| エゼキエル書4章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| エゼキエル書全48章 | ||||||
| יתזקאל נביאים | イェㇰヘズケル ネヴィイム預言者たち 旧約聖書エゼキエル書 4章1節〜17節の逐語訳です | |||||
| ☞4;1-3 「あなたは煉瓦の上にエルサレムの町を彫って描きそれを包囲しなさい」 | ||||||
| ☞4;4-8 「左側の上に三百九十日右側の上に四十日横になり咎を負いなさい」 | ||||||
| ☞4;9-12 「人糞でパンを焼き三百九十日間一定の時に定量のパンを食べなさい」 | ||||||
| ☞4;13-15 主よ私は身を汚したことはないと言うと「人糞の代わりに牛糞で作りなさい」 | ||||||
| ☞4;16-17 「私はエルサレムのパンの杖を砕く彼等は咎の故にパンと水に不足する」 | ||||||
| エゼキエル書4:1(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:1(02) | בן־ | ヴェン・ | 息子(よ) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:1(03) | אדם | アダーム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:1(04) | קח־ | カㇰフ | [あなたは]取りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:1(05) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:1(06) | לבנה | レヴェナー | 煉瓦を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:1(07) | ו:נתתה | ヴェ・ナタッター | そして[あなたは]置く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:1(08) | אות:ה | オタ・ァー | それを | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:1(09) | ל:פני:ך | レ・ファネイ・ㇰハー | あなたの前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:1(10) | ו:חקות | ヴェ・ㇰハッコター | そして[あなたは]彫って描く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:1(11) | עלי:ה | アレイ・ハ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:1(12) | עיר | イール | 町を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:1(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| エゼキエル書4:1(14) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え= | 名詞(固有) | ||
| エゼキエル書4:2(01) | ו:נתתה | ヴェ・ナタッター | そして[あなたは]置く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:2(02) | עלי:ה | アレイ・ハ | それに向って | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:2(03) | מצור | マツォール | 包囲(の塁)を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:2(04) | ו:בנית | ウ・ヴァニータ | そして[あなたは]築く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:2(05) | עלי:ה | アレイ・ハ | それに向って | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:2(06) | דיק | ダイェク | 塁壁を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:2(07) | ו:שפכת | ヴェ・シャファㇰフター | そして[あなたは]注ぎ出す(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:2(08) | עלי:ה | アレイ・ハ | それに向って | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:2(09) | סללה | ソレラー | 土塁を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:2(10) | ו:נתתה | ヴェ・ナタッター | そして[あなたは]置く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:2(11) | עלי:ה | アレイ・ハ | それに向って | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:2(12) | מחנות | マㇰハノート | 諸々の陣営を | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| エゼキエル書4:2(13) | ו:שים־ | ヴェ・シム・ | そして[あなたは]設ける(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:2(14) | עלי:ה | アレイ・ハ | それに向って | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:2(15) | כרים | ㇰハリーム | 諸々の杭打ち(破城槌)を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:2(16) | סביב | サヴィーヴ | 周りに | 副詞 | ||
| エゼキエル書4:3(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(02) | קח־ | カㇰフ | [あなたは]取りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(03) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(04) | מחבת | マㇰハヴァト | 平鍋を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(05) | ברזל | バルゼル | 鉄の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(06) | ו:נתתה | ヴェ・ナタッター | そして[あなたは]置く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(07) | אות:ה | オタ・ァ | それを | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(08) | קיר | キール | 側壁(として) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(09) | ברזל | バルゼル | 鉄の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(10) | בינ:ך | ベネ・ㇰハー | あなたの間に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(11) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間に | 接続詞+前置詞 | ||
