| ダニエル書6章をアラム語原典から逐語訳してみました | |||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||||
| ダニエル書全12章 | |||||||
| דניאל כתובים | ダニイェル ケツヴィーム諸書 旧約聖書ダニエル書 6章1節〜29節の逐語訳です | ||||||
| ☞6;1-4 ダレイオス王はダニエルを太守百二十人の上位監督者三人の一人にしました | |||||||
| ☞6;5-6 ダニエルの告発者たちは彼の信じる神の法以外に口実は見つかりません | |||||||
| ☞6;7-10 禁令「王以外に願う者は獅子の穴に投げ込まれる」を王に署名させました | |||||||
| ☞6;11-15 以前通り日に三回跪き神に祈り讃美したダニエルを彼等は王に訴えました | |||||||
| ☞6;16-18 ダニエルは獅子の穴に投げ込まれ穴の上に石が置かれ封印されました | |||||||
| ☞6;19-24 翌朝王が見に行くとダニエルは神の加護によって獅子の口から無傷でした | |||||||
| ☞6;25-25 告発者たちは妻子と共に穴に投げ込まれ獅子に骨を噛み砕かれました | |||||||
| ☞6;26-29 王の布告「私の王国全域でダニエルの生ける神の前に畏れ慄きなさい」 | |||||||
| ダニエル書6:1(01) | ו:דריוש | ヴェ・ダレヤーヴェシュ | そしてダレイオス=主=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:1(02) | מדיא | マダイアー | そのメディア=中央の土地=人 | 名詞(敬語)・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:1(03) | קבל | カッベル | [彼は]受け取ります | 動詞・パエル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:1(04) | מלכות:א | マルㇰフタ・ァ | その王国を | 名詞(普通)・女性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:1(05) | כ:בר | ケ・ヴァール | 年の時 | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:1(06) | שנין | シェニン | [諸々の]歳の | 名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ダニエル書6:1(07) | שתין | シㇶッティーン | 六十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ダニエル書6:1(08) | ו:תרתין | ヴェ・タルテイン | [と]二 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:2(01) | שפר | シェファル | [それは]良いと思えました | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:2(02) | קדם | コダム | 〜の前に | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:2(03) | דריוש | ダレヤーヴェシュ | ダレイオス=主= | 名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:2(04) | ו:הקים | ヴァ・ハキム | そして[彼は]立てさせました | 接続詞+動詞・ハフェル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:2(05) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:2(06) | מלכות:א | マルㇰフタ・ァ | その王国 | 名詞(普通)・女性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:2(07) | ל:אחשדרפני:א | ラ・アㇰハシュダルペナヤ・ァ | その太守たちを | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:2(08) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:2(09) | ו:עשרין | ヴェ・エスリン | (と)[諸々の]二十(人) | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ダニエル書6:2(10) | די | ディー | それは〜者 | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:2(11) | להון | レヘヴォーン | [彼等は]居る | 動詞・ペアル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:2(12) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:2(13) | מלכות:א | マルㇰフタ・ァ | その王国の | 名詞(普通)・女性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:3(01) | ו:על:א | ヴェ・エッラー | そして〜上に(置きました) | 接続詞+副詞 | |||
| ダニエル書6:3(02) | מנ:הון | ミンネ・ホーン | 彼等の | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:3(03) | סרכין | サルㇰヒン | 監督たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:3(04) | תלתא | テラター | 三人の | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:3(05) | די | ディー | それは〜者 | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:3(06) | דניאל | ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=は | 名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:3(07) | חד־ | ㇰハド | 一[人](である) | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:3(08) | מנ:הון | ミンネ・ホーン | 彼等のうち | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:3(09) | די־ | ディー・ | それは〜者 | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:3(10) | להון | レヘヴォーン | [彼等は]〜である | 動詞・ペアル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:3(11) | אחשדרפני:א | アㇰハシュダルペナヤ・ァ | その太守たちは | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:3(12) | אלין | イッレイン | これらの[者たち] | 形容詞・両性・複数 | |||
| ダニエル書6:3(13) | יהבין | ヤハヴィン | 与える[者たち] | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:3(14) | ל:הון | レ・ホーン | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:3(15) | טעמ:א | タァマ | その報告を | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:3(16) | ו:מלכ:א | ウ・マルカ・ァ | そしてその王が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:3(17) | לא־ | ラー・ | 〜ことはない(ように) | 否定 | |||
| ダニエル書6:3(18) | ל:הוא | レ・ヘヴェー | [彼が]〜になる | 動詞・ペアル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:3(19) | נזק | ナズィーク | 損害を受ける[者] | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:4(01) | אדין | エダイィン | その時 | 副詞 | |||
| ダニエル書6:4(02) | דניאל | ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=は | 名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:4(03) | דנה | デナー | この[者] | 形容詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:4(04) | הוא | ハヴァー | [彼は]〜でした | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:4(05) | מתנצח | ミトナツァㇰフ | 自分自身を卓越させる[者] | 動詞・ヒトパアル(再帰)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:4(06) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:4(07) | סרכי:א | サルㇰハヤ・ァ | その監督たち | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:4(08) | ו:אחשדרפני:א | ヴァ・アㇰハシュダルペナヤ・ァ | そしてその太守たち | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:4(09) | כל־ | コール・ | なぜなら | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:4(10) | קבל | コヴェール | 〜故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:4(11) | די | ディー | それは〜者(である) | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:4(12) | רוח | ルーアㇰフ | 霊が | 名詞(普通)・両性・単数 | |||
| ダニエル書6:4(13) | יתירא | ヤッティラー | 優れた[もの] | 形容詞・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:4(14) | ב:ה | ベ・ェ | 彼の中に(在る) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:4(15) | ו:מלכ:א | ウ・マルカ・ァ | そしてその王は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:4(16) | עשית | アシート | 計画される[者](でした) | 動詞・ペアル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:4(17) | ל:הקמות:ה | ラ・ハカムテ・ェ | 彼を立てさせること | 前置詞+動詞・ハフェル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:4(18) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:4(19) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:4(20) | מלכות:א | マルㇰフタ・ァ | その王国の | 名詞(普通)・女性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:5(01) | אדין | エダイィン | そこで | 副詞 | |||
| ダニエル書6:5(02) | סרכי:א | サルㇰハヤ・ァ | その監督たちは | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:5(03) | ו:אחשדרפני:א | ヴァ・アㇰハシュダルペナヤ・ァ | そしてその太守たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:5(04) | הוו | ハヴ・ォ | [彼等は]〜になりました | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:5(05) | בעין | ヴァ・アーイィン | 探し求める[者たち] | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:5(06) | עלה | イッラー | 出来事を | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:5(07) | ל:השכחה | レ・ハシュカㇰハー | 見出させる為に | 前置詞+動詞・ハフェル(使役)・不定詞 | |||
