| ダニエル書8章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| ダニエル書全12章 | ||||||
| דניאל כתובים | ダニイェル ケツヴィーム諸書 旧約聖書ダニエル書 8章1節〜27節の逐語訳です | |||||
| ☞8;1-4 ダニエルは幻の中で雄羊が望み通りに振る舞い大きくなるのを見ました | ||||||
| ☞8;5-7 雄山羊が現れ激怒し雄羊を打って投げ捨て踏みにじり自ら強大になりました | ||||||
| ☞8;8-12 別の角が生え天の万軍に力を及ぼすまで大きくなり聖所を倒しました | ||||||
| ☞8;13-14 万軍と聖所が踏みにじられる幻はいつまで続くのか?二千三百の朝夕まで | ||||||
| ☞8;15-18 ガブリエルの説明「人の息子よ幻は終わりの時についてです」 | ||||||
| ☞8;19-22 雄羊はメディアとペルシャの王です雄山羊はギリシアの王です | ||||||
| ☞8;23-25 王国の終わりに厚顔の王が立ち騙すことを成功させ聖なる民を滅ぼします | ||||||
| ☞8;26-27 「幻は後の時代のことだから心に秘めなさい」ダニエルは理解できません | ||||||
| ダニエル書8:1(01) | ב:שנת | ビ・シュナト | 年に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:1(02) | שלוש | シャローシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:1(03) | ל:מלכות | レ・マルㇰフート | 治世に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:1(04) | בלאשצר | ベルシャツァール | ベルシャツァル=ベルが王を守る=の | 名詞(固有) | ||
| ダニエル書8:1(05) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:1(06) | חזון | ㇰハゾーン | 幻が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:1(07) | נראה | ニルアー | [それが]見られました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:1(08) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:1(09) | אני | アニー | 私 | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:1(10) | דניאל | ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=に | 名詞(固有) | ||
| ダニエル書8:1(11) | אחרי | アㇰハレイ | 〜後に | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:1(12) | ה:נראה | ハ・ンニルアー | その[それが]見られた | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:1(13) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:1(14) | ב:תחלה | バ・ッテㇰヒッラー | 初めに | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:2(01) | ו:אראה | ヴァ・エルエー | そして[私は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:2(02) | ב:חזון | ベ・ㇰハゾーン | 幻の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:2(03) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは](こう)でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:2(04) | ב:ראת:י | ビ・ルオテ・ィ | 私が見た時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:2(05) | ו:אני | ヴァ・アニー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:2(06) | ב:שושן | ベ・シュシャン | スサ=百合=に(居ました) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ダニエル書8:2(07) | ה:בירה | ハ・ッビラー | その城 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:2(08) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| ダニエル書8:2(09) | ב:עילם | ベ・エイラム | エラム=永遠=に(在る) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ダニエル書8:2(10) | ה:מדינה | ハ・ムメディナー | その州 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:2(11) | ו:אראה | ヴァ・エルエー | そして[私は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:2(12) | ב:חזון | ベ・ㇰハゾーン | 幻の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:2(13) | ו:אני | ヴァ・アニー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:2(14) | הייתי | ハイィティ | [私は]居ました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:2(15) | על־ | アル・ | 〜の畔に | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:2(16) | אובל | ウヴァール | 川 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:2(17) | אולי | ウライ | ウライ=私の指導者たち= | 名詞(固有) | ||
| ダニエル書8:3(01) | ו:אשא | ヴァ・エッサー | そして[私は]上げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:3(02) | עיני | エイナー・イ | 私の両目を | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:3(03) | ו:אראה | ヴァ・エルエー | そして[私は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:3(04) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | すると見なさい | 接続詞+間投詞 | ||
| ダニエル書8:3(05) | איל | アーイィル | 雄羊が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:3(06) | אחד | エㇰハード | 一(匹)の | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:3(07) | עמד | オメド | 立っていた[もの](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:3(08) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ダニエル書8:3(09) | ה:אבל | ハ・ウヴァール | その川 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:3(10) | ו:ל:ו | ヴェ・ロ・ォ | そしてそれに | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:3(11) | קרנים | ケラナイィム | 両角が(ありました) | 名詞(普通)・女性・双数 | ||
| ダニエル書8:3(12) | ו:ה:קרנים | ヴェ・ハ・ッケラナイィム | そしてそれの両角は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・双数 | ||
| ダニエル書8:3(13) | גבהות | ゲヴォホート | 高い[諸々のもの](でした) | 形容詞・女性・複数 | ||
| ダニエル書8:3(14) | ו:ה:אחת | ヴェ・ハ・アㇰハト | そしてその一つが | 接続詞+定冠詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:3(15) | גבהה | ゲヴォハー | 高い[もの](でした) | 形容詞・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:3(16) | מן־ | ミン・ | 〜より | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:3(17) | ה:שנית | ハ・シェニート | その二番目 | 定冠詞+数詞(序数)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:3(18) | ו:ה:גבהה | ヴェ・ハ・ッゲヴォハー | そしてそのより高い[もの]は | 接続詞+定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:3(19) | עלה | オラー | 高く上がった[もの](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:3(20) | ב:אחרנה | バ・アㇰハロナー | 後の[時]に | 前置詞+形容詞・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:4(01) | ראיתי | ライーティ | [私は]見ました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:4(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ダニエル書8:4(03) | ה:איל | ハ・アーイィル | その雄羊 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:4(04) | מנגח | メナッゲーㇰハ | 完全に突き進む[もの] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:4(05) | ימ:ה | ヤムマ・ァ | 海(西)の方に | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | ||
