| 申命記23章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| 申命記全34章 | |||||
| כי-תצא | キー・テツェ [あなたが]出て行った時 (トーラ49部) 旧約聖書申命記 23章1節〜26節の逐語訳です | ||||
| ☞23;1-1 父の妻を娶ってはいけません | |||||
| ☞23;2-2 陰茎の切られた者は主の集会に入ってはいけません | |||||
| ☞23;3-3 混血の者は十代に渡って集会に入ってはいけません | |||||
| ☞23;4-7 アンモン人とモアブ人は十代に渡って集会に入ってはいけません | |||||
| ☞23;8-9 エドム人とエジプト人を憎んではいけません | |||||
| ☞23;10-12 j陣営の中で身を汚す時は外に出て行きなさい | |||||
| ☞23;13-15 陣営の外で用を足し排泄物を完全に覆いなさい | |||||
| ☞23;16-17 助けを求めた奴隷を主人に渡してはいけません | |||||
| ☞23;18-19 イスラエル人は神殿娼婦と神殿男娼になってはいけません | |||||
| ☞23;19-21 あなたの兄弟に利息を支払わせてはいけません | |||||
| ☞23;22-24 主に誓願を誓う時は果たすことを遅らせてはいけません | |||||
| ☞23;25-26 隣人の葡萄畑で食べてもよいが容器に入れてはいけません | |||||
| 申命記23:1(01) | לא | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | |
| 申命記23:1(02) | יקח | イィカㇰフ | [彼は]娶る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:1(03) | איש | イーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:1(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記23:1(05) | אשת | エーシェト | 妻 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記23:1(06) | אבי:ו | アヴィー・ヴ | 彼の父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:1(07) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはいけません | 接続詞+否定 | |
| 申命記23:1(08) | יגלה | イェガッレー | [彼は]完全に露出する | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:1(09) | כנף | ケナフ | 裾を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記23:1(10) | אבי:ו | アヴィー・ヴ | 彼の父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:2(01) | לא | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | |
| 申命記23:2(02) | יבא | ヤヴォー | [彼は]入る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:2(03) | פצוע־ | フェツア・ | 傷つけられた[者は] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記23:2(04) | דכא | ダッカー | 潰れた睾丸の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:2(05) | ו:כרות | ウ・ㇰヘルト | そして切られた[者は] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記23:2(06) | שפכה | シャフㇰハー | 陰茎の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記23:2(07) | ב:קהל | ビ・クハル | 集会の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:2(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記23:3(01) | לא | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | |
| 申命記23:3(02) | יבא | ヤヴォー | [彼は]入る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:3(03) | ממזר | マムゼル | 混血の者は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:3(04) | ב:קהל | ビ・クハル | 集会の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:3(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記23:3(06) | גם | ガム | 更に | 接続詞 | |
| 申命記23:3(07) | דור | ドール | 世代(に渡って) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:3(08) | עשירי | アシリー | 十 | 数詞(序数)・男性・単数 | |
| 申命記23:3(09) | לא־ | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | |
| 申命記23:3(10) | יבא | ヤヴォー | [彼は]入る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:3(11) | ל:ו | ロ・ォー | 彼にとって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:3(12) | ב:קהל | ビ・クハル | 集会の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:3(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記23:4(01) | לא | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | |
| 申命記23:4(02) | יבא | ヤヴォー | [彼は]入る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:4(03) | עמוני | アムモニー | アンモン=部族の=人は | 名詞(固有) | |
| 申命記23:4(04) | ו:מואבי | ウ・モアヴィー | そしてモアブ=父から=人は | 接続詞+名詞(固有) | |
| 申命記23:4(05) | ב:קהל | ビ・クハル | 集会の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:4(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記23:4(07) | גם | ガム | 更に | 接続詞 | |
| 申命記23:4(08) | דור | ドール | 世代(に渡って) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:4(09) | עשירי | アシリー | 十 | 数詞(序数)・男性・単数 | |
| 申命記23:4(10) | לא־ | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | |
| 申命記23:4(11) | יבא | ヤヴォー | [彼は]入る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:4(12) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等にとって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記23:4(13) | ב:קהל | ビ・クハル | 集会の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:4(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記23:4(15) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |
