | אצל:ם | エツラ・ム | 彼等の側に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:16(06) | ו:ב:שאת | ウ・ヴィ・スエト | そして持ち上げる時に | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エゼキエル書10:16(07) | ה:כרובים | ハ・ッケルヴィーム | そのケルビム(ケルブたち)が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:16(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エゼキエル書10:16(09) | כנפי:הם | カンフェイ・ヘム | それらの諸々の翼 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:16(10) | ל:רום | ラ・ルーム | 高く上がる為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エゼキエル書10:16(11) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | |
| エゼキエル書10:16(12) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:16(13) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| エゼキエル書10:16(14) | יסבו | イィッサッブー | [それらは]向きを変えられる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:16(15) | ה:אופנים | ハ・オファンニーム | その諸々の車輪は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:16(16) | גם־ | ガム・ | 更に | 接続詞 | |
| エゼキエル書10:16(17) | הם | ヘム | それらは | 代名詞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:16(18) | מ:אצל:ם | メ・エツラ・ム | 彼等の側から | 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:17(01) | ב:עמד:ם | ベ・アムダ・ム | そして彼等が立ち止まる時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:17(02) | יעמדו | ヤアモードゥ | [それらは]立ち止まりました | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:17(03) | ו:ב:רומ:ם | ウ・ヴェ・ロマ・ム | そして彼等が高く上がる時に | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:17(04) | ירומו | イェロムム | [それらは]高く上がりました | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:17(05) | אות:ם | オター・ム | 彼等と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:17(06) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| エゼキエル書10:17(07) | רוח | ルーアㇰフ | 霊が | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:17(08) | ה:חיה | ハ・ㇰハヤー | その生き物の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:17(09) | ב:הם | バ・ヘム | それらの中に(在った) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:18(01) | ו:יצא | ヴァ・イェツェー | そして[それは]出て行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:18(02) | כבוד | ケヴォード | 栄光は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:18(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エゼキエル書10:18(04) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | |
| エゼキエル書10:18(05) | מפתן | ミフタン | 敷居 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:18(06) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:18(07) | ו:יעמד | ヴァ・ヤアモード | そして[それは]立ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:18(08) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:18(09) | ה:כרובים | ハ・ッケルヴィーム | そのケルビム(ケルブたち) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:19(01) | ו:ישאו | ヴァ・イィスウー | そして[彼等は]持ち上げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:19(02) | ה:כרובים | ハ・ッケルヴィーム | そのケルビム(ケルブたち)は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:19(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エゼキエル書10:19(04) | כנפי:הם | カンフェイ・ヘム | 彼等の諸々の翼 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:19(05) | ו:ירומו | ヴァ・イェロムム | そして[彼等は]高く上げられました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:19(06) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:19(07) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:19(08) | ל:עיני | レ・エイナーイ | 私の両目(の前)において | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エゼキエル書10:19(09) | ב:צאת:ם | ベ・ツェタ・ム | 彼等が出て行く時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:19(10) | ו:ה:אופנים | ヴェ・ハ・オファニーム | そこでその諸々の車輪は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:19(11) | ל:עמת:ם | レ・ウムマター・ム | 彼等の側に共に(ありました) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:19(12) | ו:יעמד | ヴァ・ヤアモード | そして[それは]立ち止まりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:19(13) | פתח | ペータㇰフ | 入り口に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:19(14) | שער | シャーアル | 門の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:19(15) | בית־ | ベイト・ | 