| エゼキエル書4:3(12) | ה:עיר | ハ・イール | その町 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(13) | ו:הכינתה | ヴァ・ハㇰヒノター | そして[あなたは]向けさせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| エゼキエル書4:3(15) | פני:ך | パネイ・ㇰハ | あなたの顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(16) | אלי:ה | エレイ・ハー | それの方に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(17) | ו:היתה | ヴェ・ハイター | そして[それは]〜[に]なる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(18) | ב:מצור | バ・ムマツォール | 包囲に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(19) | ו:צרת | ヴェ・ツァルター | そして[あなたは]包囲する(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(20) | עלי:ה | アレイ・ハー | それに向って | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(21) | אות | オート | 印(です) | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(22) | היא | ヒー | それは | 代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(23) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家にとって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:3(24) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| エゼキエル書4:4(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:4(02) | שכב | シェㇰハーヴ | [あなたは]横になりなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:4(03) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| エゼキエル書4:4(04) | צד:ך | ツィッデ・ㇰハー | あなたの側 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:4(05) | ה:שמאלי | ハ・ッセマリー | その左の[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:4(06) | ו:שמת | ヴェ・サムター | そして[あなたは]置く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:4(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| エゼキエル書4:4(08) | עון | アヴォン | 咎 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| エゼキエル書4:4(09) | בית־ | ベイト・ | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:4(10) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| エゼキエル書4:4(11) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:4(12) | מספר | ミスパール | 数(だけ) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:4(13) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:4(14) | אשר | アシェル | それは〜時 | 関係詞 | ||
| エゼキエル書4:4(15) | תשכב | ティシュカーヴ | [あなたは]横になる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:4(16) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:4(17) | תשא | ティッサー | [あなたは]負う(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:4(18) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| エゼキエル書4:4(19) | עונ:ם | アヴォナー・ム | 彼等の咎 | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:5(01) | ו:אני | ヴァ・アニー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| エゼキエル書4:5(02) | נתתי | ナタッティー | [私は]与えます | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| エゼキエル書4:5(03) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:5(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| エゼキエル書4:5(05) | שני | シェネイ | 年数 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| エゼキエル書4:5(06) | עונ:ם | アヴォナー・ム | 彼等の咎の | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:5(07) | ל:מספר | レ・ミスパール | 数に(して) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:5(08) | ימים | ヤミーム | 日々の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:5(09) | שלש־ | シェロシュ・ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:5(10) | מאות | メオート | 百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| エゼキエル書4:5(11) | ו:תשעים | ヴェ・ティシュイム | と九十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| エゼキエル書4:5(12) | יום | ヨム | 日 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:5(13) | ו:נשאת | ヴェ・ナサータ | そして[あなたは]負う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:5(14) | עון | アヴォン | 咎を | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| エゼキエル書4:5(15) | בית־ | ベイト・ | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:5(16) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| エゼキエル書4:6(01) | ו:כלית | ヴェ・ㇰヒッリター | そして[あなたが]完全に終える(なら) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:6(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| エゼキエル書4:6(03) | אלה | エッレ | これらの[諸々の時] | 形容詞・両性・複数 | ||
| エゼキエル書4:6(04) | ו:שכבת | ヴェ・シャㇰハヴター | それから[あなたは]横になる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:6(05) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| エゼキエル書4:6(06) | צד:ך | ツィッデ・ㇰハー | あなたの側 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:6(07) | ה:ימוני | ハ・イェマニー | その右の[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:6(08) | שנית | シェニート | 二度目に | 数詞(序数)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:6(09) | ו:נשאת | ヴェ・ナサータ | そして[あなたは]負う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:6(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| エゼキエル書4:6(11) | עון | アヴォン | 咎 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| エゼキエル書4:6(12) | בית־ | ベイト・ | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:6(13) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | ||
