| ダニエル書11章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| ダニエル書全12章 | ||||||
| דניאל כתובים | ダニイェル ケツヴィーム諸書 旧約聖書ダニエル書 11章1節〜45節の逐語訳です | |||||
| ☞11;1-2 ペルシアに三人の王が立ち四番目の王が扇動してギリシア王国に向かいます | ||||||
| ☞11;3-4 力ある王(アレクサンドロス)が立ち大領地を支配するが打ち砕かれます | ||||||
| ☞11;5-6 南の王(プトレマイオス)は強くなりその娘が北の王(アンテオコス)の許に来ます | ||||||
| ☞11;7-8 彼女の根から若枝が出て北の王に勝利し分捕り品をエジプトに齎します | ||||||
| ☞11;9-15 北の王と南の王は何世代に渡って互いに大軍を起こし進軍を繰り返します | ||||||
| ☞11;16-20 北の王は美麗の地(パレスチナ)に立ちそれの消尽を手のうちにします | ||||||
| ☞11;21-24 卑しい後継者(アンテオコス四世)が立ち契約の君(大祭司)を打ち砕きます | ||||||
| ☞11;25-28 彼は大軍を率いて南の王を攻め大いなる財産をもって自国に戻ります | ||||||
| ☞11;29-30 彼は再び南に来るが邪魔され落胆して戻り聖の契約に対して激怒します | ||||||
| ☞11;31-32 彼の軍は聖所と砦を汚し捧げ物を廃止するが神を知る民は強さを示します | ||||||
| ☞11;33-35 終わりの時まで神を知る民は剣と炎と捕囚と略奪によって倒されます | ||||||
| ☞11;36-39 王は砦の神を除き全ての神を敬わず自らを全ての神の上に置きます | ||||||
| ☞11;40-45 南の王が戦いを挑み北の王が一気に南を支配するが終わりの時が来ます | ||||||
| ダニエル書11:1(01) | ו:אני | ヴァ・アニー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書11:1(02) | ב:שנת | ビ・シュナト | 年に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:1(03) | אחת | アㇰハート | 一 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:1(04) | ל:דריוש | レ・ダレヤーヴェシュ | ダレイオス=主=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ダニエル書11:1(05) | ה:מדי | ハ・ムマディ | そのメデア=中央の国=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| ダニエル書11:1(06) | עמד:י | アムデ・ィ | 私は立つこと(がありました) | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書11:1(07) | ל:מחזיק | レ・マㇰハズィーク | 強くさせる[者]として | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:1(08) | ו:ל:מעוז | ウ・レ・マオズ | そして砦として | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:1(09) | ל:ו | ロ・ォ | 彼にとって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:2(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | ||
| ダニエル書11:2(02) | אמת | エメト | 真理を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:2(03) | אגיד | アッギド | [私は]告げ知らさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書11:2(04) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:2(05) | הנה־ | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | ||
| ダニエル書11:2(06) | עוד | オド | 更に | 副詞 | ||
| ダニエル書11:2(07) | שלשה | シェロシャー | 三(人) | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:2(08) | מלכים | メラㇰヒーム | 王たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:2(09) | עמדים | オメディーム | 立つ[者たち](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:2(10) | ל:פרס | レ・ファラス | ペルシア=純粋な=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ダニエル書11:2(11) | ו:ה:רביעי | ヴェ・ハ・ルヴィイー | そしてその四番目は | 接続詞+定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:2(12) | יעשיר | ヤアシㇶール | [彼は]富まさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:2(13) | עשר־ | オシェル・ | その富を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:2(14) | גדול | ガドール | 多くの[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:2(15) | מ:כל | ミ・ッコール | ことごとくより | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:2(16) | ו:כ:חזקת:ו | ウ・ㇰヘ・ㇰヘズカト・ォ | そして彼の強い力(を持つ)時 | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:2(17) | ב:עשר:ו | ヴェ・アシュロ・ォ | 彼の富によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:2(18) | יעיר | ヤイール | [彼は]扇動させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:2(19) | ה:כל | ハ・ッコール | そのことごとく(の者)を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:2(20) | את | エト | 〜に | 目的 | ||
| ダニエル書11:2(21) | מלכות | マルㇰフート | 王国 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:2(22) | יון | ヤヴァン | ヤヴァン=ギリシア=の | 名詞(固有) | ||
| ダニエル書11:3(01) | ו:עמד | ヴェ・アマド | そして[彼が]立ちます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:3(02) | מלך | メーレㇰフ | 王が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:3(03) | גבור | ギッボール | 力ある[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:3(04) | ו:משל | ウ・マシャル | そして[彼は]支配します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:3(05) | ממשל | ミムシャル | 領地を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:3(06) | רב | ラーヴ | 大きな[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:3(07) | ו:עשה | ヴェ・アサー | そして[彼は]行動します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:3(08) | כ:רצונ:ו | キ・ルツォノ・ォ | 彼の意のままに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:4(01) | ו:כ:עמד:ו | ウ・ㇰヘアムド・ォ | そして彼が立っている時 | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:4(02) | תשבר | ティシャヴェール | [それは]砕かれます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:4(03) | מלכות:ו | マルㇰフト・ォ | 彼の王国は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:4(04) | ו:תחץ | ヴェ・テㇰハツ | そして[それは]分けられます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:4(05) | ל:ארבע | レ・アルバー | 四(方)に向かって | 前置詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:4(06) | רוחות | ルㇰホート | 諸々の風の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:4(07) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:4(08) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ダニエル書11:4(09) | ל:אחרית:ו | レ・アㇰハリト・ォ | 彼の子孫に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:4(10) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ダニエル書11:4(11) | כ:משל:ו | ㇰヘ・マシュロ・ォ | 彼の支配のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:4(12) | אשר | アシェル | それは〜者は(居る) | 関係詞 | ||
| ダニエル書11:4(13) | משל | マシャール | [彼は]支配する | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:4(14) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| ダニエル書11:4(15) | תנתש | ティンナテシュ | [それは]引き抜かれる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:4(16) | מלכות:ו | マルㇰフト・ォ | 彼の王国は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:4(17) | ו:ל:אחרים | ヴェ・ラ・アㇰヘリーム | そして他の[者たち]に(属する) | 接続詞+前置詞+形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:4(18) | מ:ל:בד־ | ミ・ッレヴァド・ | 〜から離れて | 前置詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:4(19) | אלה | エッレ | これらの[者たち] | 形容詞・両性・複数 | ||
| ダニエル書11:5(01) | ו:יחזק | ヴェ・イェㇰヘザク | そして[彼は]強くなります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:5(02) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:5(03) | ה:נגב | ハ・ンネーゲヴ | その南の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:5(04) | ו:מן־ | ウ・ミン・ | そして〜の中から(一人が) | 接続詞+前置詞 | ||
| ダニエル書11:5(05) | שרי:ו | サラー・ヴ | 彼の将軍たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:5(06) | ו:יחזק | ヴェ・イェㇰヘザク | そして[彼は]強くなります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:5(07) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:5(08) | ו:משל | ウ・マシャル | そして[彼は]支配します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:5(09) | ממשל | ミムシャル | 支配(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:5(10) | רב | ラーヴ | 大いなる[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:5(11) | ממשלת:ו | メムシャルト・ォ | 彼の支配は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:6(01) | ו:ל:קץ | ウ・レ・ケツ | そして末に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:6(02) | שנים | シャニーム | 諸々の年の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:6(03) | יתחברו | イィトㇰハッバールー | [彼等は]自分自身を繋ぎ合わ(同盟)させます | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:6(04) | ו:בת | ウ・ヴァト | そして娘は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:6(05) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:6(06) | ה:נגב | ハ・ンネーゲヴ | その南の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:6(07) | תבוא | タヴォー | [彼女は]来ます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:6(08) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:6(09) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:6(10) | ה:צפון | ハ・ツァフォーン | その北の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:6(11) | ל:עשות | ラ・アソート | 結ぶ為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ダニエル書11:6(12) | מישרים | メイシャリーム | 諸々の協定を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:6(13) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ダニエル書11:6(14) | תעצר | ターツォル | [彼女は]保つ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:6(15) | כוח | コーアㇰフ | 力を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:6(16) | ה:זרוע | ハ・ッゼローア | その腕の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:6(17) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ダニエル書11:6(18) | יעמד | ヤァアモード | [彼は]立つ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:6(19) | ו:זרע:ו | ウ・ゼロオ・ォ | そして彼の腕は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:6(20) | ו:תנתן | ヴェ・ティンナテン | そして[彼女は]渡されます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:6(21) | היא | ヒー | 彼女は | 代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:6(22) | ו:מביאי:ה | ウ・メヴィエイ・ハ | そして彼女を連れて来させる[者たちは] | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:6(23) | ו:ה:ילד:ה | ヴェハ・ヨレダ・ァ | そしてその彼女が産む[者は] | 接続詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:6(24) | ו:מחזק:ה | ウ・マㇰハズィカ・ァ | そして彼女を強くさせる[者は] | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:6(25) | ב:עתים | バ・イッティーム | 諸々の時に(やがて) | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ダニエル書11:7(01) | ו:עמד | ヴェ・アマド | しかし[彼が]立ちます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:7(02) | מ:נצר | ミ・ンネーツェル | 若枝から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:7(03) | שרשי:ה | シャラシェイ・ハ | 彼女の諸々の根の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:7(04) | כנ:ו | カンノ・ォー | 彼の場所に | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:7(05) | ו:יבא | ヴェ・ヤヴォー | そして[彼は]来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:7(06) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:7(07) | ה:חיל | ハ・ㇰハイィル | その軍 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:7(08) | ו:יבא | ヴェ・ヤヴォー | そして[彼は]入ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:7(09) | ב:מעוז | ベ・マオーズ | 砦の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:7(10) | מלך | メーレㇰフ | 王の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:7(11) | ה:צפון | ハ・ツァフォーン | その北の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:7(12) | ו:עשה | ヴェ・アサー | そして[彼は]行動します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:7(13) | ב:הם | ヴァ・ヘム | 彼等の中で | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:7(14) | ו:החזיק | ヴェ・ヘㇰヘズィク | そして[彼は]勝利させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:8(01) | ו:גם | ヴェ・ガム | そしてまた | 接続詞+接続詞 | ||
| ダニエル書11:8(02) | אלהי:הם | エロヘイ・ヘム | 彼等の神々を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:8(03) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:8(04) | נסכי:הם | ネシㇰヘイ・ヘム | 彼等の諸々の鋳像 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:8(05) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:8(06) | כלי | ケレイ | 諸々の器 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:8(07) | חמדת:ם | ㇰヘムダター・ム | 彼等の貴重なものの | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:8(08) | כסף | ケーセフ | 銀の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:8(09) | ו:זהב | ヴェ・ザハーヴ | そして金の | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:8(10) | ב:שבי | バ・シェヴィー | 分捕り品にして | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:8(11) | יבא | ヤヴィー | [彼は]来させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:8(12) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=に | 名詞(固有) | ||
| ダニエル書11:8(13) | ו:הוא | ヴェ・フー | そして彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:8(14) | שנים | シャニーム | 諸々の年(の間) | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:8(15) | יעמד | ヤァアモード | [彼は]立ちます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:8(16) | מ:מלך | ミ・ムメーレㇰフ | 王から(離れて) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:8(17) | ה:צפון | ハ・ツァフォーン | その北の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:9(01) | ו:בא | ウ・ヴァー | そして[彼は]来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:9(02) | ב:מלכות | ベ・マルㇰフート | 王国に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:9(03) | מלך | メーレㇰフ | 王の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:9(04) | ה:נגב | ハ・ンネーゲヴ | その南の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:9(05) | ו:שב | ヴェ・シャーヴ | そして[彼は]戻ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:9(06) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:9(07) | אדמת:ו | アドマト・ォー | 彼の国 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:10(01) | ו:בנ:ו | ウ・ヴァナー・ヴ | そして彼の息子たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:10(02) | יתגרו | イィトガルー | [彼等は]自分自身を戦いに掻き立てます | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:10(03) | ו:אספו | ヴェ・アーセフー | そして[彼等は]集めます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ダニエル書11:10(04) | המון | ハモーン | 大群を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:10(05) | חילים | ㇰハヤリーム | 諸々の軍の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:10(06) | רבים | ラッビーム | 多くの[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:10(07) | ו:בא | ウ・ヴァー | そして[それは]来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:10(08) | בוא | ヴォ | (完全に)来ること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ダニエル書11:10(09) | ו:שטף | ヴェ・シャタフ | そして[それは]溢れます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:10(10) | ו:עבר | ヴェ・アヴァール | そして[それは]通って行きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:10(11) | ו:ישב | ヴェ・ヤショーヴ | そして[それは]戻ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:10(12) | ו:יתגרו | ヴェ・イィトガレー | そして[彼等は]自分自身を戦いに掻き立てます | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:10(13) | עד־ | アード・ | 〜に至るまで | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:10(14) | מעז:ה | マウゾ・ォ | 彼の砦 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:11(01) | ו:יתמרמר | ヴェ・イィトマルマル | そして[彼は]自分自身を激怒させます | 接続詞+動詞・ヒトパルペル(使役再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:11(02) | מלך | メーレㇰフ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:11(03) | ה:נגב | ハ・ンネーゲヴ | その南の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:11(04) | ו:יצא | ヴェ・ヤツァ | そして[彼は]出て行きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:11(05) | ו:נלחם | ヴェ・ニルㇰハム | そして[彼は]戦わされます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:11(06) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:11(07) | עם־ | イム・ | 〜と | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:11(08) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:11(09) | ה:צפון | ハ・ツァフォーン | その北の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:11(10) | ו:העמיד | ヴェ・ヘエミド | そして[彼は]立ち上らさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:11(11) | המון | ハモーン | 大群を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:11(12) | רב | ラーヴ | 大いなる[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:11(13) | ו:נתן | ヴェ・ニッタン | しかし[それは]渡されます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:11(14) | ה:המון | ヘ・ハモーン | その大群は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:11(15) | ב:יד:ו | ベ・ヤド・ォ | 彼の手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:12(01) | ו:נשא | ヴェ・ニッサー | そして[それは]取り去られます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:12(02) | ה:המון | ヘ・ハモーン | その大群は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:12(03) | ירום | イェラーム | [それは]高ぶります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:12(04) | לבב:ו | レヴァヴ・ォー | 彼の心は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:12(05) | ו:הפיל | ヴェ・ヒッピール | そして[彼は]倒させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:12(06) | רבאות | リボオート | 何万も | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:12(07) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ダニエル書11:12(08) | יעוז | ヤオーズ | [彼は]勝つ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:13(01) | ו:שב | ヴェ・シャーヴ | そして[彼は]再び〜します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:13(02) | מלך | メーレㇰフ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:13(03) | ה:צפון | ハ・ツァフォーン | その北の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:13(04) | ו:העמיד | ヴェ・ヘエミド | そして[彼は]立ち上らさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:13(05) | המון | ハモーン | 大群を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:13(06) | רב | ラーヴ | 大いなる[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:13(07) | מן־ | ミン・ | 〜より | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:13(08) | ה:ראשון | ハ・リショーン | その最初の[時} | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:13(09) | ו:ל:קץ | ウ・レ・ケツ | そして末に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:13(10) | ה:עתים | ハ・イッティーム | その諸々の時の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ダニエル書11:13(11) | שנים | シャニーム | 諸々の年の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:13(12) | יבוא | ヤヴォー | [彼は]来ます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:13(13) | בוא | ヴォ | (完全に)来ること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ダニエル書11:13(14) | ב:חיל | ベ・ㇰハイィル | 軍によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:13(15) | גדול | ガドール | 多くの[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:13(16) | ו:ב:רכוש | ウ・ヴィ・ルㇰフーシュ | そして(軍備)品によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:13(17) | רב | ラーヴ | 大いなる[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:14(01) | ו:ב:עתים | ウ・ヴァ・イッティーム | そして〜諸々の時に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ダニエル書11:14(02) | ה:הם | ハ・ヘム | まさにそれらの | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:14(03) | רבים | ラッビーム | 多くの[者たちが] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:14(04) | יעמדו | ヤァアムドゥー | [彼等が]立ち上がります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:14(05) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:14(06) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:14(07) | ה:נגב | ハ・ンネーゲヴ | その南の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:14(08) | ו:בני | ウ・ヴェネイ | そして息子たちが | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:14(09) | פריצי | パリツェイ | 諸々の暴力の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:14(10) | עמ:ך | アムメ・ㇰハー | あなたの民の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:14(11) | ינשאו | イィンナセウー | [彼等が]自分自身を立たせます | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:14(12) | ל:העמיד | レ・ハアミド | 確立させる為に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| ダニエル書11:14(13) | חזון | ㇰハゾーン | 幻を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:14(14) | ו:נכשלו | ヴェ・ニㇰフシャールー | しかし[彼等は]躓きます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ダニエル書11:15(01) | ו:יבא | ヴェ・ヤヴォー | そして[彼は]来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:15(02) | מלך | メーレㇰフ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:15(03) | ה:צפון | ハ・ツァフォーン | その北の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:15(04) | ו:ישפך | ヴェ・イィシュポㇰフ | そして[彼は]投入します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:15(05) | סוללה | ソレラー | 土塁を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:15(06) | ו:לכד | ヴェ・ラㇰハド | そして[彼は]占領します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:15(07) | עיר | イール | 町を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:15(08) | מבצרות | ミヴツァロート | 城塞の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:15(09) | ו:זרעות | ウ・ゼロオート | そして諸々の腕(軍事力)は | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:15(10) | ה:נגב | ハ・ンネーゲヴ | その南の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:15(11) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| ダニエル書11:15(12) | יעמדו | ヤアモードゥー | [それらは]立つ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:15(13) | ו:עם | ヴェ・アム | そして民は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:15(14) | מבחרי:ו | ミヴㇰハラー・ヴ | それの諸々の選りすぐりの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:15(15) | ו:אין | ヴェ・エイン | そして(ある)ことはありません | 接続詞+副詞 | ||
| ダニエル書11:15(16) | כח | コーアㇰフ | 力が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:15(17) | ל:עמד | ラ・アモード | 立つ為の | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ダニエル書11:16(01) | ו:יעש | ヴェ・ヤァアス | そして[彼は]行動します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:16(02) | ה:בא | ハ・ッバー | その入る[者は] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:16(03) | אלי:ו | エラー・ヴ | それに向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:16(04) | כ:רצונ:ו | キ・ルツォノ・ォ | 彼の意のままに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:16(05) | ו:אין | ヴェ・エイン | そして(居る)ことはありません | 接続詞+副詞 | ||
| ダニエル書11:16(06) | עומד | オメード | 立つ[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:16(07) | ל:פני:ו | レ・ファナー・ヴ | 彼の[諸々の]面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:16(08) | ו:יעמד | ヴェ・ヤァアモード | そして[彼は]立ちます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:16(09) | ב:ארץ־ | ベ・エーレツ | 地に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:16(10) | ה:צבי | ハ・ツェヴィー | その美麗の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:16(11) | ו:כלה | ヴェ・ㇰハラー | そしてそれの消尽は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:16(12) | ב:יד:ו | ヴェ・ヤド・ォ | 彼の手の中に(あります) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:17(01) | ו:ישם | ヴェ・ヤセム | そして[彼は]向けます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:17(02) | פני:ו | パナー・ヴ | 彼の[諸々の]顔を | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:17(03) | ל:בוא | ラ・ヴォー | 入る為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ダニエル書11:17(04) | ב:תקף | ベ・トーケフ | 力によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:17(05) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:17(06) | מלכות:ו | マルㇰフト・ォ | 彼の王国の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:17(07) | ו:ישרים | ヴィ・シャリム | そして平等な[諸々のものを] | 接続詞+形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:17(08) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:17(09) | ו:עשה | ヴェ・アサー | そして[彼は]結びます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:17(10) | ו:בת | ウ・ヴァト | そして娘を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:17(11) | ה:נשים | ハ・ンナシㇶーム | その妻たちの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:17(12) | יתן־ | イィッテン・ | [彼は]与えます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:17(13) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:17(14) | ל:השחית:ה | レ・ハシュㇰヒタ・ァ | 彼女が滅ぼさせる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:17(15) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ダニエル書11:17(16) | תעמד | タアモード | [彼女は]立つ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:17(17) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ダニエル書11:17(18) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:17(19) | תהיה | ティフイェー | [彼女は]〜になる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:18(01) | ו:ישב | ヴェ・ヤシェヴ | そして[彼は]向け直させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:18(02) | פני:ו | パナー・ヴ | 彼の[諸々の]顔を | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:18(03) | ל:איים | レ・イイィム | 諸々の沿岸地方に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:18(04) | ו:לכד | ヴェ・ラㇰハード | そして[彼は]占領します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:18(05) | רבים | ラッビーム | 多くの[諸々の所を] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:18(06) | ו:השבית | ヴェ・ヒシュビト | しかし[彼が]止めさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:18(07) | קצין | カツィン | 指揮官が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:18(08) | חרפת:ו | ㇰヘルパト・ォ | 彼の恥辱(行為)を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:18(09) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:18(10) | בלתי | ビルティー | 〜以外(更に) | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:18(11) | חרפת:ו | ㇰヘルパト・ォ | 彼の恥辱(行為) | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:18(12) | ישיב | ヤシㇶーヴ | [彼は]戻させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:18(13) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:19(01) | ו:ישב | ヴェ・ヤシェーヴ | そして[彼は]向け直させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:19(02) | פני:ו | パナー・ヴ | 彼の[諸々の]顔を | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:19(03) | ל:מעוזי | レ・マウッゼイ | 諸々の砦に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:19(04) | ארצ:ו | アルツ・ォー | 彼の国の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:19(05) | ו:נכשל | ヴェ・ニㇰフシャル | そして[彼は]躓かされます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:19(06) | ו:נפל | ヴェ・ナファル | そして[彼は]倒れます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:19(07) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ダニエル書11:19(08) | ימצא | イィムマツェ | [彼は]見出される | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:20(01) | ו:עמד | ヴェ・アマード | そして[彼が]立ちます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:20(02) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:20(03) | כנ:ו | カンノ・ォー | 彼の場所に | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:20(04) | מעביר | マァアヴィル | 遣わさせる[者が] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:20(05) | נוגש | ノゲス | 課税する[者を] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:20(06) | הדר | ヘーデル | 栄光(装飾品)に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:20(07) | מלכות | マルㇰフート | 王国の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:20(08) | ו:ב:ימים | ウ・ヴェ・ヤミム | しかし諸々の日のうちに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:20(09) | אחדים | アㇰハディーム | [諸々の]数 | 数詞(基数)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:20(10) | ישבר | イェシャッベール | [彼は]滅ぼされます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:20(11) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ダニエル書11:20(12) | ב:אפים | ヴェ・アッパイィム | 鼻の両穴(怒り)による | 前置詞+名詞(普通)・男性・双数 | ||
| ダニエル書11:20(13) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ダニエル書11:20(14) | ב:מלחמה | ヴェ・ミルㇰハマー | 戦による | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:21(01) | ו:עמד | ヴェ・アマード | そして[彼が]立ちます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:21(02) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:21(03) | כנ:ו | カンノ・ォー | 彼の場所 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:21(04) | נבזה | ニヴゼー | 軽蔑される[者が] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:21(05) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ダニエル書11:21(06) | נתנו | ナーテヌー | [彼等は]与える | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ダニエル書11:21(07) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:21(08) | הוד | ホード | 栄光を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:21(09) | מלכות | マルㇰフート | 王国の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:21(10) | ו:בא | ウ・ヴァー | しかし[彼は]来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:21(11) | ב:שלוה | ヴェ・シャルヴァー | 平穏の時に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:21(12) | ו:החזיק | ヴェ・ヘㇰヘズィク | そして[彼は]確保させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:21(13) | מלכות | マルㇰフート | 王国を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:21(14) | ב:חלקלקות | バ・ㇰハラクラッコート | 諸々の甘言によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:22(01) | ו:זרעות | ウ・ゼロオート | そして諸々の腕(軍事力)は | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:22(02) | ה:שטף | ハ・シェーテフ | その洪水の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:22(03) | ישטפו | イィシャテフー | [それらは]押し流されます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:22(04) | מ:ל:פני:ו | ミ・ッ・レファナー・ヴ | 彼の[諸々の]面前から | 前置詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:22(05) | ו:ישברו | ヴェ・イィシャヴェールー | そして[それらは]打ち砕かれます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:22(06) | ו:גם | ヴェ・ガム | そしてまた | 接続詞+接続詞 | ||
| ダニエル書11:22(07) | נגיד | ネギド | 君は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:22(08) | ברית | ベリート | 契約の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:23(01) | ו:מן־ | ウ・ミン・ | そして〜の後に | 接続詞+前置詞 | ||
| ダニエル書11:23(02) | התחברות | ヒトㇰハッブルート | 自分自身を同盟させる時 | 動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞 | ||
| ダニエル書11:23(03) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:23(04) | יעשה | ヤァアセー | [彼は]実行します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:23(05) | מרמה | ミルマー | 騙すことを | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:23(06) | ו:עלה | ヴェ・アラー | そして[彼は]高く上がります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:23(07) | ו:עצם | ヴェ・アツァム | そして[彼は]強くなります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:23(08) | ב:מעט־ | ビ・ムアト・ | 少しの[者]によって | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:23(09) | גוי | ゴーイ | 国民 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:24(01) | ב:שלוה | ベ・シャルヴァー | 平穏の時に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:24(02) | ו:ב:משמני | ウ・ヴェ・ミシュマンネイ | そして諸々の肥沃な所に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:24(03) | מדינה | メディナー | 地方の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:24(04) | יבוא | ヤヴォー | [彼は]入ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:24(05) | ו:עשה | ヴェ・アサー | そして[彼は]実行します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:24(06) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | ||
| ダニエル書11:24(07) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| ダニエル書11:24(08) | עשו | アスー | [彼等が]実行した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ダニエル書11:24(09) | אבתי:ו | アヴォター・ヴ | 彼の父たちが | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:24(10) | ו:אבות | ヴァ・アヴォト | そして父たちが | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:24(11) | אבתי:ו | アヴォター・ヴ | 彼の父たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:24(12) | בזה | ビッザー | 略奪品を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:24(13) | ו:שלל | ヴェ・シャラール | そして戦利品を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:24(14) | ו:רכוש | ウ・レㇰフシュ | そして所有物を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:24(15) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:24(16) | יבזור | イィヴゾール | [彼は]ばら撒きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:24(17) | ו:על | ヴェ・アル | そして〜に向かって | 接続詞+前置詞 | ||
| ダニエル書11:24(18) | מבצרים | ミヴツァリーム | 諸々の砦 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:24(19) | יחשב | ヤㇰハシェーヴ | [彼は]完全に計画します | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:24(20) | מחשבתי:ו | マㇰフシェヴォター・ヴ | 彼の諸々の計画を | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:24(21) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | しかし〜限り(です) | 接続詞+前置詞 | ||
| ダニエル書11:24(22) | עת | エト | (一)時 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ダニエル書11:25(01) | ו:יער | ヴェ・ヤエール | そして[彼は]奮起させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:25(02) | כח:ו | コㇰホ・ォ | 彼の力を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:25(03) | ו:לבב:ו | ウ・レヴァヴ・ォ | そして彼の心を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:25(04) | על־ | アル・ | 〜に向けて | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:25(05) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:25(06) | ה:נגב | ハ・ンネーゲヴ | その南の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:25(07) | ב:חיל | ベ・ㇰハイィル | 軍によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:25(08) | גדול | ガドール | 大いなる[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:25(09) | ו:מלך | ウ・メーレㇰフ | そして王は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:25(10) | ה:נגב | ハ・ンネーゲヴ | その南の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:25(11) | יתגרה | イィトガレー | [彼は]自分自身を掻き立てます | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:25(12) | ל:מלחמה | ラ・ムミルㇰハマー | 戦いに | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:25(13) | ב:חיל־ | ベ・ㇰハイィル・ | 軍によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:25(14) | גדול | ガドール | 大いなる[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:25(15) | ו:עצום | ヴェ・アツム | そして力強い[もの] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:25(16) | עד־ | アード・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:25(17) | מאד | メオード | 極端に | 副詞 | ||