| 申命記23:4(16) | עולם | オラーム | とこしえ | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:5(01) | על | アル・ | 〜故に | 前置詞 | |
| 申命記23:5(02) | דבר | デヴァル | こと | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:5(03) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| 申命記23:5(04) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記23:5(05) | קדמו | キッデムー | [彼等が]完全に出迎えた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 申命記23:5(06) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちを | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記23:5(07) | ב:לחם | バ・ッレーㇰヘム | パンをもって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:5(08) | ו:ב:מים | ウ・ヴァ・ムマイィム | そして諸々の水をもって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記23:5(09) | ב:דרך | バ・ッデーレㇰフ | 道の中で | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記23:5(10) | ב:צאת:כם | ベ・ツェト・ㇰヘム | あなたたちが出た時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記23:5(11) | מ:מצרים | ミ・ムミツライィム | エジプト=コプト人の国=から | 前置詞+名詞(固有) | |
| 申命記23:5(12) | ו:אשר | ヴァ・アシェル | そしてそれは〜こと | 接続詞+関係詞 | |
| 申命記23:5(13) | שכר | サㇰハール | [彼が]雇った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:5(14) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたに対して | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:5(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記23:5(16) | בלעם | ビルアム | バラム=人民のではなく= | 名詞(固有) | |
| 申命記23:5(17) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:5(18) | בעור | ベオール | ベオル=燃える=の | 名詞(固有) | |
| 申命記23:5(19) | מ:פתור | ミ・ッペトール | ペトル=占い師=から | 前置詞+名詞(固有) | |
| 申命記23:5(20) | ארם | アラム | アラム=褒め称えられた= | 名詞(固有) | |
| 申命記23:5(21) | נהרים | ナハライィム | ナハライム=川=→アラム・ナハライム=二つの川のアラム=の | 名詞(固有) | |
| 申命記23:5(22) | ל:קלל:ך | レ・カルレッ・カ | あなたを完全に呪う為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:6(01) | ו:לא | ヴェ・ロー・ | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| 申命記23:6(02) | אבה | アヴァー | [彼は]同意する | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:6(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記23:6(04) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:6(05) | ל:שמע | リ・シュモーア | 聞くことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記23:6(06) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 申命記23:6(07) | בלעם | ビルアム | バラム=人民のではなく= | 名詞(固有) | |
| 申命記23:6(08) | ו:יהפך | ヴァ・ヤハフォㇰフ | そして[彼は]ひっくり返しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:6(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記23:6(10) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:6(11) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:6(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記23:6(13) | ה:קללה | ハ・ッケララー | その呪い | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記23:6(14) | ל:ברכה | リ・ヴラㇰハー | 祝福に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記23:6(15) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 申命記23:6(16) | אהב:ך | アヘヴ・ㇰハー | [彼は]愛する、あなたを | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:6(17) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記23:6(18) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:7(01) | לא | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | |
| 申命記23:7(02) | תדרש | ティドロシュ | [あなたが]探し求める | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:7(03) | שלמ:ם | シェロマ・ム | 彼等の平安を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記23:7(04) | ו:טבת:ם | ヴェ・トヴァタ・ム | そして彼等の幸いを | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記23:7(05) | כל־ | コル・ | ことごとく(において) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:7(06) | ימי:ך | ヤメイ・ㇰハー | あなたの日々(生涯)の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:7(07) | ל:עולם | レ・オラム | とこしえに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:8(01) | לא | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | |
| 申命記23:8(02) | תתעב | テタエヴ | [あなたは]完全に憎悪する | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:8(03) | אדמי | アドミー | エドム=赤い=人を | 名詞(固有) | |