| ダニエル書6:5(08) | ל:דניאל | レ・ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:5(09) | מ:צד | ミ・ツァード | 側から(反すること) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:5(10) | מלכות:א | マルㇰフタ・ァ | その王国の | 名詞(普通)・女性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:5(11) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | しかしことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:5(12) | עלה | イッラー | 出来事の | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:5(13) | ו:שחיתה | ウ・シェㇰヒター | そして腐敗された[ものの] | 接続詞+動詞・ペアル(基本)・受動分詞・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:5(14) | לא־ | ラー・ | 〜ことはありません | 否定 | |||
| ダニエル書6:5(15) | יכלין | ヤーㇰフェリーン | 出来る[者たち](である) | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:5(16) | ל:השכחה | レ・ハシュカㇰハー | 見出させること | 前置詞+動詞・ハフェル(使役)・不定詞 | |||
| ダニエル書6:5(17) | כל־ | コール・ | なぜなら | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:5(18) | קבל | コヴェール | 〜故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:5(19) | די־ | ディー・ | それは〜こと | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:5(20) | מהימן | メヘイマン | そして忠実にさせる[者](である) | 動詞・ハフェル(使役)・受動分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:5(21) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:5(22) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:5(23) | שלו | シャルー | 怠慢の | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:5(24) | ו:שחיתה | ウ・シェㇰヒター | そして腐敗される[ものの] | 接続詞+動詞・ペアル(基本)・受動分詞・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:5(25) | לא | ラ・ァ | 〜ことはない | 否定 | |||
| ダニエル書6:5(26) | השתכחת | ヒシュテㇰハーㇰハト | [それは]自分自身を見出す | 動詞・ヒトペエル(再帰)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:5(27) | עלו:הי | アロー・ヒー | 彼の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:6(01) | אדין | エダイィン | そこで | 副詞 | |||
| ダニエル書6:6(02) | גברי:א | グヴラヤ・ァ | その男たちは | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:6(03) | אלך | イッレㇰフ | これらの[者たち] | 形容詞・両性・複数 | |||
| ダニエル書6:6(04) | אמרין | アメリン | 言う[者たち](でした) | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:6(05) | די | ディー | それは〜こと | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:6(06) | לא | ラー | 〜ことはない | 否定 | |||
| ダニエル書6:6(07) | נהשכח | ネハシュカㇰフ | [私たちは]見出させる | 動詞・ハフェル(使役)・未完了・一人称・通性・複数 | |||
| ダニエル書6:6(08) | ל:דניאל | レ・ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:6(09) | דנה | デナー | この[者] | 形容詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:6(10) | כל־ | コル・ | 何も | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:6(11) | עלא | イッラー | 理由の | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:6(12) | להן | ラ・ヘン | 〜以外 | 接続詞 | |||
| ダニエル書6:6(13) | השכחנה | ハシェカㇰフナー | [私たちは]見出させる | 動詞・ハフェル(使役)・完了・一人称・通性・複数 | |||
| ダニエル書6:6(14) | עלו:הי | アロー・ヒー | 彼の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:6(15) | ב:דת | ベダト | 法において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:6(16) | אלה:ה | エラヘ・ェ | 彼の神の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:7(01) | אדין | エダイィン | そこで | 副詞 | |||
| ダニエル書6:7(02) | סרכי:א | サルㇰハヤ・ァ | その監督たちは | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:7(03) | ו:אחשדרפני:א | ヴァ・アㇰハシュダルペナヤ・ァ | そしてその太守たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:7(04) | אלן | イッレン | これらの[者たち] | 形容詞・両性・複数 | |||
| ダニエル書6:7(05) | הרגשו | ハレギーシュー | [彼等は]集合させました | 動詞・ハフェル(使役)・完了・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:7(06) | על־ | アル・ | 〜の許に | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:7(07) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王 | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:7(08) | ו:כן | ヴェ・ㇰヘン | そしてこのように | 接続詞+副詞 | |||
| ダニエル書6:7(09) | אמרין | アーメリン | 言う[者たち](でした) | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:7(10) | ל:ה | レ・ェ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:7(11) | דריוש | ダレヤーヴェシュ | ダレイオス=主=(よ) | 名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:7(12) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王 | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:7(13) | ל:עלמין | レ・アーレミーン | 諸々の永遠に渡って | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:7(14) | חיי | ㇰヘイィ | [あなたは]生きますように | 動詞・ペアル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:8(01) | אתיעטו | イトヤァアトゥー | [彼等は]完全に自分自身を相談させました | 動詞・イトパアル(強調再帰)・完了・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:8(02) | כל | コル | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:8(03) | סרכי | サレㇰヘイ | その監督たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:8(04) | מלכות:א | マルㇰフタ・ァ | その王国の | 名詞(普通)・女性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:8(05) | סגני:א | シグナヤ・ァ | その総督たちの | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:8(06) | ו:אחשדרפני:א | ヴァ・アㇰハシュダルペナヤ・ァ | そしてその太守たちの | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:8(07) | הדברי:א | ハッダヴラヤ・ァ | その顧問たちの | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:8(08) | ו:פחות:א | ウ・ファㇰハヴァタ・ァ | そしてその地方長官たちの | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:8(09) | ל:קימה | レ・カイヤマー | 制定すること | 前置詞+動詞・パエル(基本)・不定詞 | |||
| ダニエル書6:8(10) | קים | ケヤム | 法令を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:8(11) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王に | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:8(12) | ו:ל:תקפה | ウ・レ・タッカファー | そして強化すること | 接続詞+前置詞+動詞・パエル(基本)・不定詞 | |||
| ダニエル書6:8(13) | אסר | エサール | 禁止命令を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:8(14) | די | ディー | それは〜こと | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:8(15) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:8(16) | די־ | ディー・ | それは〜者の | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:8(17) | יבעה | イィヴエー | [彼は]嘆願する | 動詞・ペアル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:8(18) | בעו | ヴァウー | 嘆願を | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:8(19) | מן־ | ミン・ | 〜への | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:8(20) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:8(21) | אלה | エラ | 神の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:8(22) | ו:אנש | ヴェ・エナシュ | そして人間の | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:8(23) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:8(24) | יומין | ヨミーン | 日々 | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:8(25) | תלתין | テラティン | [諸々の]三十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ダニエル書6:8(26) | להן | ラ・ヘン | 〜以外 | 接続詞 | |||
| ダニエル書6:8(27) | מנ:ך | ミンナ・ㇰフ | あなたへの(嘆願) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:8(28) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王 | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:8(29) | יתרמא | イィトレメー | [彼は]自分自身を投げ入れる | 動詞・ヒトペエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:8(30) | ל:גב | レ・ゴーヴ | 穴に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:8(31) | אריות:א | アルヤヴァタ・ァ | その獅子たちの | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:9(01) | כען | ケアン | 今 | 副詞 | |||