| ダニエル書11:25(18) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ダニエル書11:25(19) | יעמד | ヤァアモード | [彼は]立つ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:25(20) | כי־ | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| ダニエル書11:25(21) | יחשבו | ヤㇰフシェヴゥ | [彼等が]計画する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:25(22) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼に向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:25(23) | מחשבות | マㇰハシャヴォート | 諸々の企みを | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:26(01) | ו:אכלי | ヴェ・オㇰフレイ | そして食べる[者たちが] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:26(02) | פת־ | ファト・ | 一切れを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:26(03) | בג:ו | バゴ・ォ | 彼の肉の分け前の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:26(04) | ישברו:הו | イィシュベルー・フー | [彼等が]砕きます、彼を | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:26(05) | ו:חיל:ו | ヴェ・ㇰヘイロ・ォ | そして彼の軍は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:26(06) | ישטוף | イィシュトフ | [それは]流れ出ます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:26(07) | ו:נפלו | ヴェ・ナーフェルー | そして[彼等は]倒れます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ダニエル書11:26(08) | חללים | ㇰハラリーム | 致命傷の[者たち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:26(09) | רבים | ラッビーム | 多くの[者たち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:27(01) | ו:שני:הם | ウ・シェネイ・ヘム | そして彼等の二人の | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:27(02) | ה:מלכים | ハ・ムメラㇰヒーム | その王たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:27(03) | לבב:ם | レヴァヴァ・ム | 彼等の心を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:27(04) | ל:מרע | レ・メラ | 害を与えることに(向けます) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:27(05) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| ダニエル書11:27(06) | שלחן | シュルㇰハン | 食卓 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:27(07) | אחד | エㇰハード | 一つの | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:27(08) | כזב | カザーヴ | 偽りを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:27(09) | ידברו | イェダッベールー | [彼等は]完全に語ります | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:27(10) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ダニエル書11:27(11) | תצלח | ティツラㇰフ | [それは]成功する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:27(12) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| ダニエル書11:27(13) | עוד | オード | まだ(である) | 副詞 | ||
| ダニエル書11:27(14) | קץ | ケツ | 終わりは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:27(15) | ל:מועד | ラ・ムモエード | 定めの時に(来る) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:28(01) | ו:ישב | ヴェ・ヤショーヴ | そして[彼は]戻ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:28(02) | ארצ:ו | アルツ・ォー | 彼の国に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:28(03) | ב:רכוש | ビ・ルㇰフーシュ | 財産をもって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:28(04) | גדול | ガドール | 大いなる[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:28(05) | ו:לבב:ו | ウ・レヴァヴ・ォ | そして彼の心は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:28(06) | על־ | アル・ | 〜に敵対(します) | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:28(07) | ברית | ベリート | 契約 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:28(08) | קדש | コーデシュ | 聖の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:28(09) | ו:עשה | ヴェ・アサー | そして[彼は]為し遂げます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:28(10) | ו:שב | ヴェ・シャーヴ | そして[彼は]戻ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:28(11) | ל:ארצ:ו | レ・アルツ・ォ | 彼の国に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:29(01) | ל:מועד | ラ・ムモエード | 定めの時に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:29(02) | ישוב | ヤシューヴ | [彼は]引き返します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:29(03) | ו:בא | ウ・ヴァー | そして[彼は]来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:29(04) | ב:נגב | バ・ンネーゲヴ | 南に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:29(05) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ダニエル書11:29(06) | תהיה | ティフイェー | [それは]〜である | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:29(07) | כ:ראשנה | ㇰハ・リショナー | 初めの[時]の様 | 前置詞+形容詞・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:29(08) | ו:כ:אחרנה | ヴェ・ㇰハ・アㇰハロナー | そして後の[時]の様 | 接続詞+前置詞+形容詞・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:30(01) | ו:באו | ウ・ヴァーウー | そして[それらが]来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ダニエル書11:30(02) | ב:ו | ヴ・ォ | 彼の中に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:30(03) | ציים | ツィイィム | 諸々の船が | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:30(04) | כתים | キッティーム | キティム=乱暴者たち=の | 名詞(固有) | ||
| ダニエル書11:30(05) | ו:נכאה | ヴェ・ニㇰフアー | そして[彼は]意気消沈されます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:30(06) | ו:שב | ヴェ・シャーヴ | そして[彼は]戻ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:30(07) | ו:זעם | ヴェ・ザアム | そして[彼は]激怒します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:30(08) | על־ | アル・ | 〜に敵対して | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:30(09) | ברית־ | ベリート・ | 契約 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:30(10) | קודש | コーデシュ | 聖の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:30(11) | ו:עשה | ヴェ・アサー | そして[彼は]行動します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:30(12) | ו:שב | ヴェ・シャーヴ | そして[彼は]戻ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:30(13) | ו:יבן | ヴェ・ヤヴェーン | そして[彼は]思いやりを示します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:30(14) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:30(15) | עזבי | オズヴェイ | 捨てる[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:30(16) | ברית | ベリート | 契約を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:30(17) | קדש | コーデシュ | 聖の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:31(01) | ו:זרעים | ウ・ゼロイーム | そして諸々の腕(軍)は | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:31(02) | מ:מ:נו | ミ・ムメ・ンヌー | 彼から(出る) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:31(03) | יעמדו | ヤアモードゥー | [それらは]立ちます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:31(04) | ו:חללו | ヴェ・ㇰヒッレルー | そして[それらは]完全に汚します | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ダニエル書11:31(05) | ה:מקדש | ハ・ムミクダーシュ | その聖所を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:31(06) | ה:מעוז | ハ・ムマオーズ | その砦を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:31(07) | ו:הסירו | ヴェ・ヘシール | そして[それらは]廃止させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ダニエル書11:31(08) | ה:תמיד | ハ・ッタミード | その常に(捧げる物)を | 定冠詞+副詞 | ||
| ダニエル書11:31(09) | ו:נתנו | ヴェ・ナーテヌー | そして[それらは]置きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ダニエル書11:31(10) | ה:שקוץ | ハ・シㇶックツ | その嫌悪すべきものを | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:31(11) | משומם | メショメム | 完全に荒廃させる[もの] | 動詞・ポエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:32(01) | ו:מרשיעי | ウ・マルシㇶエイ | そして非難させる[者たちを] | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:32(02) | ברית | ヴェリート | 契約を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:32(03) | יחניף | ヤㇰハニーフ | [彼は]汚させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:32(04) | ב:חלקות | バ・ㇰハラッコート | 甘言の[諸々のこと]によって | 前置詞+形容詞・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:32(05) | ו:עם | ヴェ・アム | しかし民は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:32(06) | ידעי | ヨデエイ | 知る[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:32(07) | אלהי:ו | エロハー・ヴ | 彼の神[々]を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:32(08) | יחזקו | ヤㇰハズィークー | [彼等は]強さを示させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:32(09) | ו:עשו | ヴェ・アスー | そして[彼等は]行動します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ダニエル書11:33(01) | ו:משכילי | ウ・マスキレイ | そして洞察力を与えさせる[者たちは] | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:33(02) | עם | アム | 民の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:33(03) | יבינו | ヤヴィーヌー | [彼等は]悟らさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:33(04) | ל:רבים | ラ・ラッビーム | 多くの[者たちを] | 前置詞+形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:33(05) | ו:נכשלו | ヴェ・ニㇰフシェルー | しかし[彼等は]躓き倒されます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ダニエル書11:33(06) | ב:חרב | ヴェ・ㇰヘーレヴ | 剣によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:33(07) | ו:ב:להבה | ウ・ヴェ・レハヴァー | そして炎によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:33(08) | ב:שבי | ビ・シュヴィー | 捕囚によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:33(09) | ו:ב:בזה | ウ・ヴェ・ヴィッザー | そして略奪によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:33(10) | ימים | ヤミーム | 諸々の日々 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:34(01) | ו:ב:הכשל:ם | ウ・ヴェヒッカシュラ・ム | そして彼等が躓き倒れる時に | 接続詞+前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:34(02) | יעזרו | イェアーゼルー | [彼等は]助けられます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:34(03) | עזר | エーゼル | 救助(によって) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:34(04) | מעט | メアート | 僅かな[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:34(05) | ו:נלוו | ヴェ・ニルヴー | しかし[彼等は]繋がれます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ダニエル書11:34(06) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:34(07) | רבים | ラッビーム | 多くの[者たちは] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:34(08) | ב:חלקלקות | バ・ㇰハラクラッコート | 諸々のお世辞によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:35(01) | ו:מן־ | ウ・ミン・ | そして〜の中から | 接続詞+前置詞 | ||
| ダニエル書11:35(02) | ה:משכילים | ハ・ムマスキリーム | その洞察力を与えさせる[者たち] | 定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:35(03) | יכשלו | イィッカーシェルー | [彼等は]躓き倒されます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:35(04) | ל:צרוף | リ・ツローフ | 精錬する為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ダニエル書11:35(05) | ב:הם | バ・ヘム | 彼等を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:35(06) | ו:ל:ברר | ウ・レ・ヴァレール | そして完全に清める為に | 接続詞+前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| ダニエル書11:35(07) | ו:ל:לבן | ヴェ・ラ・ルベン | そして白くさせる為に | 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| ダニエル書11:35(08) | עד־ | アード・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:35(09) | עת | エト | 時 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ダニエル書11:35(10) | קץ | ケツ | 終わりの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:35(11) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| ダニエル書11:35(12) | עוד | オード | まだ(時がある) | 副詞 | ||
| ダニエル書11:35(13) | ל:מועד | ラ・ムモエード | 定めの時に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:36(01) | ו:עשה | ヴェ・アサー | そして[彼は]行動します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:36(02) | כ:רצונ:ו | ㇰヒ・ルツォノ・ォ | 彼の望み通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:36(03) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:36(04) | ו:יתרומם | ヴェ・イィトロメーム | そして[彼は]自分自身を高く上げさせます | 接続詞+動詞・ヒトポレル(使役再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:36(05) | ו:יתגדל | ヴェ・イィトガッデール | そして[彼は]自分自身を大きくします | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:36(06) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:36(07) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:36(08) | אל | エル | 神の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:36(09) | ו:על | ヴェ・アル | そして〜に向かって | 接続詞+前置詞 | ||
| ダニエル書11:36(10) | אל | エル | 神 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:36(11) | אלים | エリーム | 神々の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:36(12) | ידבר | イェダッベール | [彼は]完全に語ります | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:36(13) | נפלאות | ニフラオート | 驚かされる[諸々のことを] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:36(14) | ו:הצליח | ヴェ・ヒツリーアㇰフ | そして[彼は]繁栄させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:36(15) | עד־ | アード・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:36(16) | כלה | カーラ | [それが]完了する | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:36(17) | זעם | ザァアム | 激怒が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:36(18) | כי | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| ダニエル書11:36(19) | נחרצה | ネㇰヘラーツァー | 定められた[ことは] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:36(20) | נעשתה | ネエサーター | [それは]為される | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:37(01) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| ダニエル書11:37(02) | אלהי | エロヘイ | 神[々] | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:37(03) | אבתי:ו | アヴォター・ヴ | 彼の父たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:37(04) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| ダニエル書11:37(05) | יבין | ヤヴィーン | [彼は]敬意を示す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:37(06) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| ダニエル書11:37(07) | חמדת | ㇰヘムダト | 願望するもの | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:37(08) | נשים | ナシㇶーム | 女たちの | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:37(09) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| ダニエル書11:37(10) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:37(11) | אלוה | エローハ | 神の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:37(12) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| ダニエル書11:37(13) | יבין | ヤヴィーン | [彼は]敬意を示す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:37(14) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| ダニエル書11:37(15) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:37(16) | כל | コル | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:37(17) | יתגדל | イィトガッダル | [彼は]自分自身を大きくする | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:38(01) | ו:ל:אלה | ヴェ・レ・エローハ | そして神に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:38(02) | מעזים | マウッズィーム | 諸々の砦の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:38(03) | על־ | アル・ | 〜の上の | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:38(04) | כנ:ו | カンノ・ォー | 彼の土地 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:38(05) | יכבד | イェㇰハッベド | [彼は]完全に敬意を表します | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:38(06) | ו:ל:אלוה | ヴェ・レ・エローハ | そして神に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:38(07) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| ダニエル書11:38(08) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| ダニエル書11:38(09) | ידע:הו | イェダウー・フー | [彼等は]知っていた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:38(10) | אבתי:ו | アヴォター・ヴ | 彼の父祖たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:38(11) | יכבד | イェㇰハッベド | [彼は]完全に敬意を表します | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:38(12) | ב:זהב | ベザハヴ | その金によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:38(13) | ו:ב:כסף | ウ・ヴェ・ㇰヘーセフ | そして銀によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:38(14) | ו:ב:אבן | ウ・ヴェ・エヴェン | そして石によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:38(15) | יקרה | イェカラー | 貴重な[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:38(16) | ו:ב:חמדות | ウ・ヴァ・ㇰハムドート | そして諸々の高価な物によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:39(01) | ו:עשה | ヴェ・アサー | そして[彼は]行動します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:39(02) | ל:מבצרי | レ・ミヴツェレイ | 諸々の城塞に向かって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:39(03) | מעזים | マウッズィーム | 諸々の砦の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:39(04) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:39(05) | אלוה | エローハ | 神 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:39(06) | נכר | ネㇰハール | 異国の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:39(07) | אשר | アシェル | それは〜者に | 関係詞 | ||