| 申命記23:8(04) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 申命記23:8(05) | אחי:ך | アㇰヒー・ㇰハ | あなたの兄弟(である) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:8(06) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:8(07) | לא־ | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | |
| 申命記23:8(08) | תתעב | テタエヴ | [あなたは]完全に憎悪する | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:8(09) | מצרי | ミツリー | エジプト=二重の苦境=人を | 名詞(固有) | |
| 申命記23:8(10) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 申命記23:8(11) | גר | ゲール | 滞在者 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:8(12) | היית | ハイィタ | [あなたは]〜であった | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:8(13) | ב:ארצ:ו | ベ・アルツ・ォー | それの地において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:9(01) | בנים | バニーム | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記23:9(02) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | |
| 申命記23:9(03) | יולדו | イィッヴァレドゥ | [彼等は]産み出された | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| 申命記23:9(04) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記23:9(05) | דור | ドール | 世代は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:9(06) | שלישי | シェリシー | 第三の | 数詞(序数)・男性・単数 | |
| 申命記23:9(07) | יבא | ヤヴォー | [それは]入る(ことができます) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:9(08) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等にとって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記23:9(09) | ב:קהל | ビ・クハル | 集会の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:9(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記23:10(01) | כי | キー・ | 〜時 | 接続詞 | |
| 申命記23:10(02) | תצא | テツェー | [あなたは]出て行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:10(03) | מחנה | マㇰハネー | 陣営に | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記23:10(04) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |
| 申命記23:10(05) | איבי:ך | オイェヴェイ・ㇰハー | あなたの敵たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:10(06) | ו:נשמרת | ヴェ・ニシュマルター | そこで[あなたは]守られる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:10(07) | מ:כל | ミ・ッコル | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:10(08) | דבר | ダバル | 事の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:10(09) | רע | ラー | 悪い[こと] | 形容詞・男性・単数 | |
| 申命記23:11(01) | כי | キー・ | 〜時 | 接続詞 | |
| 申命記23:11(02) | יהיה | イィフイェー | [それが]生じる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:11(03) | ב:ך | ヴェ・ㇰハー | あなたの中に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:11(04) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:11(05) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |
| 申命記23:11(06) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記23:11(07) | יהיה | イィフイェー | [彼が]〜である | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:11(08) | טהור | タホール | 潔い[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| 申命記23:11(09) | מ:קרה־ | ミ・ッケレー・ | 突然の出来事(精を漏らすこと)故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:11(10) | לילה | ライラ | 夜の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:11(11) | ו:יצא | ヴェ・ヤツァー | そこで[彼は]出て行く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:11(12) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 申命記23:11(13) | מ:חוץ | ミ・ㇰフツ | 外側 | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:11(14) | ל:מחנה | ラ・ムマㇰハネー | 陣営(の) | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記23:11(15) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | |
| 申命記23:11(16) | יבא | ヤヴォー | [彼は]入る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:11(17) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 申命記23:11(18) | תוך | トㇰフ | 〜の中 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:11(19) | ה:מחנה | ハ・ムマㇰハネー | その陣営 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記23:12(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]なる(時) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:12(02) | ל:פנות־ | リ・フノト・ | 面することに | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記23:12(03) | ערב | エーレヴ | 夕暮れに | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:12(04) | ירחץ | イルㇰハツ | [彼は]洗う(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:12(05) | ב:מים | バ・ッマーイィム | 