| ダニエル書8:4(06) | ו:צפונ:ה | ヴェ・ツァフォーナ・ァ | そして北の方に | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 | ||
| ダニエル書8:4(07) | ו:נגב:ה | ヴァ・ネグバ・ァ | そして南の方に | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | ||
| ダニエル書8:4(08) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:4(09) | חיות | ㇰハヨート | 獣たちの | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書8:4(10) | לא־ | ロー・ | 〜ことは出来ません | 否定 | ||
| ダニエル書8:4(11) | יעמדו | ヤァアムドゥー | [それらは]立ち上がる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書8:4(12) | ל:פני:ו | レ・ファナー・ヴ | 彼の[諸々の]面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:4(13) | ו:אין | ヴェ・エイン | そして(居る)ことはありません | 接続詞+副詞 | ||
| ダニエル書8:4(14) | מציל | マツィール | 救い出させる[ものは] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:4(15) | מ:יד:ו | ミー・ヤド・ォー | それの手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:4(16) | ו:עשה | ヴェ・アサー | そして[それは]振る舞いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:4(17) | כ:רצנ:ו | ㇰヒ・ルツォノ・ォ | それの望み通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:4(18) | ו:הגדיל | ヴェ・ヒグディル | そして[それは]大きくさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:5(01) | ו:אני | ヴァ・アニー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:5(02) | הייתי | ハイィティ | [私は]〜でした | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:5(03) | מבין | メヴィーン | 熟慮させる[者] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:5(04) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | すると見なさい | 接続詞+間投詞 | ||
| ダニエル書8:5(05) | צפיר־ | ツェフィール・ | 雄山羊が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:5(06) | ה:עזים | ハ・イッズィーム | その山羊たちの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書8:5(07) | בא | バー | 来る[もの](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:5(08) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:5(09) | ה:מערב | ハ・ムマァアラーヴ | その西 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:5(10) | על־ | アル・ | 〜の上を | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:5(11) | פני | ペネイ | [諸々の]表面 | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ダニエル書8:5(12) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:5(13) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:5(14) | ו:אין | ヴェ・エイン | そして(ある)ことはありません | 接続詞+副詞 | ||
| ダニエル書8:5(15) | נוגע | ノゲーア | 触れる[ものは] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:5(16) | ב:ארץ | バ・アーレツ | 地に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:5(17) | ו:ה:צפיר | ヴェ・ハ・ツァフィール | そしてその雄山羊に | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:5(18) | קרן | ケーレン | 角が(ありました) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:5(19) | חזות | ㇰハズート | 際立つもの | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:5(20) | בין | ベイン | 〜の間に | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:5(21) | עיני:ו | エイナー・ヴ | それの両目 | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:6(01) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[それは]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:6(02) | עד־ | アド・ | 〜の許まで | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:6(03) | ה:איל | ハ・アーイィル | その雄羊 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:6(04) | בעל | バァアル | 持ち主(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:6(05) | ה:קרנים | ハ・ッケラナイィム | その両角の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・双数 | ||
| ダニエル書8:6(06) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| ダニエル書8:6(07) | ראיתי | ライーティ | [私が]見た | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:6(08) | עמד | オメード | 立っていた[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:6(09) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ダニエル書8:6(10) | ה:אבל | ハ・ウヴァール | その川 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:6(11) | ו:ירץ | ヴァ・ヤーラツ | そして[それは]走って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:6(12) | אלי:ו | エラー・ヴ | それの許に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:6(13) | ב:חמת | バ・ㇰハマト | 激しさにおいて | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:6(14) | כח:ו | コㇰホ・ォ | それの力の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:7(01) | ו:ראיתי:ו | ウ・レイティー・ヴ | そして[私は]見ました、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:7(02) | מגיע | マッギア | 到達させる[もの] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:7(03) | אצל | エーツェル | 〜の側に | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:7(04) | ה:איל | ハ・アーイィル | その雄羊 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:7(05) | ו:יתמרמר | ヴァ・イィトマルマール | そして[それは]自分自身を激怒させました | 接続詞+動詞・ヒトパルペル(使役再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:7(06) | אלי:ו | エラー・ヴ | それに向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:7(07) | ו:יך | ヴァ・ヤㇰフ | そして[それは]強打させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:7(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ダニエル書8:7(09) | ה:איל | ハ・アーイィル | その雄羊 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:7(10) | ו:ישבר | ヴァ・イェシャッベール | そして[それは]完全に折りました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:7(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ダニエル書8:7(12) | שתי | シェテイ | 二つ | 数詞(基数)・女性・双数 | ||