| ダニエル書6:9(02) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:9(03) | תקים | テキーム | [あなたは]制定させる(ようにして下さい) | 動詞・アフェル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:9(04) | אסר:א | エサラ・ァ | 禁止命令を | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:9(05) | ו:תרשם | ヴェ・ティルシュム | そして[あなたは]署名する(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・ペアル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:9(06) | כתב:א | ケタヴ・ァ | その文書に | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:9(07) | די | ディー | それは〜為 | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:9(08) | לא | ラー | 〜ことは出来ない | 否定 | |||
| ダニエル書6:9(09) | ל:השניה | レ・ハシュナヤー | 変えさせること | 前置詞+動詞・ハフェル(使役)・不定詞 | |||
| ダニエル書6:9(10) | כ:דת־ | ケ・ダート・ | 法として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:9(11) | מדי | マダイ | メディア=中間の土地=の | 名詞(敬語)・単数 | |||
| ダニエル書6:9(12) | ו:פרס | ウ・ファラス | そしてペルシア=純粋な=の | 接続詞+名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:9(13) | די־ | ディー・ | それは〜為 | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:9(14) | לא | ラー | 〜ことは出来ない | 否定 | |||
| ダニエル書6:9(15) | תעדא | テーデー | [それは]なくなる | 動詞・ペアル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:10(01) | כל־ | コール・ | 全て | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:10(02) | קבל | コヴェール | 〜故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:10(03) | דנה | デナー | この[こと] | 形容詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:10(04) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王 | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:10(05) | דריוש | ダレヤーヴェシュ | ダレイオス=主=は | 名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:10(06) | רשם | レシャム | [彼は]署名しました | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:10(07) | כתב:א | ケタヴ・ァ | その文書に | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:10(08) | ו:אסר:א | ヴェ・エサラ・ァ | そしてその禁止命令に | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:11(01) | ו:דניאל | ヴェ・ダニイェール | そしてダニエル=神が私の裁き手=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:11(02) | כ:די | ケ・ディー | それは〜時 | 前置詞+関係詞 | |||
| ダニエル書6:11(03) | ידע | イェダー | [彼は]知った | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:11(04) | די־ | ディー・ | それは〜こと | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:11(05) | רשים | レシㇶーム | [彼が]署名した | 動詞・ペイル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:11(06) | כתב:א | ケタヴ・ァ | その文書に | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:11(07) | על | アル | [彼は]入りました | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:11(08) | ל:בית:ה | レ・ヴァイテ・ェ | 彼の家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:11(09) | ו:כוין | ヴェ・ㇰハッヴィン | そして諸々の窓は | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ダニエル書6:11(10) | פתיחן | ペティㇰハン | 開かれる[諸々のもの](でした) | 動詞・ペアル(基本)・受動分詞・女性・複数 | |||
| ダニエル書6:11(11) | ל:ה | レ・ェ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:11(12) | ב:עלית:ה | ベ・イッリテ・ェ | 彼の屋上部屋において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:11(13) | נגד | ネーゲド | 〜に向かって | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:11(14) | ירושלם | イェルシュレム | エルサレム=平和の教え= | 名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:11(15) | ו:זמנין | ヴェ・ズィムニン | そして[諸々の]回 | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:11(16) | תלתה | テラター | 三 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:11(17) | ב:יומ:א | ヴェ・ヨマ・ァ | その日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:11(18) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:11(19) | ברך | バレーㇰフ | 跪く[者](でした) | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:11(20) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:11(21) | ברכו:הי | ビルㇰホー・ヒー | 彼の諸々の膝 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:11(22) | ו:מצלא | ウ・メツァッレー | そして祈る[者](でした) | 接続詞+動詞・パエル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:11(23) | ו:מודא | ウ・モデー | そして讃美させる[者](でした) | 接続詞+動詞・アフェル(使役)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:11(24) | קדם | コダム | 〜の前に | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:11(25) | אלה:ה | エラヘ・ェ | 彼の神 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:11(26) | כל־ | コール・ | 全て | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:11(27) | קבל | コヴェール | 〜通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:11(28) | די־ | ディー・ | それは〜こと | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:11(29) | הוא | ハヴァー | [彼は]〜であった | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:11(30) | עבד | アヴェド | 実行する[者] | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:11(31) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:11(32) | קדמת | カドマト | 前 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:11(33) | דנה | デナー | この[時] | 形容詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:12(01) | אדין | エダイィン | その時 | 副詞 | |||
| ダニエル書6:12(02) | גברי:א | グヴラヤ・ァ | その男たちは | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:12(03) | אלך | イッレㇰフ | これらの[者たち] | 形容詞・両性・複数 | |||
| ダニエル書6:12(04) | הרגשו | ハレギーシュー | [彼等は]集合させました | 動詞・ハフェル(使役)・完了・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:12(05) | ו:השכחו | ヴェ・ハシュカーㇰフー | そして[彼等は]見出させました | 接続詞+動詞・ハフェル(使役)・完了・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:12(06) | ל:דניאל | レ・ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=を | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:12(07) | בעא | バエー | 嘆願する[者] | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:12(08) | ו:מתחנן | ウ・ミトㇰハンナン | 自分自身を懇願させる[者] | 接続詞+動詞・ヒトパアル(再帰)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:12(09) | קדם | コダム | 〜の前に | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:12(10) | אלה:ה | エラヘ・ェ | 彼の神 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:13(01) | ב:אדין | ベ・ダイィン | その後に | 前置詞+副詞 | |||
| ダニエル書6:13(02) | קריבו | ケリーヴー | [彼等は]近づいて来ました | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:13(03) | ו:אמרין | ヴェ・アメリーン | そして言う[者たちは] | 接続詞+動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:13(04) | קדם־ | コダム・ | 〜の前に | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:13(05) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王 | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:13(06) | על־ | アル・ | 〜について | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:13(07) | אסר | エサール | 禁止命令 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:13(08) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王の | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:13(09) | ה:לא | ハ・ラー | 〜ことはない(でしょう)か? | 疑問+否定 | |||