| エゼキエル書4:6(14) | ארבעים | アルバイム | 四十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| エゼキエル書4:6(15) | יום | ヨーム | 日 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:6(16) | יום | ヨーム | 一日(として) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:6(17) | ל:שנה | ラ・シャナー | 一年を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:6(18) | יום | ヨーム | 一日(として) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:6(19) | ל:שנה | ラ・シャナー | 一年を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:6(20) | נתתי:ו | ネタッティー・ヴ | [私は]与えます、それを | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:6(21) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:7(01) | ו:אל | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | ||
| エゼキエル書4:7(02) | מצור | メツォール | 包囲攻撃 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:7(03) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=の | 名詞(固有) | ||
| エゼキエル書4:7(04) | תכין | タㇰヒン | [あなたは]向けさせる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:7(05) | פני:ך | パネイ・ㇰハー | あなたの顔を | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:7(06) | ו:זרע:ך | ヴェ・ゼロア・ㇰハー | そしてあなたの腕は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:7(07) | חשופה | ㇰハスファー | 剥き出しにされる[もの](でありなさい) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:7(08) | ו:נבאת | ヴェ・ニッベター | そして[あなたは]預言される(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:7(09) | עלי:ה | アレイ・ハ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:8(01) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | ||
| エゼキエル書4:8(02) | נתתי | ナタッティー | [私は]置く(ことにします) | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| エゼキエル書4:8(03) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:8(04) | עבותים | アヴォティーム | 諸々綱を | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| エゼキエル書4:8(05) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことは(出来)ない(ようにします) | 接続詞+否定 | ||
| エゼキエル書4:8(06) | תהפך | テハフェㇰフ | [あなたが]向きを変えさせる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:8(07) | מ:צד:ך | ミ・ツィッデー・ㇰハー | あなたの(一方の)側から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:8(08) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| エゼキエル書4:8(09) | צד:ך | ツィッデー・ㇰハー | あなたの(他方の)側 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:8(10) | עד־ | アード・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| エゼキエル書4:8(11) | כלות:ך | カッロト・ㇰハ | あなたが完全に終える時 | 動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:8(12) | ימי | イェメイ | 日々を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:8(13) | מצור:ך | メツゥレー・ㇰハ | あなたの包囲の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:9(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:9(02) | קח־ | カㇰフ | [あなたは]取りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:9(03) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:9(04) | חטין | ㇰヒティン | 諸々の小麦を | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| エゼキエル書4:9(05) | ו:שערים | ウ・セオリーム | そして諸々の大麦を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| エゼキエル書4:9(06) | ו:פול | ウ・フォール | そして豆を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:9(07) | ו:עדשים | ヴァ・アダシㇶーム | そして諸々のレンズ豆を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:9(08) | ו:דחן | ヴェ・ドーㇰハン | そして雑穀を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:9(09) | ו:כסמים | ヴェ・ㇰフッセミーム | そして諸々のスペルト小麦を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| エゼキエル書4:9(10) | ו:נתתה | ヴェ・ナタッター | そして[あなたは]置く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:9(11) | אות:ם | オター・ム | それらを | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:9(12) | ב:כלי | ビ・ㇰフリー | 器の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:9(13) | אחד | エㇰハード | 一つの | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:9(14) | ו:עשית | ヴェ・アシータ | そして[あなたは]作る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:9(15) | אות:ם | オター・ム | それらを | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:9(16) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:9(17) | ל:לחם | レ・ラーㇰヘム | パンに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:9(18) | מספר | ミスパール | 数(だけ) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:9(19) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:9(20) | אשר־ | アシェル・ | それは〜時 | 関係詞 | ||