| ダニエル書8:7(13) | קרני:ו | ケラナー・ヴ | それの両角の | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:7(14) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ダニエル書8:7(15) | היה | ハーヤ | [それが]あった | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:7(16) | כח | ㇰホーアㇰフ | 力が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:7(17) | ב:איל | バ・アイィル | そして雄羊の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:7(18) | ל:עמד | ラ・アモード | 立つ為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ダニエル書8:7(19) | ל:פני:ו | レ・ファナー・ヴ | 彼の[諸々の]面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:7(20) | ו:ישליכ:הו | ヴァ・ヤシュリㇰヘー・フ | そして[それは]投げ捨てさせました、それを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:7(21) | ארצ:ה | アルツ・ァ | 地面の方に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 | ||
| ダニエル書8:7(22) | ו:ירמס:הו | ヴァ・イィルメセー・フー | そして[それは]踏みつけました、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:7(23) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ダニエル書8:7(24) | היה | ハヤー | [それは]居た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:7(25) | מציל | マツィール | 救い出させる[ものは] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:7(26) | ל:איל | ラ・アイィル | 雄羊を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:7(27) | מ:יד:ו | ミー・ヤド・ォ | それの手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:8(01) | ו:צפיר | ウ・ツェフィール | そして雄山羊は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:8(02) | ה:עזים | ハ・イッズィーム | その山羊たちの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書8:8(03) | הגדיל | ヒグディール | [それは]大きくさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:8(04) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:8(05) | מאד | メオード | 極端に | 副詞 | ||
| ダニエル書8:8(06) | ו:כ:עצמ:ו | ウ・ㇰヘ・アツモ・ォ | そしてそれが力強くなった時に | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:8(07) | נשברה | ニシュベラー | [それは]折られました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:8(08) | ה:קרן | ハ・ッケーレン | その角は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:8(09) | ה:גדולה | ハ・ッゲドラー | その大きな[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:8(10) | ו:תעלנה | ヴァ・タァアレーナー | そして[それらが]上がって来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・複数 | ||
| ダニエル書8:8(11) | חזות | ㇰハズート | 際立つものが | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:8(12) | ארבע | アルバー | 四つの | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:8(13) | תחתי:ה | タㇰフテイ・ハ | それの代わりに | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:8(14) | ל:ארבע | レ・アルバー | 四(方)に向かって | 前置詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:8(15) | רוחות | ルㇰホート | 諸々の風の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書8:8(16) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書8:9(01) | ו:מן־ | ウ・ミン・ | そして〜から | 接続詞+前置詞 | ||
| ダニエル書8:9(02) | ה:אחת | ハ・アㇰハート | その一つ | 定冠詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:9(03) | מ:הם | メ・ヘム | それらの中から | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書8:9(04) | יצא | ヤツァー | [それが]出て来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:9(05) | קרן־ | ケーレン・ | 角が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:9(06) | אחת | アㇰハト | 一つの | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:9(07) | מ:צעירה | ミ・ツェイラー | 小さい[もの]から | 前置詞+形容詞・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:9(08) | ו:תגדל־ | ヴァ・ッティグダール・ | そして[それが]大きくなりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:9(09) | יתר | イェーテル | 過度に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:9(10) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:9(11) | ה:נגב | ハ・ンネーゲヴ | その南 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:9(12) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に向かって | 接続詞+前置詞 | ||
| ダニエル書8:9(13) | ה:מזרח | ハ・ムミズラㇰフ | 日の出(東) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:9(14) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に向かって | 接続詞+前置詞 | ||