| ダニエル書6:13(10) | אסר | エサール | 禁止命令に | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:13(11) | רשמת | レシャムタ | [あなたは]署名した | 動詞・ペアル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:13(12) | די | ディー | それは〜こと | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:13(13) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:13(14) | אנש | エナーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:13(15) | די־ | ディー・ | それは〜者の | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:13(16) | יבעה | イィヴエー | [彼は]嘆願する | 動詞・ペアル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:13(17) | מן־ | ミン・ | 〜への | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:13(18) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:13(19) | אלה | エラ | 神の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:13(20) | ו:אנש | ヴェ・エナーシュ | そして人間の | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:13(21) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:13(22) | יומין | ヨミーン | 日々 | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:13(23) | תלתין | テラティン | [諸々の]三十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ダニエル書6:13(24) | להן | ラ・ヘン | 〜以外 | 接続詞 | |||
| ダニエル書6:13(25) | מנ:ך | ミンナ・ㇰフ | あなたへの(嘆願) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:13(26) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王 | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:13(27) | יתרמא | イィトレメー | [彼は]自分自身を投げ入れる | 動詞・ヒトペエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:13(28) | ל:גוב | レ・ゴーヴ | 穴に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:13(29) | אריות:א | アルヤヴァタ・ァ | その獅子たちの | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:13(30) | ענה | アネー | 答えた[者は] | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:13(31) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王 | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:13(32) | ו:אמר | ヴェ・アマール | そして言った[者は] | 接続詞+動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:13(33) | יציבא | ヤツィヴァ | (その通り)確かな[こと](です) | 形容詞・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:13(34) | מלת:א | ミッレタ・ァ | その事は | 名詞(普通)・女性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:13(35) | כ:דת־ | ケ・ダート・ | 法として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:13(36) | מדי | マダイ | メディア=中間の土地=の | 名詞(敬語)・単数 | |||
| ダニエル書6:13(37) | ו:פרס | ウ・ファラス | そしてペルシア=純粋な=の | 接続詞+名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:13(38) | די־ | ディー・ | それは〜こと | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:13(39) | לא | ラー | 〜ことは出来ない | 否定 | |||
| ダニエル書6:13(40) | תעדא | テーデー | [それは]なくなる | 動詞・ペアル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:14(01) | ב:אדין | ベ・ダイィン | その後に | 前置詞+副詞 | |||
| ダニエル書6:14(02) | ענו | アノー | [彼等は]答えました | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:14(03) | ו:אמרין | ヴェ・アムリーン | そして言う[者たち](でした) | 接続詞+動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:14(04) | קדם | コダム | 〜の前に | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:14(05) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王 | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:14(06) | די | ディー | それは〜こと | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:14(07) | דניאל | ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=は | 名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:14(08) | די | ディー | それは〜者 | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:14(09) | מן־ | ミン・ | 〜の中の(一人である) | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:14(10) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:14(11) | גלות:א | ガルタ・ァ | その捕囚の | 名詞(普通)・女性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:14(12) | די | ディー | それは〜者 | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:14(13) | יהוד | イェフド | ユダ=褒め称えられる=(に属する) | 名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:14(14) | לא־ | ラー・ | 〜ことはない | 否定 | |||
| ダニエル書6:14(15) | שם | サム | [彼は](顧慮を)置く | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:14(16) | עלי:ך | アラ・ㇰフ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:14(17) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:14(18) | טעם | テエーム | 布告 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:14(19) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | |||
| ダニエル書6:14(20) | אסר:א | エサラ・ァ | その禁止命令 | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:14(21) | די | ディー | それは〜もの | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:14(22) | רשמת | レシャムタ | [あなたが]署名した | 動詞・ペアル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:14(23) | ו:זמנין | ヴェ・ズィムニン | そして[諸々の]回 | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:14(24) | תלתה | テラター | 三 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:14(25) | ב:יומ:א | ベ・ヨマ・ァ | その日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:14(26) | בעא | バエー | 嘆願する[者](である) | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:14(27) | בעות:ה | バウテ | 彼の嘆願を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:15(01) | אדין | エダイィン | そこで | 副詞 | |||
| ダニエル書6:15(02) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王は | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:15(03) | כ:די | ケ・ディー | それは〜時 | 前置詞+関係詞 | |||
| ダニエル書6:15(04) | מלת:א | ミッレタ・ァ | その事を | 名詞(普通)・女性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:15(05) | שמע | シェマー | [彼は]聞いた | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:15(06) | שגיא | サッギー | 非常な[もの] | 形容詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:15(07) | ב:אש | ベ・エシュ | [彼は]不快と苦悩を抱きました | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:15(08) | עלו:הי | アロー・ヒー | 彼(自身)の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:15(09) | ו:על | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | |||
| ダニエル書6:15(10) | דניאל | ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手= | 名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:15(11) | שם | サム | [彼は]置きました | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:15(12) | בל | バル | 心を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:15(13) | ל:שיזבות:ה | レ・シェイザヴテ・ェ | 彼が完全に救出される為に | 前置詞+動詞・シャフェル(強調受動)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:15(14) | ו:עד | ヴェ・アド | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | |||
| ダニエル書6:15(15) | מעלי | メアレイ | 諸々の日没 | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:15(16) | שמש:א | シㇶムシャ・ァ | その太陽の | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:15(17) | הוא | ハヴァー | [彼は]〜でした | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:15(18) | משתדר | ミシュタッダール | 自分自身を奮闘努力させる[者] | 動詞・ヒトパアル(再帰)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:15(19) | ל:הצלות:ה | レ・ハツァルテ・ェ | 彼を救助させる為 | 前置詞+動詞・ハフェル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:16(01) | ב:אדין | ベ・ダイィン | その後に | 前置詞+副詞 | |||