諸々の水の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記23:12(06) | ו:כ:בא | ウ・ㇰヘ・ヴォー | そして沈む時に | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記23:12(07) | ה:שמש | ハ・シェーメシュ | その太陽が | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記23:12(08) | יבא | ヤヴォー | [彼は]入る(ことができます) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:12(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 申命記23:12(10) | תוך | トㇰフ | 〜の中 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:12(11) | ה:מחנה | ハ・ムマㇰハネー | その陣営 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記23:13(01) | ו:יד | ヴェ・ヤド | そして(用を足す)場所は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記23:13(02) | תהיה | ティㇷイェ | [彼女は]〜なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| 申命記23:13(03) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:13(04) | מ:חוץ | ミ・ㇰフツ | 外側に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:13(05) | ל:מחנה | ラ・ムマㇰハネー | 野営(の) | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記23:13(06) | ו:יצאת | ヴェ・ヤツァータ | そして[あなたは]出て行く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:13(07) | שמ:ה | シャムマ・ァ | そこの方へ | 副詞+接尾辞・方向 | |
| 申命記23:13(08) | חוץ | ㇰフツ | 外に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:14(01) | ו:יתד | ヴェ・ヤテド | そして杭が | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記23:14(02) | תהיה | ティㇷイェ | [それが]〜(必要)になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| 申命記23:14(03) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:14(04) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 申命記23:14(05) | אזנ:ך | アゼネー・ㇰハ | あなたの武器 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:14(06) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜[に]なる(時) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:14(07) | ב:שבת:ך | ベ・シヴテ・ㇰハー | あなたが座ることに | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:14(08) | חוץ | ㇰフーツ | 外に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:14(09) | ו:חפרתה | ヴェ・ㇰハファルター | そこで[あなたは]掘る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:14(10) | ב:ה | バ・ァ | それによって | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記23:14(11) | ו:שבת | ヴェ・シャヴター | そして[あなたは]戻す(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:14(12) | ו:כסית | ヴェ・ㇰヒシータ | そして[あなたは]完全に覆う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:14(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記23:14(14) | צאת:ך | ツェアテー・ㇰハ | あなたの排泄物 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:15(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 申命記23:15(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記23:15(03) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:15(04) | מתהלך | ミトハッレㇰフ | 身を歩ませる[者](である) | 動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記23:15(05) | ב:קרב | ベ・ケーレヴ | 〜の中を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:15(06) | מחנך | マㇰハネー・ㇰハ | あなたの陣営の | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:15(07) | ל:הציל:ך | レ・ハツィッル・ㇰハー | あなたを救助させる為に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:15(08) | ו:ל:תת | ヴェ・ラ・テート | そして与える為に | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記23:15(09) | איבי:ך | オイェヴェイ・ㇰハ | あなたの敵たちを | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:15(10) | ל:פני:ך | レ・ファネイ・ㇰハ | あなたの前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:15(11) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | それで[それは]〜である(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:15(12) | מחני:ך | マㇰハネイ・ㇰハ | あなたは陣営は | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:15(13) | קדוש | カドーシュ | 聖なる[もの] | 形容詞・男性・単数 | |
| 申命記23:15(14) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない(ようにしなさい) | 接続詞+否定 | |
| 申命記23:15(15) | יראה | イィルエー | [彼は]見る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:15(16) | ב:ך | ヴェ・ㇰハー | あなたの中に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:15(17) | ערות | エルヴァト | 剥き出しを | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記23:15(18) | דבר | ダバール | 物の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:15(19) | ו:שב | ヴェ・シャーヴ | そして[彼は]戻る | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:15(20) | מ:אחרי:ך | メ・アㇰハレイ・ㇰハ | あなたの後ろから | 前置詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:16(01) | לא | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | |
| 申命記23:16(02) | תסגיר | タスギル | [あなたは]引き渡させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:16(03) | עבד | エーヴェド | 奴隷を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:16(04) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 申命記23:16(05) | אדני:ו | アドナー・ヴ | 彼の主人たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:16(06) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | |
| 申命記23:16(07) | ינצל | イィンナツェル | [彼は]助けを求められる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:16(08) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたの許に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:16(09) | מ:עם | メ・イム | 〜の所から | 前置詞+前置詞 | |
| 申命記23:16(10) | אדני:ו | アドナー・ヴ | 彼の主人たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:17(01) | עמ:ך | イムメ・ㇰハー | あなたと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:17(02) | ישב | イェシェーヴ | [彼は]住む(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:17(03) | ב:קרב:ך | ベ・キルベ・ㇰハー | あなたの中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:17(04) | ב:מקום | バ・ムマコーム | 場所に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:17(05) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記23:17(06) | יבחר | イィヴㇰハル | [彼が]選ぶ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:17(07) | ב:אחד | ベ・エㇰハド | 一つに | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| 申命記23:17(08) | שערי:ך | シェアレイ・ㇰハ | あなたの諸々の門の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:17(09) | ב:טוב | バ・ットーヴ | 良い[所]に | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記23:17(10) | ל:ו | ロ・ォー | 彼にとって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:17(11) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | |
| 申命記23:17(12) | תונ:נו | トーネ・ンヌ | [あなたは]圧迫させる、彼を | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:18(01) | לא | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | |
| 申命記23:18(02) | תהיה | ティㇷイェ | [彼女は]〜になる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| 申命記23:18(03) | קדשה | ケデシャー | 神殿娼婦の[者] | 形容詞・女性・単数 | |
| 申命記23:18(04) | מ:בנות | ミ・ッベノト | 娘たちの中から | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記23:18(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| 申命記23:18(06) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはいけません | 接続詞+否定 | |
| 申命記23:18(07) | יהיה | イィフイェ | [彼は]〜になる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:18(08) | קדש | カデーシュ | 神殿男娼の[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| 申命記23:18(09) | מ:בני | ミ・ッベネイ | 息子たちの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記23:18(10) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| 申命記23:19(01) | לא | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | |
| 申命記23:19(02) | תביא | タヴィー | [あなたは]持って来させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:19(03) | אתנן | エトナン | 報酬を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:19(04) | זונה | ゾナー | 娼婦の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記23:19(05) | ו:מחיר | ウ・メㇰヒル | そして代価を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:19(06) | כלב | ケーレヴ | 犬の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:19(07) | בית | ベイト | 家に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:19(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記23:19(09) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:19(10) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくの為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:19(11) | נדר | ネーデル | 誓願の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:19(12) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 申命記23:19(13) | תועבת | トアヴァト | 忌み嫌うもの(である) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記23:19(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記23:19(15) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:19(16) | גם־ | ガム・ | 〜共に | 接続詞 | |