| ダニエル書8:9(15) | ה:צבי | ハ・ツェーヴィー | その美(の国) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:10(01) | ו:תגדל | ヴァ・ッティグダール | そして[それは]大きくなりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:10(02) | עד־ | アド・ | 〜に至るまで | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:10(03) | צבא | ツェヴァー | 万軍 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ダニエル書8:10(04) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書8:10(05) | ו:תפל | ヴァ・タッペール | そして[それは]落とさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:10(06) | ארצ:ה | アルツ・ァ | 地の方に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 | ||
| ダニエル書8:10(07) | מן־ | ミン・ | 〜の中から | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:10(08) | ה:צבא | ハ・ツァヴァー | その万軍 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ダニエル書8:10(09) | ו:מן־ | ウ・ミン・ | そして〜の中から | 接続詞+前置詞 | ||
| ダニエル書8:10(10) | ה:כוכבים | ハ・ッコㇰハヴィーム | その星々 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書8:10(11) | ו:תרמס:ם | ヴァ・ッティルメセ・ム | そして[それは]踏みつけました、それらを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書8:11(01) | ו:עד | ヴェ・アド | そして〜にまで | 接続詞+前置詞 | ||
| ダニエル書8:11(02) | שר־ | サール・ | 長 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:11(03) | ה:צבא | ハ・ツァヴァー | その万軍の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ダニエル書8:11(04) | הגדיל | ヒグディール | [それは]大きくさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:11(05) | ו:מ:מ:נו | ウ・ミムメ・ンヌー | そしてそれから | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:11(06) | הרים | フライム | [それは]取り上げさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:11(07) | ה:תמיד | ハ・ッタミード | その常に(捧げる物を) | 定冠詞+副詞 | ||
| ダニエル書8:11(08) | ו:השלך | ヴェ・フシュラㇰフ | そして[それは]投げ倒させられました | 接続詞+動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:11(09) | מכון | メㇰホーン | 場所は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:11(10) | מקדש:ו | ミクダショ・ォ | それの聖の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:12(01) | ו:צבא | ヴェ・ツァヴァ | そして万軍は | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ダニエル書8:12(02) | תנתן | ティンナテン | [それは]渡されました | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:12(03) | על־ | アル・ | 〜と一緒に | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:12(04) | ה:תמיד | ハ・ッタミード | その常に(捧げる物) | 定冠詞+副詞 | ||
| ダニエル書8:12(05) | ב:פשע | ベ・ファーシャ | 罪に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:12(06) | ו:תשלך | ヴェ・タシュレㇰフ | そして[それは]投げ出させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:12(07) | אמת | エメト | 真理は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:12(08) | ארצ:ה | アルツ・ァ | 地の方に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 | ||
| ダニエル書8:12(09) | ו:עשתה | ヴェ・アーセター | そして[それは]為し遂げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:12(10) | ו:הצליחה | ヴェ・ヒツリーㇰハー | そして[それは]繁栄させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:13(01) | ו:אשמעה | ヴァ・エシュメーアー | そして[私は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:13(02) | אחד־ | エㇰハード・ | 一人の | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:13(03) | קדוש | カドーシュ | 聖なる[者が] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:13(04) | מדבר | メダッベール | 完全に語る[者](であること) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:13(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼が]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:13(06) | אחד | エㇰハード | 一(人)の | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:13(07) | קדוש | カドーシュ | 聖なる[者が] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:13(08) | ל:פלמוני | ラ・ッパルモニー | 或る[者]に | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:13(09) | ה:מדבר | ハ・メダッベール | その完全に語る[者] | 定冠詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:13(10) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:13(11) | מתי | マタイ | いつ(続く)か? | 疑問 | ||
| ダニエル書8:13(12) | ה:חזון | ヘ・ㇰハゾーン | その幻は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:13(13) | ה:תמיד | ハ・ッタミード | その常に(捧げる物)の | 定冠詞+副詞 | ||
| ダニエル書8:13(14) | ו:ה:פשע | ヴェ・ハ・ッペーシャ | そして罪の | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:13(15) | שמם | ショメム | 荒廃させる[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:13(16) | תת | テト | 渡すこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ダニエル書8:13(17) | ו:קדש | ヴェ・コーデシュ | そして聖所を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:13(18) | ו:צבא | ヴェ・ツァヴァ | そして万軍を | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ダニエル書8:13(19) | מרמס | ミルマース | 踏みにじる者に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:14(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:14(02) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:14(03) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:14(04) | ערב | エーレヴ | 夕暮れ | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:14(05) | בקר | ヴォーケル | 朝 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:14(06) | אלפים | アラパイィム | 二千 | 数詞(基数)・男性・双数 | ||