| ダニエル書6:16(02) | גברי:א | グヴラヤ・ァ | その男たちは | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:16(03) | אלך | イッレㇰフ | これらの[者たち] | 形容詞・両性・複数 | |||
| ダニエル書6:16(04) | הרגשו | ハルギーシュー | [彼等は]集合させました | 動詞・ハフェル(使役)・完了・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:16(05) | על־ | アル・ | 〜の許に | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:16(06) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王 | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:16(07) | ו:אמרין | ヴェ・アメリーン | そして言う[者たち](でした) | 接続詞+動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:16(08) | ל:מלכ:א | レ・マルカ・ァ | その王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:16(09) | דע | ダー | [あなたは]ご承知下さい | 動詞・ペアル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:16(10) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:16(11) | די־ | ディー・ | それは〜こと | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:16(12) | דת | ダト | 法は | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:16(13) | ל:מדי | レ・マダイ | メディア=中間の土地=の | 前置詞+名詞(敬語)・単数 | |||
| ダニエル書6:16(14) | ו:פרס | ウ・ファラス | そしてペルシア=純粋な=の | 接続詞+名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:16(15) | די־ | ディー・ | それは〜もの | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:16(16) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとく(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:16(17) | אסר | エサール | 禁止命令の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:16(18) | ו:קים | ウ・ケヤム | そして法令の | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:16(19) | די־ | ディー・ | それは〜もの | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:16(20) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王が | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:16(21) | יהקים | イェハケイム | [彼が]立てさせた | 動詞・ハフェル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:16(22) | לא | ラー | 〜ことは出来ない | 否定 | |||
| ダニエル書6:16(23) | ל:השניה | レ・ハシュナヤー | 変えさせること | 前置詞+動詞・ハフェル(使役)・不定詞 | |||
| ダニエル書6:17(01) | ב:אדין | ベ・ダイィン | その後に | 前置詞+副詞 | |||
| ダニエル書6:17(02) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王は | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:17(03) | אמר | アマール | [彼は](命令を)言いました | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:17(04) | ו:היתיו | ヴェ・ハイティーヴ | [彼等は]来させました | 接続詞+動詞・ハフェル(使役)・完了・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:17(05) | ל:דניאל | レ・ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:17(06) | ו:רמו | ウ・レモー | そして[彼等は]投げ入れました | 接続詞+動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:17(07) | ל:גב:א | レ・グッバー | その穴に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:17(08) | די | ディー | それは〜もの | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:17(09) | אריות:א | アルヤヴァタ・ァ | その獅子たち(に属する) | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:17(10) | ענה | アネー | 答えた[者は] | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:17(11) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王は | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:17(12) | ו:אמר | ヴェ・アマール | そして言った[者は] | 接続詞+動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:17(13) | ל:דניאל | レ・ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:17(14) | אלה:ך | エラハー・ㇰフ | あなたの神が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:17(15) | די | ディー | それは〜者 | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:17(16) | אנתה | アンテ | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:17(17) | פלח־ | パラㇰフ・ | 仕える[者](である) | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:17(18) | לה | レ・ェ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:17(19) | ב:תדיר:א | ビ・トディラ・ァ | その常時において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:17(20) | הוא | フー | 彼が | 代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:17(21) | ישיזבנ:ך | イェシェズヴィンナ・ㇰフ | [彼が]完全に救出される(でしょう)、あなたを | 動詞・シャフェル(強調受動)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:18(01) | ו:היתית | ヴェ・ヘイタイィト | [それが]持って来させられました | 接続詞+動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:18(02) | אבן | エーヴェン | 石が | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:18(03) | חדה | ㇰハダー | 一つの | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:18(04) | ו:שמת | ヴェ・スマト | そして[それは]置きました | 接続詞+動詞・ペイル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:18(05) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:18(06) | פם | プム | 口 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:18(07) | גב:א | グッバ・ァ | その穴の | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:18(08) | ו:חתמ:ה | ヴェ・ㇰハトマ・ァ | そして[彼は]封印しました、それを | 接続詞+動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:18(09) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王は | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:18(10) | ב:עזקת:ה | ベ・イズケテ・ェ | 彼の印鑑によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:18(11) | ו:ב:עזקת | ウ・ヴェ・イズカト | そして印鑑によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:18(12) | רברבנו:הי | ラヴレヴァノー・ヒー | そして彼の貴族たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:18(13) | די | ディー | それは〜為 | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:18(14) | לא־ | ラー・ | 〜ことはない | 否定 | |||
| ダニエル書6:18(15) | תשנא | ティシュネー | [それが]変わる | 動詞・ペアル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:18(16) | צבו | ツェヴゥー | 事態が | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:18(17) | ב:דניאל | ベ・ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=によって | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:19(01) | אדין | エダイィン | それから | 副詞 | |||
| ダニエル書6:19(02) | אזל | アザール | [彼は]去って行きました | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:19(03) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王は | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:19(04) | ל:היכל:ה | レ・ヘㇰフレ・ェ | 彼の宮殿に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:19(05) | ו:בת | ウ・ヴァト | そして[彼は]夜を過ごしました | 接続詞+動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:19(06) | טות | テヴァト | 断食して | 副詞 | |||
| ダニエル書6:19(07) | ו:דחון | ヴェ・ダㇰハヴァン | そして妾たちを | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ダニエル書6:19(08) | לא־ | ラー・ | 〜ことはありません | 否定 | |||
| ダニエル書6:19(09) | הנעל | ハネエル | [彼は]来させた | 動詞・ハフェル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:19(10) | קדמו:הי | カダモー・ヒー | 彼の前に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:19(11) | ו:שנת:ה | ヴェ・シㇶンテ・ェ | そして彼の眠りは | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:19(12) | נדת | ナッダト | [それは]過ぎ去りました | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:19(13) | עלו:הי | アロー・ヒー | 彼の上を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:20(01) | ב:אדין | ベ・ダイィン | その後に | 前置詞+副詞 | |||