| 申命記23:19(17) | שני:הם | シェネイ・ヘム | それら二つ | 数詞(基数)・男性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記23:20(01) | לא | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | |
| 申命記23:20(02) | תשיך | タシㇶㇰフ | [あなたは]支払わせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:20(03) | ל:אחי:ך | レ・アㇰヒー・ㇰハ | あなたの兄弟に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:20(04) | נשך | ネーシェ・ㇰフ | 利息を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:20(05) | כסף | ケーセフ | 銀の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:20(06) | נשך | ネーシェ・ㇰフ | 利息を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:20(07) | אכל | オーㇰヘル | 食べ物の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:20(08) | נשך | ネーシェ・ㇰフ | 利息を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:20(09) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:20(10) | דבר | ダバール | 物は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:20(11) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記23:20(12) | ישך | イィシャㇰフ | [それは]利息を付ける(ことができる) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:21(01) | ל:נכרי | ラ・ンナㇰフリー | 外国の[者]に | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記23:21(02) | תשיך | タシㇶーㇰフ | [あなたは]利息を支払わせる(ことができます) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:21(03) | ו:ל:אחי:ך | ウ・レ・アㇰヒー・ㇰハ | しかしあなたの兄弟に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:21(04) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | |
| 申命記23:21(05) | תשיך | タシㇶーㇰフ | [あなたは]利息を支払わせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:21(06) | למען | レマアン | それは〜ため | 接続詞 | |
| 申命記23:21(07) | יברכ:ך | イェヴァレㇰフ・ㇰハー | [彼が]完全に祝福する、あなたを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:21(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 申命記23:21(09) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:21(10) | ב:כל | ベ・ㇰホール | ことごとくにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:21(11) | משלח | ミシュラㇰフ | 着手する業の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:21(12) | יד:ך | ヤデー・ㇰハ | あなたの手の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:21(13) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | |
| 申命記23:21(14) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記23:21(15) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記23:21(16) | אתה | アッター | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:21(17) | בא־ | ヴァー・ | 入る[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記23:21(18) | שמ:ה | シャムマ・ァ | それの方へ | 副詞+接尾辞・方向 | |
| 申命記23:21(19) | ל:רשת:ה | レ・リシュタ・ァ | それを所有する為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記23:22(01) | כי | キー・ | 〜時 | 接続詞 | |
| 申命記23:22(02) | תדר | ティッドール | [あなたが]誓う | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:22(03) | נדר | ネーデル | 誓願を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:22(04) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| 申命記23:22(05) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:22(06) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | |
| 申命記23:22(07) | תאחר | テアㇰヘール | [あなたは]完全に遅らせる | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:22(08) | ל:שלמ:ו | レ・シャッレモ・ォー | それを完全に果たすことを | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:22(09) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 申命記23:22(10) | דרש | ダローシュ | (必ず)要求すること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記23:22(11) | ידרש:נו | イィドレシェ・ンヌ | [彼は]要求する、それを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数+接尾辞・ | |
| 申命記23:22(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記23:22(13) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:22(14) | מ:עמ:ך | メ・イムマ・ㇰフ | あなたの許から | 前置詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:22(15) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それ(果たさないこと)は]〜なる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:22(16) | ב:ך | ヴェ・ㇰハー | あなたにおいて | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:22(17) | חטא | ㇰヘト | 罪に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:23(01) | ו:כי | ヴェ・ㇰヒー | しかしもし〜なら | 接続詞+接続詞 | |