| ダニエル書8:14(07) | ו:שלש | ウ・シェロシュ | と三 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:14(08) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| ダニエル書8:14(09) | ו:נצדק | ヴェ・ニツダク | そして[それは]正されます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:14(10) | קדש | コーデシュ | 聖所は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:15(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは](こう)なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:15(02) | ב:ראת:י | ビ・ルオテ・ィ | 私は見る時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:15(03) | אני | アニー | 私 | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:15(04) | דניאל | ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=は | 名詞(固有) | ||
| ダニエル書8:15(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ダニエル書8:15(06) | ה:חזון | ヘ・ㇰハゾーン | その幻 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:15(07) | ו:אבקשה | ヴァ・アヴァクシャー | そして[私は]完全に探し求めました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:15(08) | בינה | ヴィナー | 理解することを | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:15(09) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | すると見なさい | 接続詞+間投詞 | ||
| ダニエル書8:15(10) | עמד | オメード | 立つ[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:15(11) | ל:נגד:י | レ・ネグデ・ィ | 私の前に | 前置詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:15(12) | כ:מראה־ | ケ・マルエー・ | 外観のような(者が) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:15(13) | גבר | ガーヴェル | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:16(01) | ו:אשמע | ヴァ・エシュマー | そして[私は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:16(02) | קול־ | コル・ | 声を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:16(03) | אדם | アダム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:16(04) | בין | ベイン | 〜の真ん中から | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:16(05) | אולי | ウライ | ウライ=私の指導者たち=(川) | 名詞(固有) | ||
| ダニエル書8:16(06) | ו:יקרא | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]呼びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:16(07) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:16(08) | גבריאל | ガヴリエール | ガブリエル=神の戦士=(よ) | 名詞(固有) | ||
| ダニエル書8:16(09) | הבן | ハヴェン | [あなたは]理解させなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:16(10) | ל:הלז | レ・ハッラーズ | この[者]に | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:16(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ダニエル書8:16(12) | ה:מראה | ハ・マルエー | その幻 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:17(01) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:17(02) | אצל | エーツェル | 〜の側に | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:17(03) | עמד:י | アムデ・ィ | 私の立つ所 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:17(04) | ו:ב:בא:ו | ウ・ヴェヴォオ・ォ | そして彼が来た時に | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:17(05) | נבעתי | ニヴアッティー | [私は]完全に恐れさせられました | 動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:17(06) | ו:אפלה | ヴァ・エッペラー | そして[私は]伏せました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:17(07) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:17(08) | פני | パナー・イ | 私の[諸々の]顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:17(09) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:17(10) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:17(11) | הבן | ハヴェン | [あなたは]理解させなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:17(12) | בן־ | ベン・ | 息子(よ) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:17(13) | אדם | アダム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:17(14) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | ||
| ダニエル書8:17(15) | ל:עת־ | レ・エト・ | 時について(である) | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ダニエル書8:17(16) | קץ | ケーツ | 終わりの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:17(17) | ה:חזון | ヘ・ㇰハゾーン | その幻は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:18(01) | ו:ב:דבר:ו | ウ・ヴェ・ダッベロ・ォー | そして彼が完全に話している時に | 接続詞+前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:18(02) | עמ:י | イムミ・ィ | 私に向かって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:18(03) | נרדמתי | ニルダムティ | [私は]深い眠りに落とされました | 動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:18(04) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:18(05) | פני | パナー・イ | 私の[諸々の]顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:18(06) | ארצ:ה | アルツ・ァ | 地の方に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 | ||
| ダニエル書8:18(07) | ו:יגע־ | ヴァ・イィッガー・ | そして[彼は]触れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:18(08) | ב:י | ビ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:18(09) | ו:יעמיד:ני | ヴァ・ヤアミデー・ニー | そして[彼は]立ち上がらさせました、私を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:18(10) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:18(11) | עמד:י | アムデ・ィ | 私の立つ所 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:19(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:19(02) | הנ:ני | ヒネ・ニー | 見なさい、私は | 間投詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:19(03) | מודיע:ך | モディア・ㇰハー | あなたに知らさせる[者](です) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:19(04) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| ダニエル書8:19(05) | אשר־ | アシェル・ | それは〜こと | 関係詞 | ||