| ダニエル書6:20(02) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王は | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:20(03) | ב:שפרפר:א | ビ・シュファルパラ・ァ | その夜明けに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:20(04) | יקום | イェクム | [彼は]起き上がりました | 動詞・ペアル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:20(05) | ב:נגה:א | ベ・ナグハ・ァ | その朝の輝きの中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:20(06) | ו:ב:התבהלה | ウ・ヴェ・ヒトベハラー | そして急いで | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:20(07) | ל:גב:א | レ・グッバー | その穴に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:20(08) | די־ | ディー・ | それは〜もの | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:20(09) | אריות:א | アルヤヴァタ・ァ | その獅子たち(に属する) | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:20(10) | אזל | アザール | [彼は]行きました | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:21(01) | ו:כ:מקרב:ה | ウ・ㇰヘ・ミクレヴ・ェ | そして彼が近づいた時に | 接続詞+前置詞+動詞・ペアル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:21(02) | ל:גב:א | レ・グッバ・ァ | その穴に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:21(03) | ל:דניאל | レ・ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:21(04) | ב:קל | ベ・カル | 声によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:21(05) | עציב | アツィーヴ | 悲痛な[もの] | 形容詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:21(06) | זעק | ゼイク | [彼は]叫びました | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:21(07) | ענה | アネー | 答えた[者は] | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:21(08) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王は | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:21(09) | ו:אמר | ヴェ・アマール | そして言った[者は] | 接続詞+動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:21(10) | ל:דניאל | レ・ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:21(11) | דניאל | ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=(よ) | 名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:21(12) | עבד | アヴェード | 僕 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:21(13) | אלה:א | エラハ・ァ | その神の | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:21(14) | חי:א | ㇰハヤー | その生きている[者] | 形容詞・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:21(15) | אלה:ך | エラハ・ㇰフ | あなたの神は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:21(16) | די | ディー | それは〜者 | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:21(17) | אנתה | アンテ | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:21(18) | פלח־ | パラㇰフ・ | 仕える[者](である) | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:21(19) | ל:ה | レ・ェ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:21(20) | ב:תדיר:א | ビ・トディラ・ァ | その常時において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:21(21) | ה:יכל | ハ・イェㇰヒル | [彼は]出来たか? | 疑問+動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:21(22) | ל:שיזבות:ך | レ・シェイザヴタㇰフ | あなたを完全に救出されること | 前置詞+動詞・シャフェル(強調受動)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:21(23) | מן־ | ミン・ | 〜の中から | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:21(24) | אריות:א | アルヤヴァタ・ァ | その獅子たち | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:22(01) | אדין | エダイィン | その時 | 副詞 | |||
| ダニエル書6:22(02) | דניאל | ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=は | 名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:22(03) | עם־ | イム・ | 〜に向かって | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:22(04) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王 | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:22(05) | מלל | マッリル | [彼は]言いました | 動詞・パエル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:22(06) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:22(07) | ל:עלמין | レ・アーレミーン | [諸々の]永遠に渡って | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:22(08) | חיי | ㇰヘイィ | [あなたは]生きますように | 動詞・ペアル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:23(01) | אלה:י | エラヒ・ィ | 私の神が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ダニエル書6:23(02) | שלח | シェラㇰフ | [彼が]遣わしました | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:23(03) | מלאכ:ה | マルアㇰヘ・ェ | 彼の天使を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:23(04) | ו:סגר | ウ・サガル | そして[彼は]閉ざしました | 接続詞+動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:23(05) | פם | プム | 口を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:23(06) | אריות:א | アルヤヴァタ・ァ | その獅子たちの | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:23(07) | ו:לא | ヴェ・ラー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |||
| ダニエル書6:23(08) | חבלו:ני | ㇰハッベルー・ニー | [それらは]傷つけた、私を | 動詞・パエル(基本)・完了・三人称・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ダニエル書6:23(09) | כל־ | コール・ | 全て | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:23(10) | קבל | コヴェール | 〜故に | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:23(11) | די | ディー | それは〜こと | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:23(12) | קדמו:הי | カダモー・ヒー | 彼の前に | 関係詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:23(13) | זכו | ザㇰフー | 無実が | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:23(14) | השתכחת | ヒシュテㇰハㇰハト | [それが]自分自身を見出した | 動詞・ヒトペエル(再帰)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:23(15) | ל:י | リ・ィ | 私にとって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ダニエル書6:23(16) | ו:אף | ヴェ・アフ | そして確かに | 接続詞+接続詞 | |||
| ダニエル書6:23(17) | קדמי:ך | カダマイ・ㇰフ | あなたの前に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:23(18) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:23(19) | חבולה | ㇰハヴラー | 害を | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:23(20) | לא | ラー | 〜ことはありません | 否定 | |||
| ダニエル書6:23(21) | עבדת | アヴデト | [私は]為した | 動詞・ペアル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| ダニエル書6:24(01) | ב:אדין | ベ・ダイィン | その後に | 前置詞+副詞 | |||
| ダニエル書6:24(02) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王は | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:24(03) | שגיא | サッギー | 非常な[もの] | 形容詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:24(04) | טאב | テエヴ | [彼は]喜びを感じました | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:24(05) | עלו:הי | アロー・ヒー | 彼について | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:24(06) | ו:ל:דניאל | ウ・レ・ダニイェール | そしてダニエル=神が私の裁き手=を | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:24(07) | אמר | アマール | [彼は](命令を)言いました | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:24(08) | ל:הנסקה | レ・ハンサカー | 上げさせること | 前置詞+動詞・ハフェル(使役)・不定詞 | |||