家(神殿)の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:19(16) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エゼキエル書10:19(17) | ה:קדמוני | ハ・ッカドモニー | その東の[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:19(18) | ו:כבוד | ウ・ㇰヘヴォード | そして栄光が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:19(19) | אלהי־ | エロヘイ・ | 神[々]の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:19(20) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| エゼキエル書10:19(21) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等の上に(ありました) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:19(22) | מ:ל:מעלה | ミ・レ・マーラ・ァ | 上の方から | 前置詞+前置詞+副詞+接尾辞・方向 | |
| エゼキエル書10:20(01) | היא | ヒー | それは | 代名詞・三人称・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:20(02) | ה:חיה | ハ・ㇰハヤー | その生き物(です) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:20(03) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| エゼキエル書10:20(04) | ראיתי | ライーティ | [私が]見た | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| エゼキエル書10:20(05) | תחת | ターㇰハト | 〜の下に | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:20(06) | אלהי־ | エロヘイ・ | 神[々] | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:20(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| エゼキエル書10:20(08) | ב:נהר־ | ビ・ンハル・ | 川において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:20(09) | כבר | ケヴァール | ケバル=遥かかなたの= | 名詞(固有) | |
| エゼキエル書10:20(10) | ו:אדע | ヴァ・エダー | そして[私は]知りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| エゼキエル書10:20(11) | כי | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | |
| エゼキエル書10:20(12) | כרובים | ケルヴィーム | ケルビム(ケルブたちである) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:20(13) | המה | ヘムマー | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:21(01) | ארבעה | アルバアー | 四つが | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:21(02) | ארבעה | アルバアー | 四つを(持っていました) | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:21(03) | פנים | ファニーム | 顔の | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| エゼキエル書10:21(04) | ל:אחד | レ・エㇰハード | それぞれに | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:21(05) | ו:ארבע | ヴェ・アルバ | そして四つを(持っていました) | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:21(06) | כנפים | ケナファーイィム | 両翼の | 名詞(普通)・女性・双数 | |
| エゼキエル書10:21(07) | ל:אחד | レ・エㇰハード | それぞれに | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:21(08) | ו:דמות | ウ・デムート | そして似たものが(ありました) | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:21(09) | ידי | イェデイ | 両手の | 名詞(普通)・女性・双数 | |
| エゼキエル書10:21(10) | אדם | アダーム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:21(11) | תחת | ターㇰハト | 〜[の]下に | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:21(12) | כנפי:הם | カンフェイ・ヘム | それらの諸々の翼の | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:22(01) | ו:דמות | ウ・デムト | そして外観は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エゼキエル書10:22(02) | פני:הם | ペネイ・ヘム | 彼等の諸々の顔の | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:22(03) | המה | ヘムマ | そのもの(でした) | 代名詞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:22(04) | ה:פנים | ハ・ッパニーム | その諸々の顔 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| エゼキエル書10:22(05) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| エゼキエル書10:22(06) | ראיתי | ライーティ | [私が]見た | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| エゼキエル書10:22(07) | על־ | アル・ | 〜の畔で | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:22(08) | נהר־ | ネハル・ | 川 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:22(09) | כבר | ケヴァール | ケバル=遥かかなたの= | 名詞(固有) | |
| エゼキエル書10:22(10) | מראי:הם | マルエイ・ヘム | それらの有様 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:22(11) | ו:אות:ם | ヴェ・オタ・ム | そしてそれら自身 | 接続詞+目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エゼキエル書10:22(12) | איש | イーシュ | それぞれ | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:22(13) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| エゼキエル書10:22(14) | עבר | エーヴェル | 一直線 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:22(15) | פני:ו | パナー・ヴ | それの顔の | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エゼキエル書10:22(16) | ילכו | イェレーㇰフ | [彼等は]進んで行きました | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| 日本語訳 | エゼキエル書10章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 玆に我見しにケルビムの首の上なる穹蒼に玉のごとき者ありて寶位の形に見ゆ彼そのケルビムの上にあらはれたまひて | ||||