| ダニエル書8:19(06) | יהיה | イフイェー | [それは]起こる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:19(07) | ב:אחרית | ベ・アㇰハリート | 最後に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:19(08) | ה:זעם | ハ・ッザァアム | その怒りの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:19(09) | כי | キー | それは〜故 | 接続詞 | ||
| ダニエル書8:19(10) | ל:מועד | レ・モエード | 定めの時について(である) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:19(11) | קץ | ケーツ | 終わりの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:20(01) | ה:איל | ハ・アーイィル | その雄羊は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:20(02) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| ダニエル書8:20(03) | ראית | ライータ | [あなたが]見た | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:20(04) | בעל | バァアル | 持ち主(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:20(05) | ה:קרנים | ハ・ッケラナイィム | その両角の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・双数 | ||
| ダニエル書8:20(06) | מלכי | マルㇰヘイ | 王たち(です) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書8:20(07) | מדי | マダイ | メディア=中間の土地=の | 名詞(固有) | ||
| ダニエル書8:20(08) | ו:פרס | ウ・ファラス | そしてペルシア=純粋な=の | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ダニエル書8:21(01) | ו:ה:צפיר | ヴェ・ハ・ツァフィール | そしてその雄山羊は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:21(02) | ה:שעיר | ハ・ッサイール | その毛深い[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:21(03) | מלך | メーレㇰフ | 王(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:21(04) | יון | ヤヴァン | ギリシアの | 名詞(固有) | ||
| ダニエル書8:21(05) | ו:ה:קרן | ヴェ・ハ・ッケーレン | そしてその角は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:21(06) | ה:גדולה | ハ・ッゲドラー | その大きな[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:21(07) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| ダニエル書8:21(08) | בין־ | ベイン・ | 〜の間に(ある) | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:21(09) | עיני:ו | エイナー・ヴ | それの両目 | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:21(10) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:21(11) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王(です) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:21(12) | ה:ראשון | ハ・リショーン | その第一の[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:22(01) | ו:ה:נשברת | ヴェ・ハ・ンニシュベーレト | そしてその折られた[もの] | 接続詞+定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:22(02) | ו:תעמדנה | ヴァ・ッタァアモドナー | そして[それらが]立ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・複数 | ||
| ダニエル書8:22(03) | ארבע | アルバー | 四つが | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:22(04) | תחתי:ה | タㇰフテイ・ハ | それの代わりに | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:22(05) | ארבע | アルバー | 四つの | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:22(06) | מלכיות | マルㇰフヨート | 諸々の王国が | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書8:22(07) | מ:גוי | ミ・ッゴイ | (一つの)国から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:22(08) | יעמדנה | ヤァアモドナー | [それらが]立ちます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数 | ||
| ダニエル書8:22(09) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかしことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ダニエル書8:22(10) | ב:כח:ו | ヴェ・ㇰホㇰホ・ォ | それの力に(及ぶ) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:23(01) | ו:ב:אחרית | ウ・ヴェ・アㇰハリト | そして後に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:23(02) | מלכות:ם | マルㇰフター・ム | それらの王国の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書8:23(03) | כ:התם | ケ・ハテム | 完全にさせる時に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| ダニエル書8:23(04) | ה:פשעים | ハ・ッポシェイム | その罪を犯す[者たちが] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書8:23(05) | יעמד | ヤァアモード | [彼が]立ちます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:23(06) | מלך | メーレㇰフ | 王が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:23(07) | עז־ | アズ・ | 丈夫な[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:23(08) | פנים | パニーム | [諸々の]顔の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ダニエル書8:23(09) | ו:מבין | ウ・メヴィン | そして解かさせる[者] | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:23(10) | חידות | ㇰヒドート | 諸々の謎を | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書8:24(01) | ו:עצם | ヴェ・アツァム | そして[それは]強大になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:24(02) | כח:ו | コㇰホ・ォ | 彼の力は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:24(03) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ダニエル書8:24(04) | ב:כח:ו | ヴェ・ㇰホㇰホ・ォ | 彼の力による | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:24(05) | ו:נפלאות | ヴェ・ニフラオート | そして驚かされる[諸々のものを] | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・複数 | ||