| ダニエル書6:24(09) | מן־ | ミン・ | 〜の中から | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:24(10) | גב:א | グッバ・ァ | その穴 | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:24(11) | ו:הסק | ヴェ・フッサク | そして[彼は]上げさせられました | 接続詞+動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:24(12) | דניאל | ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=は | 名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:24(13) | מן־ | ミン・ | 〜の中から | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:24(14) | גב:א | グッバ・ァ | その穴 | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:24(15) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:24(16) | חבל | ㇰハヴァール | 傷害の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:24(17) | לא־ | ラー・ | 〜ことはありません | 否定 | |||
| ダニエル書6:24(18) | השתכח | ヒシュテㇰハク | [それは]自分自身を見出した | 動詞・ヒトペエル(再帰)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:24(19) | בה | ベ・ェ | 彼の中に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:24(20) | די | ディー | それは〜故 | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:24(21) | הימן | ヘイミン | [彼は]信頼した | 動詞・ハフェル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:24(22) | ב:אלה:ה | ベ・ラヘ・ェ | 彼の神に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:25(01) | ו:אמר | ヴァ・アマール | そして[彼は](命令を)言いました | 接続詞+動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:25(02) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王は | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:25(03) | ו:היתיו | ヴェ・ハイティーヴ | そして[彼等は]来させました | 接続詞+動詞・ハフェル(使役)・完了・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:25(04) | גברי:א | グヴラヤ・ァ | その男たちを | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:25(05) | אלך | イッレㇰフ | これらの[者たち] | 形容詞・両性・複数 | |||
| ダニエル書6:25(06) | די־ | ディー・ | それは〜者 | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:25(07) | אכלו | アㇰハールー | [彼等は]貪った | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:25(08) | קרצו:הי | カルツォー・ヒー | 彼の諸々の告発を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:25(09) | די | ディー | それは〜者 | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:25(10) | דניאל | ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=(である) | 名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:25(11) | ו:ל:גב | ウ・レ・ゴーヴ | そして穴に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:25(12) | אריות:א | アルヤヴァタ・ァ | その獅子たちの | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:25(13) | רמו | レモー | [彼等は]投げ入れました | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:25(14) | אנון | インヌン | これらの[者たちを] | 代名詞・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:25(15) | בני:הון | ベネイ・ホーン | 彼等の息子たちを | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:25(16) | ו:נשי:הון | ウ・ネシェイ・ホーン | そして彼等の妻たちを | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:25(17) | ו:לא־ | ヴェ・ラー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |||
| ダニエル書6:25(18) | מטו | メト・ォ | [彼等は]到達する | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:25(19) | ל:ארעית | レ・アルイト | 底に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:25(20) | גב:א | グッバ・ァ | その穴の | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:25(21) | עד | アード | 〜まで | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:25(22) | די־ | ディー・ | それは〜所 | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:25(23) | שלטו | シェリートゥー | [それらが]支配する | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:25(24) | ב:הון | ヴェ・ホーン | 彼等を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:25(25) | אריות:א | アルヤヴァタ・ァ | その獅子たちが | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:25(26) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:25(27) | גרמי:הון | ガルメイ・ホーン | 彼等の諸々の骨の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:25(28) | הדקו | ハッディーク | [それらが]粉々にさせました | 動詞・ハフェル(使役)・完了・三人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:26(01) | ב:אדין | ベ・ダイィン | その後に | 前置詞+副詞 | |||
| ダニエル書6:26(02) | דריוש | ダレヤーヴェシュ | ダレイオス=主=は | 名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:26(03) | מלכ:א | マルカ・ァ | その王 | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:26(04) | כתב | ケターヴ・ | [彼は]書き記しました | 動詞・ペアル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:26(05) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:26(06) | עממי:א | アムマイヤ・ァ | その諸国民の | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:26(07) | אמי:א | ウマヤ・ァ | そのゥ民族の | 名詞(普通)・女性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:26(08) | ו:לשני:א | ヴェ・リシャナヤ・ァ | そしてそのゥ言語の | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:26(09) | די־ | ディー・ | それは〜こと | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:26(10) | דארין | ダァリン | 住む[者たち](よ) | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:26(11) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:26(12) | ארע:א | アルア・ァ | その地の | 名詞(普通)・女性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:26(13) | שלמ:כון | シェラム・ㇰホーン | あなたたちに平和が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:26(14) | ישגא | イィスゲー | [それが]増し加わる(ように) | 動詞・ペアル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:27(01) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:27(02) | קדמ:י | コダマー・イ | 私の前 | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ダニエル書6:27(03) | שים | シム | [それは]出ます | 動詞・ペイル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:27(04) | טעם | テエーム | 布告は | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:27(05) | די | ディー | それは〜もの | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:27(06) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:27(07) | שלטן | シャルタン | 領地の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:27(08) | מלכות:י | マルㇰフテ・ィ | 私の王国の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ダニエル書6:27(09) | ל:הון | レ・ヘヴォーン | 〜になること | 前置詞+動詞・ペアル(基本)・不定詞 | |||
| ダニエル書6:27(10) | זאעין | ザァアイン | 震える[者たち] | 動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:27(11) | ו:דחלין | ヴェ・ダㇰハリン | そして恐れる[者たち] | 接続詞+動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:27(12) | מן־ | ミン・ | 〜の故に | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:27(13) | קדם | コダム | 〜の前 | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:27(14) | אלה:ה | エラヘ・ェ | 彼の神 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:27(15) | די־ | ディー・ | それは〜者 | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:27(16) | דניאל | ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=(である) | 名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:27(17) | די־ | ディー・ | それは〜者 | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:27(18) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:27(19) | אלה:א | エラハ・ァ | その神(である) | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:27(20) | חי:א | ㇰハヤー | その生きている[者] | 形容詞・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:27(21) | ו:קים | ヴェ・カヤム | そして永続の[者] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:27(22) | ל:עלמין | レ・アーレミーン | [諸々の]永遠に渡って | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:27(23) | ו:מלכות:ה | ウ・マルㇰフテ・ェ | そして彼の王国は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:27(24) | די־ | ディー・ | それは〜もの | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:27(25) | לא | ラー | 〜ことはない | 否定 | |||