| 申命記23:23(02) | תחדל | テㇰフダル | [あなたが]止める | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:23(03) | ל:נדר | リ・ンドール | 誓うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記23:23(04) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| 申命記23:23(05) | יהיה | イィフイェー | [それは]〜なる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記23:23(06) | ב:ך | ヴェ・ㇰハー | あなたにおいて | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:23(07) | חטא | ㇰヘト | 罪に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:24(01) | מוצא | モツァー | 出ることは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:24(02) | שפתי:ך | セファテイ・ㇰハ | あなたの両唇の | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:24(03) | תשמר | ティシュモール | [あなたは]守る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:24(04) | ו:עשית | ヴェ・アシータ | そして[あなたは]実行する(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:24(05) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜通りに | 前置詞+関係詞 | |
| 申命記23:24(06) | נדרת | ナダルタ | [あなたが]誓った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:24(07) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| 申命記23:24(08) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:24(09) | נדבה | ネダヴァー | 自由意思(で) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記23:24(10) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| 申命記23:24(11) | דברת | ディッバルタ | [あなたが]完全に言った | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:24(12) | ב:פי:ך | ベ・フィー・ㇰハ | あなたの口によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:25(01) | כי | キー | 〜時 | 接続詞 | |
| 申命記23:25(02) | תבא | タヴォー | [あなたは]入る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:25(03) | ב:כרם | ベ・ㇰヘーレム | 葡萄園に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:25(04) | רע:ך | レエー・ㇰハ | あなたの隣人の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:25(05) | ו:אכלת | ヴェ・アㇰハルター | そして[あなたは]食べる(ことができます) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:25(06) | ענבים | アナヴィーム | 諸々の葡萄を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記23:25(07) | כ:נפש:ך | ケ・ナフシェ・ㇰハー | あなたの心のままに | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:25(08) | שבע:ך | サヴエー・ㇰハ | あなたの満足(まで) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:25(09) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | しかし〜に | 接続詞+前置詞 | |
| 申命記23:25(10) | כלי:ך | ケルイェ・ㇰハー | あなたの容器 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:25(11) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | |
| 申命記23:25(12) | תתן | ティッテーン | [あなたは]入れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:26(01) | כי | キー | 〜時 | 接続詞 | |
| 申命記23:26(02) | תבא | タヴォー | [あなたは]入る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:26(03) | ב:קמת | ベ・カマト | 立ち穂(麦畑)に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記23:26(04) | רע:ך | レエー・ㇰハ | あなたの隣人の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:26(05) | ו:קטפת | ヴェ・カタフタ | そこで[あなたは]摘む(ことができます) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:26(06) | מלילת | メリロト | 諸々の穂を | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記23:26(07) | ב:יד:ך | ベ・ヤデー・ㇰハ | あなたの手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:26(08) | ו:חרמש | ヴェ・ㇰヘルメシュ | しかし鎌を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記23:26(09) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | |
| 申命記23:26(10) | תניף | タニーフ | [あなたは]振るわせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記23:26(11) | על | アル | 〜の上に | 前置詞 | |
| 申命記23:26(12) | קמת | カマト | 立ち穂(麦畑) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記23:26(13) | רע:ך | レエー・ㇰハ | あなたの隣人の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 日本語訳 | 申命記23章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 三〇 人その父の妻を娶るべからずその父の被を掀開べからず | ||||
| (口語訳) | 一 だれも父の妻をめとってはならない。父の妻と寝てはならない。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 一 外腎を傷なひたる者または玉莖を切りたる者はヱホバの會に入べからず | ||||
| (口語訳) | 二 すべて去勢した男子は主の会衆に加わってはならない。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 二 私子はヱホバの會にいるべからず是は十代までもヱホバの會にいるべからざるなり | ||||
| (口語訳) | 三 私生児は主の会衆に加わってはならない。その子孫は十代までも主の会衆に加わってはならない。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 三 アンモン人およびモアブ人はヱホバの會にいる可らず彼らは十代までも何時までもヱホバの會にいるべからざるなり | ||||