| ダニエル書8:24(06) | ישחית | ヤシュㇰヒート | [彼は]滅ぼさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:24(07) | ו:הצליח | ヴェ・ヒツリーアㇰフ | そして[彼は]繁栄させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:24(08) | ו:עשה | ヴェ・アサー | そして[彼は]為し遂げます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:24(09) | ו:השחית | ヴェ・ヒシュㇰヒート | そして[彼は]滅ぼさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:24(10) | עצומים | アツゥミーム | 力強い[者たちを] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書8:24(11) | ו:עם־ | ヴェ・アム・ | そして民を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:24(12) | קדשים | ケドシㇶーム | 聖なる[者たちの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書8:25(01) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の故に | 接続詞+前置詞 | ||
| ダニエル書8:25(02) | שכל:ו | シㇰフロ・ォ | 彼の知恵 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:25(03) | ו:הצליח | ヴェ・ヒツリーアㇰフ | そして[彼は]成功させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:25(04) | מרמה | ミルマー | 騙すことを | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:25(05) | ב:יד:ו | ベ・ヤド・ォ | 彼の手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:25(06) | ו:ב:לבב:ו | ウ・ヴィ・ルヴァヴ・ォ | そして彼の心において | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:25(07) | יגדיל | ヤグディル | [彼は]大きくさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:25(08) | ו:ב:שלוה | ウ・ヴェ・シャルヴァー | そして容易に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:25(09) | ישחית | ヤシュㇰヒート | [彼は]滅ぼさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:25(10) | רבים | ラッビーム | 多くの[者たちを] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書8:25(11) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜に向かって | 接続詞+前置詞 | ||
| ダニエル書8:25(12) | שר־ | サル・ | 君主 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:25(13) | שרים | サリーム | 君主たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書8:25(14) | יעמד | ヤァアモード | [彼は]立ちます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:25(15) | ו:ב:אפס | ウ・ヴェ・エーフェス | しかし〜無しに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:25(16) | יד | ヤド | (人の)手(によること) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:25(17) | ישבר | イェシャッベール | [彼は]砕かれます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:26(01) | ו:מראה | ウ・マルエー | そして幻は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:26(02) | ה:ערב | ハ・エーレヴ | その夕暮れの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:26(03) | ו:ה:בקר | ヴェ・ハ・ボーケル | そしてその朝の | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:26(04) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| ダニエル書8:26(05) | נאמר | ネエマール | [彼が]言った | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:26(06) | אמת | エメト | 真実(です) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:26(07) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:26(08) | ו:אתה | ヴェ・アッター | しかしあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:26(09) | סתם | セトム | [あなたは]閉じ込めなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:26(10) | ה:חזון | ヘ・ㇰハゾーン | その幻を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:26(11) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| ダニエル書8:26(12) | ל:ימים | レ・ヤミーム | 日々について(である) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書8:26(13) | רבים | ラッビーム | 多くの[諸々の(後の)時] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書8:27(01) | ו:אני | ヴァ・アニー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:27(02) | דניאל | ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=は | 名詞(固有) | ||
| ダニエル書8:27(03) | נהייתי | ニフイェイティ | [私は](力が)脱落されました | 動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:27(04) | ו:נחליתי | ヴェ・ネㇰヘレイティ | そして[私は]病気にされました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:27(05) | ימים | ヤミーム | (数)日間 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書8:27(06) | ו:אקום | ヴァ・アクーム | そして[私は]立ち上がりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:27(07) | ו:אעשה | ヴァ・エエセー | そして[私は]しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:27(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ダニエル書8:27(09) | מלאכת | メレーㇰヘト | 仕事 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書8:27(10) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:27(11) | ו:אשתומם | ヴァ・エシュトメム | しかし[私は]自分自身をすり減らさせました | 接続詞+動詞・ヒトポレル(使役再帰)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書8:27(12) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | ||
| ダニエル書8:27(13) | ה:מראה | ハ・マルエー | その幻 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書8:27(14) | ו:אין | ヴェ・エイン | そして〜ことはありません | 接続詞+副詞 | ||
| ダニエル書8:27(15) | מבין | メヴィーン | 理解させる[者](である) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | ダニエル書8章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 我ダニエル前に異象を得たりしが後またベルシヤザルの第三年にいたりて異象を得たり | |||||
| (口語訳) | 一 われダニエルは先に幻を見たが、後またベルシャザル王の治世の第三年に、一つの幻がわたしに示された。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 我異象を見たり我これを見たる時に吾身はエラム州なるシユシヤンの城にあり我が異象を見たるはウライ河の邊においてなりき | |||||
| (口語訳) | 二 その幻を見たのは、エラム州の首都スサにいた時であって、ウライ川のほとりにおいてであった。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 我目を擧て觀しに河の上に一匹の牡羊立をり之に二の角ありてその角共に長かりしが一の角はその他の角よりも長かりきその長き者は後に長たるなり | |||||