| エゼキエル書4:9(21) | אתה | アッター | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:9(22) | שוכב | ショㇰヘーヴ | 横になる[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:9(23) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| エゼキエル書4:9(24) | צד:ך | ツィッデ・ㇰハー | あなたの側 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:9(25) | שלש־ | シェロシュ・ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:9(26) | מאות | メオート | 百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| エゼキエル書4:9(27) | ו:תשעים | ヴェ・ティシュイム | と九十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| エゼキエル書4:9(28) | יום | ヨム | 日 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:9(29) | תאכל:נו | トㇰハレ・ンヌ | [あなたは]食べる(ようにしなさい)、それを | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:10(01) | ו:מאכל:ך | ウ・マアㇰハル・ㇰハー | あなたの食べ物は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:10(02) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| エゼキエル書4:10(03) | תאכל:נו | トㇰハレ・ンヌ | [あなたが]食べる(ことが出来る)、それを | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:10(04) | ב:משקול | ベ・ミシュコール | 量において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:10(05) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| エゼキエル書4:10(06) | שקל | シェーケル | シェケル(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:10(07) | ל:יום | ラ・ヨーム | 一日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:10(08) | מ:עת | メ・エト | 〜(一定の)時から | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| エゼキエル書4:10(09) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| エゼキエル書4:10(10) | עת | エト | (一定の)時 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| エゼキエル書4:10(11) | תאכל:נו | トㇰハレ・ンヌ | [あなたは]食べる(ようにしなさい)、それを | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:11(01) | ו:מים | ウ・マーイィム | そして諸々の水を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:11(02) | ב:משורה | ビ・ムスラー | 分量において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:11(03) | תשתה | ティシュテー | [あなたは]飲む(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:11(04) | ששית | シㇶシㇶート | 六分の一の | 数詞(序数)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:11(05) | ה:הין | ハ・ヒン | その一ヒンの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:11(06) | מ:עת | メ・エト | 〜(一定の)時から | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| エゼキエル書4:11(07) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| エゼキエル書4:11(08) | עת | エト | (一定の)時 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| エゼキエル書4:11(09) | תשתה | ティシュテー | [あなたは]飲む(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:12(01) | ו:עגת | ヴェ・ウガト | そしてパン菓子(のように) | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:12(02) | שערים | セオリーム | 大麦の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| エゼキエル書4:12(03) | תאכל:נה | トㇰハレ・ンナー | [あなたは]食べる(ようにしなさい)、それを | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:12(04) | ו:היא | ヴェ・ヒー | そしてそれは | 接続詞+代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:12(05) | ב:גללי | ベ・ゲルレイ | 諸々の糞によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:12(06) | צאת | ツェアト | 排泄物の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:12(07) | ה:אדם | ハ・アダム | その人間の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:12(08) | תעגנה | テウゲ・ンナー | [あなたは]焼く(ようにしなさい)、それを | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:12(09) | ל:עיני:הם | レ・エイネイ・ヘム | 彼等の両目の前で | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:13(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:13(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| エゼキエル書4:13(03) | ככה | カーㇰハ | そのように | 副詞 | ||
| エゼキエル書4:13(04) | יאכלו | ヨㇰヘルー | [彼等は]食べる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:13(05) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:13(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| エゼキエル書4:13(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| エゼキエル書4:13(08) | לחמ:ם | ラㇰフマ・ム | 彼等のパン | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:13(09) | טמא | タメー | 汚れた[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:13(10) | ב:גוים | バ・ッゴイィム | 諸々の国民の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:13(11) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | ||