| (口語訳) | 四 アンモンびととモアブびとは主の会衆に加わってはならない。彼らの子孫は十代までも、いつまでも主の会衆に加わってはならない。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 四 是汝らがエジプトより出きたりし時に彼らはパンと水とをもて汝らを途に迎へずメソポタミアのペトル人ベオルの子バラムを倩ひて汝を詛はせんと爲たればなり | ||||
| (口語訳) | 五 これはあなたがたがエジプトから出てきた時に、彼らがパンと水を携えてあなたがたを道に迎えず、アラム・ナハライムのペトルからベオルの子バラムを雇って、あなたをのろわせようとしたからである。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 五 然れども汝の~ヱホバ、バラムに聽ことを爲給はずして汝の~ヱホバその呪詛を變て汝のために祝bニなしたまへり是汝の~ヱホバ汝を愛したまふが故なり | ||||
| (口語訳) | 六 しかし、あなたの神、主はバラムの言うことを聞こうともせず、あなたの神、主はあなたのために、そののろいを変えて、祝福とされた。あなたの神、主があなたを愛されたからである。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 六 汝一生いつまでも彼らのために平安をもまたやRをも求むべからず | ||||
| (口語訳) | 七 あなたは一生いつまでも彼らのために平安をも、幸福をも求めてはならない。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 七 汝エドム人を惡べからず是は汝の兄弟なればなりまたエジプト人を惡むべからず汝もこれが國に客たりしこと有ばなり | ||||
| (口語訳) | 八 あなたはエドムびとを憎んではならない。彼はあなたの兄弟だからである。またエジプトびとを憎んではならない。あなたはかつてその国の寄留者であったからである。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 八 彼等の生たる子等は三代におよばゞヱホバの會にいることを得べし | ||||
| (口語訳) | 九 そして彼らが産んだ子どもは三代目には、主の会衆に加わることができる。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 九 汝軍旅を出して汝の敵を攻る時はゥの惡き事を自ら謹むべし | ||||
| (口語訳) | 一〇 敵を攻めるために出て陣営におる時は、すべての汚れた物を避けなければならない。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 汝らの中間にもし夜中計ずも汚穢にふれて身の潔からざる人あらば陣營の外にいづべし陣營の內に入べからず | ||||
| (口語訳) | 一一 あなたがたのうちに、夜の思いがけない事によって身の汚れた人があるならば、陣営の外に出なければならない。陣営の内に、はいってはならない。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一一 而して薄暮に水をもて身を洗ひ日の入て後陣營に入べし | ||||
| (口語訳) | 一二 しかし、夕方になって、水で身を洗い、日が没して後、陣営の内に、はいることができる。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一二 汝陣營の外に一箇の處を設けおき便する時は其處に往べし | ||||
| (口語訳) | 一三 あなたはまた陣営の外に一つの所を設けておいて、用をたす時、そこに出て行かなければならない。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一三 また器具の中に小鍬を備へおき外に出て便する時はこれをもて土を掘り身を返してその汝より出たる物を蓋ふべし | ||||
| (口語訳) | 一四 また武器と共に、くわを備え、外に出て、かがむ時、それをもって土を掘り、向きをかえて、出た物をおおわなければならない。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一四 其は汝の~ヱホバ汝を救ひ汝の敵を汝に付さんとて汝の陣營の中を歩きたまへばなり是をもて汝の陣營を聖潔すべし然せば汝の中に汚穢物あるを見て汝を離れたまふこと有ざるべし | ||||
| (口語訳) | 一五 あなたの神、主があなたを救い、敵をあなたにわたそうと、陣営の中を歩まれるからである。ゆえに陣営は聖なる所として保たなければならない。主があなたのうちにきたない物のあるのを見て、離れ去られることのないためである。 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一五 その主人を避て汝の許に逃きたる僕をその主人に交すべからず | ||||
| (口語訳) | 一六 主人を避けて、あなたのところに逃げてきた奴隷を、その主人にわたしてはならない。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一六 その者をして汝らの中に汝とともに居しめ汝の一の邑の中にて之が善と見て擇ぶ處に住しむべし之を虐遇べからず | ||||
| (口語訳) | 一七 その者をあなたがたのうちに、あなたと共におらせ、町の一つのうち、彼が好んで選ぶ場所に住ませなければならない。彼を虐待してはならない。 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一七 イスラエルの女子の中に娼妓あるべからずイスラエルの男子の中に男娼あるべからず | ||||
| (口語訳) | 一八 イスラエルの女子は神殿娼婦となってはならない。またイスラエルの男子は神殿男娼となってはならない。 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一八 娼妓の得たる價および狗の價を汝の~ヱホバの家に携へいりて何の誓願にも用ゐるべからず是等はともに汝の~ヱホバの憎みたまふ者なればなり | ||||
| (口語訳) | 一九 娼婦の得た価または男娼の価をあなたの神、主の家に携えて行って、どんな誓願にも用いてはならない。これはともにあなたの神、主の憎まれるものだからである。 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 一九 汝の兄弟より利息を取べからず即ち金の利息食物の利息など凡て利息を生ずべき物の利息を取べからず | ||||
| (口語訳) | 二〇 兄弟に利息を取って貸してはならない。金銭の利息、食物の利息などすべて貸して利息のつく物の利息を取ってはならない。 | ||||
| ☞21節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 他國の人よりは汝利息を取も宜し惟汝の兄弟よりは利息を取べからず然ば汝が往て獲ところの地において汝の~ヱホバ凡て汝が手に爲ところの事にをくだしたまふべし | ||||
| (口語訳) | 二一 外国人には利息を取って貸してもよい。ただ兄弟には利息を取って貸してはならない。これはあなたが、はいって取る地で、あなたの神、主がすべてあなたのする事に祝福を与えられるためである。 | ||||
| ☞22節 | |||||
| (文語訳) | 二一 汝の~ヱホバに誓願をかけなば之を還すことを怠るべからず汝の~ヱホバかならずこれを汝に要めたまふべし怠る時は汝罪あり | ||||
| (口語訳) | 二二 あなたの神、主に誓願をかける時、それを果すことを怠ってはならない。あなたの神、主は必ずそれをあなたに求められるからである。それを怠るときは罪を得るであろう。 | ||||
| ☞23節 | |||||
| (文語訳) | 二二 汝誓願をかけざるも罪を獲ること有じ | ||||
| (口語訳) | 二三 しかし、あなたが誓願をかけないならば、罪を得ることはない。 | ||||
| ☞24節 | |||||
| (文語訳) | 二三 汝が口より出しゝ事は守りて行ふべし凡て自意の禮物は汝の~ヱホバに汝が誓願し口をもて約せしごとくに行ふべし | ||||
| (口語訳) | 二四 あなたが口で言った事は守って行わなければならない。あなたが口で約束した事は、あなたの神、主にあなたが自発的に誓願したのだからである。 | ||||
| ☞25節 | |||||
| (文語訳) | 二四 汝の鄰の葡萄園に至る時汝意にまかせてその葡萄を飽まで食ふも宜し然ど器の中に取いるべからず | ||||
| (口語訳) | 二五 あなたが隣人のぶどう畑にはいる時、そのぶどうを心にまかせて飽きるほど食べてもよい。しかし、あなたの器の中に取り入れてはならない。 | ||||
| ☞26節 | |||||
| (文語訳) | 二五 また汝の鄰の麥圃にいたる時汝手にてその穗を摘食ふも宜し然ど汝の鄰の麥圃に鎌をいるべからず | ||||
| (口語訳) | 二六 あなたが隣人の麦畑にはいる時、手でその穂を摘んで食べてもよい。しかし、あなたの隣人の麦畑にかまを入れてはならない。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||