| (口語訳) | 三 わたしが目をあげて見ると、川の岸に一匹の雄羊が立っていた。これに二つの角があって、その角は共に長かったが、一つの角は他の角よりも長かった。その長いのは後に伸びたのである。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 我觀しにその牡羊西北南にむかひて牴觸りけるが之に敵ることを得る獸一匹も無くまたその手より救ひいだすことを得る者絕てあらざりき是はその意にまかせて事をなしその勢威はなはだ盛なりき | |||||
| (口語訳) | 四 わたしが見ていると、その雄羊は、西、北、南にむかって突撃したが、これに当ることのできる獣は一匹もなく、またその手から救い出すことのできるものもなかった。これはその心のままにふるまい、みずから高ぶっていた。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 我これを考へ見つつありけるにて一匹の牡山羊全地の上を飛わたりて西より來りしがその足は土を履ざりきこの牡山羊は目の閧ノ著明しき一の角ありき | |||||
| (口語訳) | 五 わたしがこれを考え、見ていると、一匹の雄やぎが、全地のおもてを飛びわたって西からきたが、その足は土を踏まなかった。このやぎには、目の間に著しい一つの角があった。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 此者さきに我が河の上に立るを見たる彼の二の角ある牡羊に向ひ來り熾盛なる力をもて之の所に跑いたりけるが | |||||
| (口語訳) | 六 この者は、さきにわたしが川の岸に立っているのを見た、あの二つの角のある雄羊にむかってきて、激しく怒ってこれに走り寄った。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 我觀てあるに牡羊に近づくに至りて之にむかひて怒を發し牡羊を擊てその二の角を碎きたるに牡羊には之に敵る力なかりければこれを地に打倒して蹈つけたり然るにその牡羊をこれが手より救ひ得る者あらざりき | |||||
| (口語訳) | 七 わたしが見ていると、それが雄羊に近寄るや、これにむかって怒りを発し、雄羊を撃って、その二つの角を砕いた。雄羊には、これに当る力がなかったので、やぎは雄羊を地に打ち倒して踏みつけた。また、その雄羊を、やぎの力から救いうる者がなかった。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 而してその牡山羊甚だ大きくなりけるがその盛なる時にあたりてかの大なる角折れその代に四の著明しき角生じて天の四方に對へり | |||||
| (口語訳) | 八 こうして、その雄やぎは、はなはだしく高ぶったが、その盛んになった時、あの大きな角が折れて、その代りに四つの著しい角が生じ、天の四方に向かった。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 またその角の一よりして一の小き角いできたり南にむかひ東にむかひ美地にむかひて甚だ大きくなり | |||||
| (口語訳) | 九 その角の一つから、一つの小さい角が出て、南に向かい、東に向かい、麗しい地に向かって、はなはだしく大きくなり、 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 天軍におよぶまでに高くなりその軍と星數箇を地に投くだしてこれを蹈つけ | |||||
| (口語訳) | 一〇 天の衆群に及ぶまでに大きくなり、星の衆群のうちの数個を地に投げ下して、これを踏みつけ、 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 また自ら高ぶりてその軍の主に敵しその常供の物を取のぞきかつその聖所を毀てり | |||||
| (口語訳) | 一一 またみずから高ぶって、その衆群の主に敵し、その常供の燔祭を取り除き、かつその聖所を倒した。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 一軍罪の故によりて常供の物とともに棄られたり彼者はまた眞理を地に擲ち事をなしてその意志を得たり | |||||
| (口語訳) | 一二 そしてその衆群は、罪によって、常供の燔祭と共に、これにわたされた。その角はまた真理を地に投げうち、ほしいままにふるまって、みずから栄えた。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 かくて我聞に一箇の聖者語ひをりしが又一箇の聖者ありてその語ひをる聖者にむかひて言ふ常供の物と荒廢を來らする罪とにつきて異象にあらはれたるところの事聖所とその軍との棄られて蹈つけらるる事は何時まで斯てあるべきかと | |||||
| (口語訳) | 一三 それから、わたしはひとりの聖者の語っているのを聞いた。またひとりの聖者があって、その語っている聖者にむかって言った、「常供の燔祭と、荒すことをなす罪と、聖所とその衆群がわたされて、足の下に踏みつけられることについて、幻にあらわれたことは、いつまでだろうか」と。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 彼すなはち我に言けるは二千三百の朝夕をかさぬるまで斯てあらん而して聖所は潔めらるべし | |||||
| (口語訳) | 一四 彼は言った、「二千三百の夕と朝の間である。そして聖所は清められてその正しい状態に復する」。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 我ダニエルこの異象を見てその意義を知んと求めをりける時人のごとく見ゆる者わが前に立り | |||||
| (口語訳) | 一五 われダニエルはこの幻を見て、その意味を知ろうと求めていた時、見よ、人のように見える者が、わたしの前に立った。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 時に我聞にウライ河の兩岸の閧謔關lの聲出て呼はりて言ふガブリエルよこの異象をその人に曉らしめよと | |||||
| (口語訳) | 一六 わたしはウライ川の両岸の間から人の声が出て、呼ばわるのを聞いた、「ガブリエルよ、この幻をその人に悟らせよ」。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 彼すなはち我の立る所にきたりしがその到れる時に我おそれて仆れ伏たるに彼われに言けるは人の子よ曉れ此異象は終の時にかかはる者なりと | |||||
| (口語訳) | 一七 すると彼はわたしの立っている所にきた。彼がきたとき、わたしは恐れて、ひれ伏した。しかし、彼はわたしに言った、「人の子よ、悟りなさい。この幻は終りの時にかかわるものです」。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 彼の我に語ひける時我は氣を喪へる狀にて地に俯伏をりしが彼我に手をつけて我を立せ言けるは | |||||
| (口語訳) | 一八 彼がわたしに語っていた時、わたしは地にひれ伏して、深い眠りに陥ったが、彼はわたしに手を触れ、わたしを立たせて、 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 視よ我忿怒の終に起らんところの事を汝に知せん此事は終末の期におよびてあらん | |||||
| (口語訳) | 一九 言った、「見よ、わたしは憤りの終りの時に起るべきことを、あなたに知らせよう。それは定められた終りの時にかかわるものであるから。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 汝が見たるかの二の角ある牡羊はメデアとペルシヤの王なり | |||||
| (口語訳) | 二〇 あなたが見た、あの二つの角のある雄羊は、メデアとペルシャの王です。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 またかの牡山羊はギリシヤの王その目の閧フ大なる角はその第一の王なり | |||||
| (口語訳) | 二一 また、かの雄やぎはギリシヤの王です、その目の間の大きな角は、その第一の王です。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 またその角をれてその代に四の角生じたればその民よりして四の國おこらん然ど第一の者の權勢には及ばざるなり | |||||
| (口語訳) | 二二 またその角が折れて、その代りに四つの角が生じたのは、その民から四つの国が起るのです。しかし、第一の王のような勢力はない。 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 彼らの國の末にいたり罪人の罪貫盈におよびて一人の王おこらんその顏は猛惡にして巧に詭譎を言ひ | |||||
| (口語訳) | 二三 彼らの国の終りの時になり、罪びとの罪が満ちるに及んで、ひとりの王が起るでしょう。その顔は猛悪で、彼はなぞを解き、 | |||||
| ☞24節 | ||||||
| (文語訳) | 二四 その權勢は熾盛ならん但し自己の能力をもて之を致すに非ずその毀滅ことを爲は常ならず意志を得て事を爲し權能ある者等と聖民とを滅さん | |||||
| (口語訳) | 二四 その勢力は盛んであって、恐ろしい破壊をなし、そのなすところ成功して、有力な人々と、聖徒である民を滅ぼすでしょう。 | |||||
| ☞25節 | ||||||
| (文語訳) | 二五 彼は機巧をもて詭譎をその手に行ひ遂げ心にみづから高ぶり平和の時に衆多の人を打滅しまた君の君たる者に敵せん然ど終には人手によらずして滅されん | |||||
| (口語訳) | 二五 彼は悪知恵をもって、偽りをその手におこない遂げ、みずから心に高ぶり、不意に多くの人を打ち滅ぼし、また君の君たる者に敵するでしょう。しかし、ついに彼は人手によらずに滅ぼされるでしょう。 | |||||
| ☞26節 | ||||||
| (文語訳) | 二六 前に吿たる朝夕の異象は眞實なり汝その異象の事を秘しおけ是は衆多の日の後に有べき事なり | |||||
| (口語訳) | 二六 先に示された朝夕の幻は真実です。しかし、あなたはその幻を秘密にしておかなければならない。これは多くの日の後にかかわる事だから」。 | |||||
| ☞27節 | ||||||
| (文語訳) | 二七 是において我ダニエル疲れはてて數日の阨aわづらひて後興いでて王の事務をおこなへり我はこの異象の事を案ひて駭けり人もまたこれを曉ることを得ざりき | |||||
| (口語訳) | 二七 われダニエルは疲れはてて、数日の間病みわずらったが、後起きて、王の事務を執った。しかし、わたしはこの幻の事を思って驚いた。またこれを悟ることができなかった。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||