| (口語訳) | 一 時にわたしは見ていたが、見よ、ケルビムの頭の上の大空に、サファイヤのようなものが王座の形をして、その上に現れた。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 かの布の衣を着たる人に吿て言たまひけるはケルビムの下なる輪の閧ノ入りて汝の手にケルビムの閧フ炭火を盈し之を邑に散すべしとすなはち吾目の前にて其處に入しが | ||||
| (口語訳) | 二 彼は亜麻布を着たその人に言われた、「ケルビムの下の回る車の間にはいり、ケルビムの間から炭火をとってあなたの手に満たし、これを町中にまき散らせ」。そして彼はわたしの目の前ではいった。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 其人の入る時ケルビムは家の右に立をり雲その內庭に盈り | ||||
| (口語訳) | 三 この人がはいった時、ケルビムは宮の南側に立っていた。また雲はその内庭を満たしていた。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 玆にヱホバの榮光ケルブの上より昇りて家の閾にいたる又家には雲滿ちその庭にはヱホバの榮光の輝光盈てり | ||||
| (口語訳) | 四 主の栄光はケルビムの上から宮の敷居の上にあがり、宮は雲で満ち、庭は主の栄光の輝きで満たされた。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 時にケルビムの羽音外庭に聞ゆ全能の~の言語たまふ聲のごとし | ||||
| (口語訳) | 五 時にケルビムの翼の音が大能の神が語られる声のように外庭にまで聞えた。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 彼布の衣を着たる人に命じて輪の閭Pルビムの閧謔濶ホを取れと言たまひければ卽ち入りて輪の傍に立ちけるに | ||||
| (口語訳) | 六 彼が亜麻布を着ている人に、「回る車の間、ケルビムの間から火を取れ」。と命じた時、その人ははいって、輪のかたわらに立った。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 一のケルブその手をケルビムの閧謔關Lてケルビムの閧フ火を取り之をかの布の衣を着たる人の手に置れたれば彼これを取りて出づ | ||||
| (口語訳) | 七 ひとりのケルブはその手をケルビムの間から伸べて、ケルビムの間にある火を取り、亜麻布を着た人の手に置いた。すると彼はこれを取って出て行った。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 ケルビムに人の手の形の者ありて其翼の下に見ゆ | ||||
| (口語訳) | 八 ケルビムはその翼の下に人の手のような形のものを持っているように見えた。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 我見しにケルビムの側に四箇の輪あり此ケルブにも一箇の輪あり彼ケルブにも一箇の輪あり輪の式は黃金色の玉のごとくに見ゆ | ||||
| (口語訳) | 九 わたしが見ていると、見よ、ケルビムのかたわらに四つの輪があり、一つの輪はひとりのケルブのかたわらに、他の輪は他のケルブのかたわらにあった。輪のさまは、光る貴かんらん石のようであった。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 その式は四箇みな同じ形にして輪の中に輪のあるがごとし | ||||
| (口語訳) | 一〇 そのさまは四つとも同じ形で、あたかも輪の中に輪があるようであった。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 その行ときは四方に行く行にまはることなし首の向ふところに從ひ行く行にまはることなし | ||||
| (口語訳) | 一一 その行く時は四方のどこへでも行く。その行く時は回らない。ただ先頭の輪の向くところに従い、その行く時は回ることをしない。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 その全身その脊その手その翼および輪には四周に徧く目ありその四箇みな輪あり | ||||
| (口語訳) | 一二 その輪縁、その輻、および輪には、まわりに目が満ちていた。―その輪は四つともこれを持っていた。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 我聞に轉囘れと輪にむかひてよばはるあり | ||||
| (口語訳) | 一三 その輪はわたしの聞いている所で、「回る輪」と呼ばれた。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 其は各々四の面あり第一の面はケルブの面第二の面は人の面第三のは獅子の面第四のは鷲の面なり | ||||
| (口語訳) | 一四 そのおのおのには四つの顔があった。第一の顔はケルブの顔、第二の顔は人の顔、第三はししの顔、第四はわしの顔であった。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 ケルビムすなはち昇れり是わがケバル河の邊にて見たるところの生物なり | ||||
| (口語訳) | 一五 その時ケルビムはのぼった。これがケバル川でわたしが見た生きものである。 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 ケルビムの行く時は輪もその傍に行きケルビム翼をあげて地より飛上る時は輪またその傍を離れず | ||||
| (口語訳) | 一六 ケルビムの行く時、輪もそのかたわらに行き、ケルビムが翼をあげて地から飛びあがる時は、輪もそのかたわらを離れない。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 その立つときは立ちその上る時は俱に上れりその生物の靈は其等の中にあり | ||||
| (口語訳) | 一七 その立ちどまる時は、輪も立ちどまり、そののぼる時は、輪も共にのぼる。生きものの霊がその中にあるからである。 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 時にヱホバの榮光家の閾より出ゆきてケルビムの上に立ちければ | ||||
| (口語訳) | 一八 時に主の栄光が宮の敷居から出て行って、ケルビムの上に立った。 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一九 ケルビムすなはちその翼をあげ出ゆきてわが目の前にて地より飛のぼれり輪はその傍にあり而して遂にヱホバの家の東の門の入口にいたりて止るイスラエルの~の榮光その上にあり | ||||
| (口語訳) | 一九 するとケルビムは翼をあげて、わたしの目の前で、地からのぼった。その出て行く時、輪もまたこれと共にあり、主の宮の東の門の入口の所へ行って止まった。イスラエルの神の栄光がその上にあった。 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 是すなはち吾がケバル河の邊にてイスラエルの~の下に見たるところの生物なり吾そのケルビムなるを知れり | ||||
| (口語訳) | 二〇 これがすなわちわたしがケバル川のほとりで、イスラエルの神の下に見たかの生きものである。わたしはそれがケルビムであることを知っていた。 | ||||
| ☞21節 | |||||
| (文語訳) | 二一 是等には各々四宛の面あり各箇四の翼あり又人の手のごとき物その翼の下にあり | ||||
| (口語訳) | 二一 これにはおのおの四つの顔があり、おのおの四つの翼があり、また人の手のようなものがその翼の下にあった。 | ||||
| ☞22節 | |||||
| (文語訳) | 二二 その面の形は吾がケバル河の邊にて見たるところの面なりその姿も身も然り各箇その面にしたがひて行けり | ||||
| (口語訳) | 二二 その顔の形は、ケバル川のほとりでわたしが見たそのままの顔である。おのおのその前の方にまっすぐに行った。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||