| エゼキエル書4:13(12) | אדיח:ם | アッディㇰヘ・ム | [私が]追い払わせる、彼等を | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:13(13) | שם | シャム | そこに | 副詞 | ||
| エゼキエル書4:14(01) | ו:אמר | ヴァ・オマール | そこで[私は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| エゼキエル書4:14(02) | אהה | アハー | ああ | 間投詞 | ||
| エゼキエル書4:14(03) | אדני | アドナーイ | 私の主[たち](である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エゼキエル書4:14(04) | יהוה | エロヒーム | 神ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| エゼキエル書4:14(05) | הנה | ヒンネー | 見て下さい | 間投詞 | ||
| エゼキエル書4:14(06) | נפש:י | ナフシㇶ・ィー | 私の心身は | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エゼキエル書4:14(07) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| エゼキエル書4:14(08) | מטמאה | メトゥムマアー | 完全に汚された[もの](である) | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:14(09) | ו:נבלה | ウ・ネヴェラー | そして死んだものを | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:14(10) | ו:טרפה | ウ・テレファー | そして裂かれたものを | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:14(11) | לא־ | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| エゼキエル書4:14(12) | אכלתי | アㇰハルティ | [私は]食べた | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| エゼキエル書4:14(13) | מ:נעורי | ミ・ンネウライ | 私の若い日々から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エゼキエル書4:14(14) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | ||
| エゼキエル書4:14(15) | עתה | アッター | 今 | 副詞 | ||
| エゼキエル書4:14(16) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| エゼキエル書4:14(17) | בא | ヴァー | [それが]入った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:14(18) | ב:פ:י | ベ・フ・ィー | 私の口の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エゼキエル書4:14(19) | בשר | ベサール | 肉が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:14(20) | פגול | ピッグール | 忌むべきものの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:15(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:15(02) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エゼキエル書4:15(03) | ראה | レエー | [あなたは]見なさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:15(04) | נתתי | ナタッティー | [私は]与えます | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| エゼキエル書4:15(05) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:15(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| エゼキエル書4:15(07) | צפועי | ツェフィエイ | 諸々の糞 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:15(08) | ה:בקר | ハ・ッバカール | その牛の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:15(09) | תחת | ターㇰハト | 〜の代わりに | 前置詞 | ||
| エゼキエル書4:15(10) | גללי | ゲルレイ | 諸々の糞 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:15(11) | ה:אדם | ハ・アダム | その人間の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:15(12) | ו:עשית | ヴェ・アシータ | そして[あなたは]作る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:15(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| エゼキエル書4:15(14) | לחמ:ך | ラㇰフメ・ㇰハー | あなたのパン | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:15(15) | עלי:הם | アレイ・ヘム | それらの上で | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:16(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:16(02) | אל:י | エラー・イ | 私に向って | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エゼキエル書4:16(03) | בן־ | ベン | 息子(よ) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:16(04) | אדם | アダーム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:16(05) | הנ:ני | ヒネ・ニー | 見なさい、私は | 間投詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エゼキエル書4:16(06) | שבר | ショベール | 砕く[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:16(07) | מטה־ | マッテー・ | 杖を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:16(08) | לחם | レーㇰヘム | パンの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:16(09) | ב:ירושלם | ビ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| エゼキエル書4:16(10) | ו:אכלו־ | ヴェ・アーㇰヘルー・ | そして[彼等は]食べる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| エゼキエル書4:16(11) | לחם | レㇰーヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:16(12) | ב:משקל | バ・ムミシュカル | 秤によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:16(13) | ו:ב:דאגה | ウ・ヴィ・ドアガー | そして心配の中で | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:16(14) | ו:מים | ウ・マーイィム | そして諸々の水を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:16(15) | ב:משורה | ビ・ムスラー | 分量によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エゼキエル書4:16(16) | ו:ב:שממון | ウ・ヴェ・シㇶムマモーン | そして恐慌の中で | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:16(17) | ישתו | イィシュトゥ | [彼等は]飲む(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:17(01) | למען | レマアン | 〜ために | 接続詞 | ||