| ダニエル書11:39(08) | הכיר | ハ・ッキール | [彼は]認めさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:39(09) | ירבה | ヤルベー | [彼は]増し加えさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:39(10) | כבוד | ㇰハヴォード | 栄誉を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:39(11) | ו:המשיל:ם | ヴェ・ヒムシㇶラ・ム | そして[彼は]支配させます、彼等に | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:39(12) | ב:רבים | バ・ラッビーム | 多くの[者たちを] | 前置詞+形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:39(13) | ו:אדמה | ヴァ・アダマー | そして土地を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:39(14) | ו:חלק | ヴェ・ㇰハ-レク | そして[彼は]完全に分配します | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:39(15) | ב:מחיר | ビ・ムㇰヒール | 報酬において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:40(01) | ו:ב:עת | ウ・ヴェ・エト | そして〜時に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ダニエル書11:40(02) | קץ | ケツ | 終わりの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:40(03) | יתנגח | イィトナッガㇰフ | [彼は]自分自身を戦わせます | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:40(04) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼に敵対して | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:40(05) | מלך | メーレㇰフ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:40(06) | ה:נגב | ハ・ンネーゲヴ | その南の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:40(07) | ו:ישתער | ヴェ・イィスタエル | そして[彼は]自分自身を嵐のように来させます | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:40(08) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼に向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:40(09) | מלך | メーレㇰフ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:40(10) | ה:צפון | ハ・ツァフォーン | その北の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:40(11) | ב:רכב | ベ・レーㇰヘヴ | 戦車によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:40(12) | ו:ב:פרשים | ウ・ヴェ・ファラシㇶーム | そして騎兵たちによって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:40(13) | ו:ב:אניות | ウ・ヴァオニヨート | そして諸々の船によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:40(14) | רבות | ラッボート | 多くの[諸々のもの] | 形容詞・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:40(15) | ו:בא | ウ・ヴァー | そして[彼は]入ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:40(16) | ב:ארצות | ヴァ・アラツォート | 諸々の国の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:40(17) | ו:שטף | ヴェ・シャタフ | そして[彼は]溢れます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:40(18) | ו:עבר | ヴェ・アヴァール | そして[彼は]通り過ぎます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:41(01) | ו:בא | ウ・ヴァー | そして[彼は]入ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:41(02) | ב:ארץ | ベ・エーレツ | 地に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:41(03) | ה:צבי | ハ・ツェヴィー | その美麗の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:41(04) | ו:רבות | ヴェ・ラッボート | そして多くの[者たちは] | 接続詞+形容詞・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:41(05) | יכשלו | イィッカシェールー | [彼等は]躓き倒されます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:41(06) | ו:אלה | ヴェ・エッレ | そしてこれらの[者たちは] | 接続詞+形容詞・両性・複数 | ||
| ダニエル書11:41(07) | ימלטו | イィマーレトゥー | [彼等は]免除されます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:41(08) | מ:יד:ו | ミー・ヤド・ォ | 彼の手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:41(09) | אדום | エドーム | エドム=赤い=は | 名詞(固有) | ||
| ダニエル書11:41(10) | ו:מואב | ウ・モアーヴ | そしてモアブ=彼の父の=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ダニエル書11:41(11) | ו:ראשית | ヴェ・レシㇶート | そして選ばれた者は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:41(12) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:41(13) | עמון | アムモーン | アンモン=部族の=の | 名詞(固有) | ||
| ダニエル書11:42(01) | ו:ישלח | ヴェ・イィシュラㇰフ | そして[彼は]伸ばします | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:42(02) | יד:ו | ヤド・ォ | 彼の手を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:42(03) | ב:ארצות | バ・アラツォート | 諸国に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:42(04) | ו:ארץ | ヴェ・エーレツ | そして地は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:42(05) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | ||
| ダニエル書11:42(06) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| ダニエル書11:42(07) | תהיה | ティフイェー | [それは]〜[に]なる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:42(08) | ל:פליטה | リ・フレイター | 免除に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:43(01) | ו:משל | ウ・マシャル | そして[彼は]支配します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:43(02) | ב:מכמני | ベ・ミㇰフマンネイ | 諸々の秘宝を | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:43(03) | ה:זהב | ハ・ッザハーヴ | その金の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:43(04) | ו:ה:כסף | ヴェ・ハ・ッケーセフ | そしてその銀の | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:43(05) | ו:ב:כל | ウ・ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくを | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:43(06) | חמדות | ㇰハムドート | 諸々の貴重品の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:43(07) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | ||
| ダニエル書11:43(08) | ו:לבים | ヴェ・ルヴィム | そしてリビア=虚しい心=人は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ダニエル書11:43(09) | ו:כשים | ヴェ・ㇰフシㇶム | そしてクシュ=黒い=(エチオピア)人は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ダニエル書11:43(10) | ב:מצעדי:ו | ベ・ミツアダー・ヴ | 彼の諸々の歩みの中に(居ます) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:44(01) | ו:שמעות | ウ・シェムオート | そして諸々の知らせが | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書11:44(02) | יבהל:הו | イェヴァハルー・フー | [それらが]完全に狼狽させます、彼を | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:44(03) | מ:מזרח | ミ・ミズラㇰフ | 日の昇る所(東)から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:44(04) | ו:מ:צפון | ウ・ミ・ツァフォーン | そして北から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:44(05) | ו:יצא | ヴェ・ヤツァ | そして[彼は]出て行きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:44(06) | ב:חמא | ベ・ㇰヘマー | 激怒によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:44(07) | גדלה | ゲドラー | 大いなる[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| ダニエル書11:44(08) | ל:השמיד | レ・ハシュミード | 絶ち滅ぼさせる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| ダニエル書11:44(09) | ו:ל:החרים | ウ・レ・ハㇰハリーム | そして破滅させる為 | 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| ダニエル書11:44(10) | רבים | ラッビーム | 多くの[者たちを] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:45(01) | ו:יטע | ヴェ・イィッター | そして[彼は]固定します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:45(02) | אהלי | アホレイ | 諸々の天幕を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:45(03) | אפדנ:ו | アッパドノ・ォ | 彼の宮殿の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:45(04) | בין | ベイン | 〜の間に | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:45(05) | ימים | ヤミーム | 諸々の海 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書11:45(06) | ל:הר־ | レ・ハル・ | 山に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:45(07) | צבי־ | ツェヴィ・ | 美麗の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:45(08) | קדש | コーデシュ | 聖の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:45(09) | ו:בא | ウ・ヴァー | そして[彼は]至ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:45(10) | עד־ | アド・ | 〜に | 前置詞 | ||
| ダニエル書11:45(11) | קצ:ו | キツ・ォ | 彼の終わり | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:45(12) | ו:אין | ヴェ・エイン | しかし(居る)ことはありません | 接続詞+副詞 | ||
| ダニエル書11:45(13) | עוזר | オゼール | 助ける[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書11:45(14) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | ダニエル書11章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 我はまたメデア人ダリヨスの元年にかれを助け彼に力をそへたる事ありしなり | |||||
| (口語訳) | 一 わたしはまたメデアびとダリヨスの元年に立って彼を強め、彼を力づけたことがあります。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 我いま眞實を汝に示さん視よ此後ペルシヤに三人の王興らんその第四の者は富ること一切の者に勝りその富强の大なるを恃みて一切を激發してギリシヤの國を攻ん | |||||
| (口語訳) | 二 わたしは今あなたに真理を示そう。見よ、ペルシャになお三人の王が起るでしょう。その第四の者は、他のすべての者にまさって富み、その富によって強くなったとき、彼はすべてのものを動員して、ギリシヤの国を攻めます。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 また一箇の强き王おこり大なる威權を振ふて世を治めその意のままに事を爲ん | |||||
| (口語訳) | 三 またひとりの勇ましい王が起り、大いなる権力をもって世を治め、その意のままに事をなすでしょう。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 但し彼の正に旺盛なる時にその國は破裂して天の四方に分れん其は彼の兒孫に歸せず又かれの振ひしほどの威權あらず卽ち彼の國は拔とられて是等の外なる者等に歸せん | |||||
| (口語訳) | 四 彼が強くなった時、その国は破られ、天の四方に分かたれます。それは彼の子孫に帰せず、また彼が治めたほどの権力もなく、彼の国は抜き取られて、これら以外の者どもに帰するでしょう。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 南の王は强からん然どその大臣の一人これに逾て强くなり威權を振はんその威權は大なる威權なるべし | |||||
| (口語訳) | 五 南の王は強くなります。しかしその将軍のひとりが、彼にまさって強くなり、権力をふるいます。その権力は、大いなる権力です。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 年を經て後彼等相結ばん卽ち南の王の女子北の王に適て和好を圖らん然どその腕には力なしまたその王およびその腕は立ことを得じこの女とこれを導ける者とこれを生せたる者とこれに力をつけたる者はみな時におよびて付されん | |||||
| (口語訳) | 六 年を経て後、彼らは縁組をなし、南の王の娘が、北の王にきて、和親をはかります。しかしその女は、その腕の力を保つことができず、またその王も、その子も立つことができません。その女と、その従者と、その子およびその女を獲た者とは、わたされるでしょう。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 斯て後この女の根より出たる芽興りて之に代り北の王の軍勢にむかひて來りこれが城に打いりて之を攻て勝を得 | |||||
| (口語訳) | 七 そのころ、この女の根から、一つの芽が起って彼に代り、北の王の軍勢にむかってきて、その城に討ち入り、これを攻めて勝つでしょう。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 之が~々鑄像および金銀の貴き器具をエジプトに携へさらん彼は北の王の上に立て年を重ねん | |||||
| (口語訳) | 八 彼はまた彼らの神々、鋳像および金銀の貴重な器物を、エジプトに携え去り、そして数年の間、北の王を討つことを控えます。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 彼南の王の國に打入ことあらん然ど自己の國に退くべし | |||||
| (口語訳) | 九 その後、北の王は、南の王の国に討ち入るが、自分の国に帰るでしょう。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 その子等また憤激して許多の大軍を聚め進みきたり溢れて往來しその城まで攻寄せん | |||||
| (口語訳) | 一〇 その子らはまた憤激して、あまたの大軍を集め、進んで行って、みなぎりあふれ、通り過ぎるが、また行って、その城にまで攻め寄せるでしょう。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 是において南の王大に怒り出きたりて北の王と戰ふべし彼大軍を興してこれに當らん然れどもその軍兵はこれが手に付されん | |||||
| (口語訳) | 一一 そこで南の王は、大いに怒り、出てきて北の王と戦います。彼は大軍を起すけれども、その軍は相手の手にわたされるでしょう。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 大軍すなはち興りて彼心に高ぶり數萬人を仆さん然れどもその勢力はこれがために揩ウじ | |||||
| (口語訳) | 一二 彼がその軍を打ち破ったとき、その心は高ぶり、数万人を倒します。しかし、勝つことはありません。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 また北の王は退きて初よりも大なる軍兵を興し或時すなはち或年數を經て後かならず大兵を率ゐ莫大の輜重を備へて攻來らん | |||||
| (口語訳) | 一三 それは北の王がまた初めよりも大いなる軍を起し、数年の後、大いなる軍勢と多くの軍需品とをもって、攻めて来るからです。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 是時にあたりて衆多の者興りて南の王に敵せん又なんぢの民の中の奸惡人等みづから高ぶりて事を爲しつひに預言をして應ぜしめん卽ち彼らは自ら仆るべし | |||||
| (口語訳) | 一四 そのころ多くの者が起って、南の王に敵します。またあなたの民のうちのあらくれ者が、みずから高ぶって事をなし、幻を成就しようとするが失敗するでしょう。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 玆に北の王襲ひきたり壘を築きて堅城を攻おとさん南の王の腕はこれに當ることを得じ又その撰拔の民もこれに當る力なかるべし | |||||
| (口語訳) | 一五 こうして北の王がきて、塁を築き、堅固な町を取るが、南の王の力は、これに立ち向かうことができず、またそのえり抜きの民も、これに立ち向かう力がありません。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 之に攻きたる者はその意に任せて事をなさんその前に立ことを得る者なかるべし彼は美しき地に到らんその地はこれがために荒さるべし | |||||
| (口語訳) | 一六 これに攻めて来る者は、その心のままに事をなし、その前に立ち向かうことのできる者はなく、彼は麗しい地に立ち、その地は全く彼のために荒されます。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 彼その全國の力を盡して打入んとその面をこれに向べけれどまたこれと和好をなして婦人の女子を之に與へん然るにその婦人の女子は之がために身を滅すに至り何事をも成あたはす毫も彼のためにuする所なかるべし | |||||
| (口語訳) | 一七 彼は全国の力をもって討ち入ろうと、その顔を向けるが、相手と仲直りをし、その娘を与えて、その国を取ろうとします。しかし、その事は成らず、また彼の利益にはならないでしょう。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 彼またその面を島々にむけて之を多く取らん玆に一人の大將ありて彼が與へたる恥辱を雪ぎその恥辱をかれの身に與へかへさん | |||||
| (口語訳) | 一八 その後、彼は顔を海沿いの国々に向けて、その多くのものを取ります。しかし、ひとりの大将があって、彼が与えた恥辱をそそぎ、その恥辱を彼の上に返します。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 かくて彼その面を自己の國の城々に向ん而して終に躓き仆れて亡ん | |||||
| (口語訳) | 一九 こうして彼は、その顔を自分の国の要害に向けるが、彼はつまずき倒れて消えうせるでしょう。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 彼に代りて興る者は榮光の國に人を出して租稅を征斂しめん但し彼は忿怒にも戰門にもよらずして數日の內に滅亡せん | |||||
| (口語訳) | 二〇 彼に代って起る者は、栄光の国に人をつかわして、租税を取り立てさせるでしょう。しかし彼は、怒りにも戦いにもよらず、数日のうちに滅ぼされます。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 また之にかはりて起る者は賤まるる者にして國の尊榮これに歸せざらん然れども彼不意に來り巧言をもて國を獲ん | |||||
| (口語訳) | 二一 彼に代って起る者は、卑しむべき者であって、彼には、王の尊厳が与えられず、彼は不意にきて、巧言をもって国を獲るでしょう。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 洪水のごとき軍勢かれのために押流されて敗れん契約の君たる者も然らん | |||||
| (口語訳) | 二二 洪水のような軍勢は、彼の前に押し流されて敗られ、契約の君たる者もまた敗られるでしょう。 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 彼は之に契約をむすびて後詭計を行ひ上りきたりて僅少の民をもて勢を得ん | |||||
| (口語訳) | 二三 彼は、これと同盟を結んで後、偽りのおこないをなし、わずかな民をもって強くなり、 | |||||
| ☞24節 | ||||||
| (文語訳) | 二四 彼すなはち不意にきたりてその國の膏腴なる處に攻いりその父もその父の父も爲ざりしところの事を行はん彼はその奪ひたる物掠めたる物および財寳を衆人の中に散すべし彼は謀略をめぐらして堅固なる城々を攻取べし時の至るまで斯のごとくならん | |||||
| (口語訳) | 二四 不意にその州の最も肥えた所に攻め入り、その父も、その父の父もしなかった事をおこない、その奪った物、かすめた物および財宝を、人々の中に散らすでしょう。彼はまた計略をめぐらして、堅固な城を攻めるが、ただし、それは時の至るまでです。 | |||||
| ☞25節 | ||||||
| (文語訳) | 二五 彼はその勢力を奮ひ心を勵まし大軍を率ゐて南の王に攻よせん南の王もまた自ら奮ひ甚だ大なる强き軍勢をもて迎へ戰はん然ど謀略をめぐらして攻るが故にこれに當ることを得ざるべし | |||||
| (口語訳) | 二五 彼はその勢力と勇気とを奮い起し、大軍を率いて南の王を攻めます。南の王もまたみずから奮い、はなはだ大いなる強力な軍勢をもって戦います。しかし、彼に対して、陰謀をめぐらす者があるので、これに立ち向かうことができません。 | |||||
| ☞26節 | ||||||
| (文語訳) | 二六 すなはち彼の珍膳に與り食ふ者彼を倒さんその軍兵溢れん打死する者衆かるべし | |||||
| (口語訳) | 二六 すなわち彼の食物を食べる者たちが、彼を滅ぼします。そして、その軍勢は押し流されて、多くの者が倒れ死ぬでしょう。 | |||||
| ☞27節 | ||||||
| (文語訳) | 二七 此二人の王は害をなさんと心にはかり同席に共に食して詭計を言ん然どもその志ならざるべし定まれる時のいたる迄は其事終らじ | |||||
| (口語訳) | 二七 このふたりの王は、害を与えようと心にはかり、ひとつ食卓に共に食して、偽りを語るが、それは成功しません。終りはなお定まった時の来るまでこないからです。 | |||||
| ☞28節 | ||||||
| (文語訳) | 二八 彼は莫大の財寳をもちて自己の國に歸らん彼は聖約に敵する心を懷きて事をなし而してその國にかへらん | |||||
| (口語訳) | 二八 彼は大いなる財宝をもって、自分の国に帰るでしょう。しかし、彼の心は聖なる契約にそむき、ほしいままに事をなして、自分の国に帰ります。 | |||||
| ☞29節 | ||||||
| (文語訳) | 二九 定まれる時にいたりて彼また進みて南に到らん然ど後の模樣は先の模樣のごとくならざらん | |||||
| (口語訳) | 二九 定まった時になって、彼はまた南に討ち入ります。しかし、この時は前の時のようではありません。 | |||||
| ☞30節 | ||||||
| (文語訳) | 三〇 卽ちキツテムの船かれに到るべければ彼力をおとして還り聖約にむかひて忿怒をもらして事をなさん而して彼歸りゆき聖約を棄る者と相謀らん | |||||
| (口語訳) | 三〇 それはキッテムの船が、彼に立ち向かって来るので、彼は脅かされて帰り、聖なる契約に対して憤り、事を行うでしょう。彼は帰っていって、聖なる契約を捨てる者を顧み用いるでしょう。 | |||||
| ☞31節 | ||||||
| (文語訳) | 三一 彼より腕おこりて聖所すなはち堅城を汚し常供の物を撤除かせかつ殘暴可惡者を立ん | |||||
| (口語訳) | 三一 彼から軍勢が起って、神殿と城郭を汚し、常供の燔祭を取り除き、荒す憎むべきものを立てるでしょう。 | |||||
| ☞32節 | ||||||
| (文語訳) | 三二 彼はまた契約に關て罪を獲る者等を巧言をもて引誘して背かせん然どその~を知る人々は力ありて事をなさん | |||||
| (口語訳) | 三二 彼は契約を破る者どもを、巧言をもってそそのかし、そむかせるが、自分の神を知る民は、堅く立って事を行います。 | |||||
| ☞33節 | ||||||
| (文語訳) | 三三 民の中の頴悟者ども衆多の人をヘふるあらん然ながら彼らは暫時の關nにかかり火にやかれ擄はれ掠められ等して仆れん | |||||
| (口語訳) | 三三 民のうちの賢い人々は、多くの人を悟りに至らせます。それでも、彼らはしばらくの間、やいばにかかり、火に焼かれ、捕われ、かすめられなどして倒れます。 | |||||
| ☞34節 | ||||||
| (文語訳) | 三四 その仆るる時にあたりて彼らは少しく扶助を獲ん又衆多の人詐りて彼らに合せん | |||||
| (口語訳) | 三四 その倒れるとき、彼らは少しの助けを獲ます。また多くの人が、巧言をもって彼らにくみするでしょう。 | |||||
| ☞35節 | ||||||
| (文語訳) | 三五 また穎悟者等の中にも仆るる者あらん斯のごとく彼らの中に試むる事淨むる事潔よくする事おこなはれて終の時にいたらん卽ち定まれる時まで然るべし | |||||
| (口語訳) | 三五 また賢い者のうちのある者は、終りの時まで、自分を練り、清め、白くするために倒れるでしょう。終りはなお定まった時の来るまでこないからです。 | |||||
| ☞36節 | ||||||
| (文語訳) | 三六 此王その意のままに事をおこなひ萬の~に逾て自己を高くし自己を大にし~々の~たる者にむかひて大言を吐き等して忿怒の息む時までその志を得ん其はその定まれるところの事成ざるべからざればなり | |||||
| (口語訳) | 三六 この王は、その心のままに事をおこない、すべての神を越えて、自分を高くし、自分を大いにし、神々の神たる者にむかって、驚くべき事を語り、憤りのやむ時まで栄えるでしょう。これは定められた事が成就するからです。 | |||||
| ☞37節 | ||||||
| (文語訳) | 三七 彼はその先祖の~々を顧みず婦女の愉快を思はずまた何の~をも顧みざらん其は彼一切に逾て自己を大にすればなり | |||||
| (口語訳) | 三七 彼はその先祖の神々を顧みず、また婦人の好む者も、いかなる神をも顧みないでしょう。彼はすべてにまさって、自分を大いなる者とするからです。 | |||||
| ☞38節 | ||||||
| (文語訳) | 三八 彼は之の代に軍~を崇め金銀珠玉および寳物をもてその先祖等の識ざりし~を崇めん | |||||
| (口語訳) | 三八 彼はこれらの者の代りに、要害の神をあがめ、金、銀、宝石、および宝物をもって、その先祖たちの知らなかった神をあがめ、 | |||||
| ☞39節 | ||||||
| (文語訳) | 三九 彼はこの異邦の~に由り要害の城々にむかひて事を爲ん凡て彼を尊ぶ者には彼加ふるに榮を以てし之をして衆多の人を治めしめ土地をこれに分ち與へて賞賜とせん | |||||
| (口語訳) | 三九 異邦の神の助けによって、最も強固な城にむかって、事をなすでしょう。そして彼を認める者には、栄誉を増し与え、これに多くの人を治めさせ、賞与として土地を分け与えるでしょう。 | |||||
| ☞40節 | ||||||
| (文語訳) | 四〇 終の時にいたりて南の王彼と戰はん北の王は車と馬と衆多の船をもて大風のごとく之に攻寄せ國に打いりて潮のごとく溢れ渉らん | |||||
| (口語訳) | 四〇 終りの時になって、南の王は彼と戦います。北の王は、戦車と騎兵と、多くの船をもって、つむじ風のように彼を攻め、国々にはいっていって、みなぎりあふれ、通り過ぎるでしょう。 | |||||
| ☞41節 | ||||||
| (文語訳) | 四一 彼はまた美しき國に進み入ん彼のために亡ぶる者多かるべし然どエドム、モアブ、アンモン人の中の第一なる者などは彼の手を免かれん | |||||
| (口語訳) | 四一 彼はまた麗しい国にはいります。また彼によって、多くの者が滅ぼされます。しかし、エドム、モアブ、アンモンびとらのうちのおもな者は、彼の手から救われましょう。 | |||||
| ☞42節 | ||||||
| (文語訳) | 四二 彼國々にその手を伸さんエジプトの地も免かれがたし | |||||
| (口語訳) | 四二 彼は国々にその手を伸ばし、エジプトの地も免れません。 | |||||
| ☞43節 | ||||||
| (文語訳) | 四三 彼は遂にエジプトの金銀財寳を手に入れんリブア人とエテオピア人は彼の後に從はん | |||||
| (口語訳) | 四三 彼は金銀の財宝と、エジプトのすべての宝物を支配し、リビヤびと、エチオピヤびとは、彼のあとに従います。 | |||||
| ☞44節 | ||||||
| (文語訳) | 四四 彼東と北より報知を得て周章ふためき許多の人を滅し絕んと大に忿りて出ゆかん | |||||
| (口語訳) | 四四 しかし東と北からの知らせが彼を驚かし、彼は多くの人を滅ぼし絶やそうと、大いなる怒りをもって出て行きます。 | |||||
| ☞45節 | ||||||
| (文語訳) | 四五 彼は海の閧ノおいて美しき聖山に天幕の宮殿をしつらはん然ど彼つひにその終にいたらん之を助くる者なかるべし | |||||
| (口語訳) | 四五 彼は海と麗しい聖山との間に、天幕の宮殿を設けるでしょう。しかし、彼はついにその終りにいたり、彼を助ける者はないでしょう。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||