| エゼキエル書4:17(02) | יחסרו | ヤㇰフセル | [彼等は]不足する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:17(03) | לחם | レーㇰヘム | パンに | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:17(04) | ו:מים | ヴァ・ムマイィム | そして諸々の水に | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エゼキエル書4:17(05) | ו:נשמו | ヴェ・ナシャムム | そして[彼等は]荒廃させられる(でしょう) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| エゼキエル書4:17(06) | איש | イーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:17(07) | ו:אחי:ו | ヴェ・アㇰヒー・ヴ | そして彼の兄弟は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| エゼキエル書4:17(08) | ו:נמקו | ヴェ・ナマックー | そして[彼等は]やつれ果てさせられる(でしょう) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| エゼキエル書4:17(09) | ב:עונ:ם | バ・アヴォナー・ム | 彼等の咎の故に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 日本語訳 | エゼキエル書4章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 人の子よ汝磚瓦をとりて汝の前に置きその上にヱルサレムの邑を畵け | |||||
| (口語訳) | 一 人の子よ、一枚のかわらを取って、あなたの前に置き、その上にエルサレムの町を描きなさい。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 而して之を取圍み之にむかひて雲梯を建て壘を築き陣營を張り邑の周圍に破城槌を備へて之を攻めよ | |||||
| (口語訳) | 二 そしてこれを取り囲み、これにむかって雲梯を設け、塁を築き、陣を張り、その回りに城くずしを備えてこれを攻めなさい。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 汝また鐵の鍋を取り汝と邑の閧ノ置て鐵の石垣となし汝の面を之に向よ斯この邑圍まる汝之を圍むべし是すなはちイスラエルの家にあたふる徵なり | |||||
| (口語訳) | 三 また鉄の板をとり、それをあなたと町の間に置いて鉄の壁となし、あなたの顔をこれに向けなさい。町をこのように囲んで、その包囲を押し進めなさい。これがイスラエルの家のしるしである。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 又汝左側を下にして臥しイスラエルの家の罪を其上に置よ汝が斯臥ところの日の數は是なんぢがその罪を負ふ者なり | |||||
| (口語訳) | 四 あなたはまた自分の左脇を下にして寝なさい。わたしはあなたの上にイスラエルの家の罰を置く。あなたはこのようにして寝ている日の間、彼らの罰を負わなければならない。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 我かれらが罪を犯せる年を算へて汝のために日の數となす卽ち三百九十日の闢イスラエルの家の罪を負ふべし | |||||
| (口語訳) | 五 わたしは彼らの罰の年数に等しいその日数、すなわち三百九十日をあなたのために定める。その間あなたはイスラエルの家の罰を負わなければならない。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 汝これを終なば復右側を下にして臥し四十日の閭ダの家の罪を負ふべし我汝のために一日を一年と算ふ | |||||
| (口語訳) | 六 あなたはその期間を終ったなら、また右脇を下にして寝て、ユダの家の罰を負わなければならない。わたしは一日を一年として四十日をあなたのために定める。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 汝ヱルサレムの圍に面を向け腕を袒して其の事を預言すべし | |||||
| (口語訳) | 七 あなたは自分の顔をエルサレムの包囲の方に向け、腕をあらわし、町に向かって預言しなければならない。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 視よ我索を汝にかけて汝の圍の日の終るまで右左に動くことを得ざらしめん | |||||
| (口語訳) | 八 見よ、わたしはあなたに、なわをかけて、あなたの包囲の期間の終るまで、左右に動くことができないようにする。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 汝 小麥 大麥 豆 扁豆 粟および裸麥を取て之を一箇の器にいれ汝がはる日の數にしたがひてこれを食とせよ卽ち三百九十日の閧アれを食ふべし | |||||
| (口語訳) | 九 あなたはまた小麦、大麦、豆、レンズ豆、あわ、はだか麦を取って、一つの器に入れ、これでパンを造り、あなたが横になって寝る日の数、すなわち三百九十日の間これを食べなければならない。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 汝食を權りて一日に二十シケルを食へ時々これを食ふべし | |||||
| (口語訳) | 一〇 あなたが食べる食物は量って一日に二十シケルである。あなたは一日に一度これを食べなければならない。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 又汝水を量りて一ヒンの六分一を飮め時々これを飮むべし | |||||
| (口語訳) | 一一 また水を量って一ヒンの六分の一を一日に一度飲まなければならない。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 汝大麥のパンの如くにして之を食へ卽ち彼等の目のまへにて人の糞をもて之を烘べし | |||||
| (口語訳) | 一二 あなたは大麦の菓子のようにしてこれを食べなさい。すなわち彼らの目の前でこれを人の糞で焼かなければならない」。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 ヱホバいひ給ふ是のごとくイスラエルの民はわが追やらんところの國々においてその汚穢たるパンを食ふべし | |||||
| (口語訳) | 一三 そして主は言われた、「このようにイスラエルの民はわたしが追いやろうとする国々の中で汚れたパンを食べなければならない」。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 是において我いふ嗚呼主ヱホバよわが魂は絕て汚れし事なし我は幼少時より今にいたるまで自ら死し者や裂殺れし者を食ひし事なし又絕て汚れたる肉わが口にいりしことなし | |||||
| (口語訳) | 一四 そこでわたしは言った、「ああ、主なる神よ、わたしは自分を汚したことはありません。わたしは幼い時から今日まで、自然に死んだものや、野獣に裂き殺されたものを食べたことはありません。また汚れた肉がわたしの口にはいったことはありません」。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 ヱホバ我にいひ給ふ我牛の糞をもて人の糞にかふることを汝にゆるす其をもて汝のパンを調ふべし | |||||
| (口語訳) | 一五 すると彼はわたしに言われた、「見よ、わたしは牛の糞をもって人の糞に換えることをあなたにゆるす。あなたはそれで自分のパンを整えなさい」。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 又われに言たまふ人の子よ視よ我ヱルサレムに於て人の杖とするパンを打碎かん彼等は食をはかりて惜みて食ひ水をはかりて驚きて飮まん | |||||
| (口語訳) | 一六 またわたしに言われた、「人の子よ、見よ、わたしはエルサレムで人のつえとするパンを打ち砕く。彼らはパンを量って、恐れながら食べ、また水を量って驚きながら飲む。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 斯食と水と乏しくなりて彼ら互に面を見あはせて駭きその罪に亡びん | |||||
| (口語訳) | 一七 これは彼らをパンと水とに乏しくし、互に驚いて顔を見合わせ、その罰のために衰えさせるためである。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||