| ダニエル書6:27(26) | תתחבל | ティトㇰハッバール | [それは]自分自身を滅ぼす | 動詞・ヒトパアル(再帰)・未完了・三人称・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:27(27) | ו:שלטנ:ה | ヴェ・シャルタネ・ェ | そして彼の支配は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:27(28) | עד־ | アド・ | 〜に至るまで(続く) | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:27(29) | סופ:א | ソフ・ァ | その終わり | 名詞(普通)・男性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:28(01) | משיזב | メシェイズィーヴ | 完全に救出される[者] | 動詞・シャフェル(強調受動)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:28(02) | ו:מצל | ウ・マツィール | そして救助させる[者] | 接続詞+動詞・アフェル(使役)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:28(03) | ו:עבד | ヴェ・アヴェド | そして実行する[者] | 接続詞+動詞・ペアル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:28(04) | אתין | アティン | 諸々の徴を | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:28(05) | ו:תמהין | ヴェ・ティムヒン | そして諸々の驚くべきことを | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ダニエル書6:28(06) | ב:שמי:א | ビ・シュマヤ・ァ | その諸々の天において | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:28(07) | ו:ב:ארע:א | ウ・ヴェアル・ア | そしてこの地において | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:28(08) | די | ディー | それは〜者 | 関係詞 | |||
| ダニエル書6:28(09) | שיזיב | シェイズィーヴ | [彼は]完全に救出された | 動詞・シャフェル(強調受動)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:28(10) | ל:דניאל | レ・ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=を | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:28(11) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |||
| ダニエル書6:28(12) | יד | ヤード | 手 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:28(13) | אריות:א | アルヤヴァタ・ァ | その獅子たちの | 名詞(普通)・男性・複数+定冠詞 | |||
| ダニエル書6:29(01) | ו:דניאל | ヴェ・ダニイェール | そしてダニエル=神が私の裁き手=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:29(02) | דנה | デナー | この[者] | 形容詞・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:29(03) | הצלח | ハツラㇰフ | [彼は]成功させました | 動詞・ハフェル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ダニエル書6:29(04) | ב:מלכות | ベ・マルㇰフート | 王国において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:29(05) | דריוש | ダレヤーヴェシュ | ダレイオス=主=の | 名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:29(06) | ו:ב:מלכות | ウ・ヴェ・マルㇰフト | そして王国において | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ダニエル書6:29(07) | כורש | コーレシュ | キュロス=あなたは溶鉱炉を持て=の | 名詞(固有) | |||
| ダニエル書6:29(08) | פרסיא | パレサヤ | そのペルシア=純粋な=人 | 名詞(敬語)・単数+定冠詞 | |||
| 日本語訳 | ダニエル書6章 | ||||||
| ☞1節 | |||||||
| (文語訳) | 二九 メデア人ダリヨスその國を獲たり此時ダリヨスは六十二歲なりき | ||||||
| (口語訳) | 一 メデアびとダリヨスが、その国を受けた。この時ダリヨスは、おおよそ六十二歳であった。 | ||||||
| ☞2節 | |||||||
| (文語訳) | 一 ダリヨスはその國に百二十人の牧伯を立ることを善とし卽ちこれを立て全國を治理しめ | ||||||
| (口語訳) | 二 ダリヨスは全国を治めるために、その国に百二十人の総督を立てることをよしとし、 | ||||||
| ☞3節 | |||||||
| (文語訳) | 二 また彼らの上に監督三人を立たりダニエルはその一人なりき是その州牧をして此三人の前にその職を述しめて王に損失の及ぶこと無らしめんためなりき | ||||||
| (口語訳) | 三 また彼らの上に三人の総監を立てた。ダニエルはそのひとりであった。これは総督たちをして、この三人の前に、その職務に関する報告をさせて、王に損失の及ぶことのないようにするためであった。 | ||||||
| ☞4節 | |||||||
| (文語訳) | 三 ダニエルは心の殊勝たる者にしてその他の監督および州牧等に勝りたれば王かれを立て全國を治めしめんとせり | ||||||
| (口語訳) | 四 ダニエルは彼のうちにあるすぐれた霊のゆえに、他のすべての総監および総督たちにまさっていたので、王は彼を立てて全国を治めさせようとした。 | ||||||
| ☞5節 | |||||||
| (文語訳) | 四 是においてその監督と州牧等國事につきてダエルを訟ふる隙を得んとしたりしが何の隙をも何の咎をも見いだすことを得ざりき其は彼は忠義なる者にてその身に何の咎もなく何の過失もなかりければなり | ||||||
| (口語訳) | 五 そこで総監および総督らは、国事についてダニエルを訴えるべき口実を得ようとしたが、訴えるべきなんの口実も、なんのとがをも見いだすことができなかった。それは彼が忠信な人であって、その身になんのあやまちも、とがも見いだされなかったからである。 | ||||||
| ☞6節 | |||||||
| (文語訳) | 五 是においてその人々言けるはこのダニエルはその~の例典について之が隙を獲にあらざればついにこれを訟るに由なしと | ||||||
| (口語訳) | 六 そこでその人々は言った、「われわれはダニエルの神の律法に関して、彼を訴える口実を得るのでなければ、ついに彼を訴えることはできまい」と。 | ||||||
| ☞7節 | |||||||
| (文語訳) | 六 すなはちその監督と州牧等王の許に集り來りて斯王に言りダリヨス王よ願くは長壽かれ | ||||||
| (口語訳) | 七 こうして総監と総督らは、王のもとに集まってきて、王に言った、「ダリヨス王よ、どうかとこしえに生きながらえられますように。 | ||||||
| ☞8節 | |||||||
| (文語訳) | 七 國の監督將軍州牧牧伯方伯等みな相議りて王に一の律法を立て一の禁令を定めたまはんことを求めんとす王よその事は是の如し卽ち今より三十日の內は唯汝にのみ願事をなさしめ若汝をおきて~または人にこれをなす者あらば凡て獅子の穴に投いれんといふ是なり | ||||||
| (口語訳) | 八 国の総監、長官および総督、参議および知事らは、相はかって、王が一つのおきてを立て、一つの禁令を定められるよう求めることになりました。王よ、それはこうです。すなわち今から三十日の間は、ただあなたにのみ願い事をさせ、もしあなたをおいて、神または人にこれをなす者があれば、すべてその者を、ししの穴に投げ入れるというのです。 | ||||||
| ☞9節 | |||||||
| (文語訳) | 八 然ば王よねがはくはその禁令を立てその詔書を認めメデアとペルシヤの廢ることなき律法のごとくに之をして變らざらしめたまへと | ||||||
| (口語訳) | 九 それで王よ、その禁令を定め、その文書に署名して、メデアとペルシャの変ることのない法律のごとく、これを変えることのできないようにしてください」。 | ||||||
| ☞10節 | |||||||
| (文語訳) | 九 王すなはち詔書をしたためてその禁令を出せり | ||||||
| (口語訳) | 一〇 そこでダリヨス王は、その禁令の文書に署名した。 | ||||||
| ☞11節 | |||||||
| (文語訳) | 一〇 玆にダニエルはその詔書を認めたることを知りて家にかへりけるがその二階の窓のヱルサレムにむかひて開ける處にて一日に三度づつ膝をかがめて禱りその~に向て感謝せり是その時の前よりして斯なし居たればなり | ||||||
| (口語訳) | 一一 ダニエルは、その文書の署名されたことを知って家に帰り、二階のへやの、エルサレムに向かって窓の開かれた所で、以前からおこなっていたように、一日に三度ずつ、ひざをかがめて神の前に祈り、かつ感謝した。 | ||||||
| ☞12節 | |||||||
| (文語訳) | 一一 斯りしかばその人々馳よりてダニエルがその~にむかひて禱りかつ求めをるを見あらはせり | ||||||
| (口語訳) | 一二 そこでその人々は集まってきて、ダニエルがその神の前に祈り、かつ求めていることを見たので、 | ||||||
| ☞13節 | |||||||
| (文語訳) | 一二 而して彼ら進みきたり王の禁令の事につきて王に奏上して言けるは王よ汝は禁令をしたため出し今より三十日の內には只なんぢにのみ願事をなさしめ若し汝をおきて~または人にこれをなす者あらば凡てその者を獅子の穴に投いれんと定めたまへるならずやと王こたへて言ふ其事は眞實にしてメデアとペルシヤの律法のごとく廢べからざる者なり | ||||||
| (口語訳) | 一三 彼らは王の前にきて、王の禁令について奏上して言った、「王よ、あなたは禁令に署名して、今から三十日の間は、ただあなたにのみ願い事をさせ、もしあなたをおいて、神または人に、これをなす者があれば、すべてその者を、ししの穴に投げ入れると、定められたではありませんか」。王は答えて言った、「その事は確かであって、メデアとペルシャの法律のごとく、変えることのできないものだ」。 | ||||||
| ☞14節 | |||||||
| (文語訳) | 一三 彼らまた對へて王の前に言けるは王よユダの俘擄人なるダニエルは汝をも汝の認め出し給ひし禁令をも顧みずして一日に三度づつ祈禱をなすなりと | ||||||
| (口語訳) | 一四 彼らは王の前に答えて言った、「王よ、ユダから引いてきた捕囚のひとりである、かのダニエルは、あなたをも、あなたの署名された禁令をも顧みず、一日に三度ずつ、祈をささげています」。 | ||||||
| ☞15節 | |||||||
| (文語訳) | 一四 王この事を聞てこれがために大に愁ひダニエルを救はんと心を用ひ卽ちこれを拯けんと力をつくして日の入る頃におよびければ | ||||||
| (口語訳) | 一五 王はこの言葉を聞いて大いに憂え、ダニエルを救おうと心を用い、日の入るまで、彼を救い出すことに努めた。 | ||||||
| ☞16節 | |||||||
| (文語訳) | 一五 その人々また王の許に集ひきたりて王に言けるは王よ知りたまへメデアとペルシヤの律法によれば王の立たる禁令または法度は變べからざる者なりと | ||||||
| (口語訳) | 一六 時にその人々は、また王のもとに集まってきて、王に言った、「王よ、メデアとペルシャの法律によれば、王の立てた禁令、または、おきては変えることのできないものであることを、ご承知ください」。 | ||||||
| ☞17節 | |||||||
| (文語訳) | 一六 是において王命を下しければダニエルを曳きたりて獅子の穴に投いれたり王ダニエルに語りて言ふ願くは汝が恒に事ふる~汝を救はんことをと | ||||||
| (口語訳) | 一七 そこで王は命令を下したので、ダニエルは引き出されて、ししの穴に投げ入れられた。王はダニエルに言った、「どうか、あなたの常に仕える神が、あなたを救われるように」。 | ||||||
| ☞18節 | |||||||
| (文語訳) | 一七 時に石を持きたりてその穴の口を塞ぎければ王おのれの印と大臣等の印をもてこれに封印をなせり是ダニエルの處置をして變ることなからしめんためなりき | ||||||
| (口語訳) | 一八 そして一つの石を持ってきて、穴の口をふさいだので、王は自分の印と、大臣らの印をもって、これに封印した。これはダニエルの処置を変えることのないようにするためであった。 | ||||||
| ☞19節 | |||||||
| (文語訳) | 一八 斯て後王はその宮にかへりけるがその夜は食をなさずまた嬪等を召よせずして全く寢ることをせざりき | ||||||
| (口語訳) | 一九 こうして王はその宮殿に帰ったが、その夜は食をとらず、また、そばめたちを召し寄せず、全く眠ることもしなかった。 | ||||||
| ☞20節 | |||||||
| (文語訳) | 一九 而して王は朝まだきに起いでてその獅子の穴に急ぎいたりしが | ||||||
| (口語訳) | 二〇 こうして王は朝まだき起きて、ししの穴へ急いで行ったが、 | ||||||
| ☞21節 | |||||||
| (文語訳) | 二〇 穴にいたりける時哀しげなる聲をあげてダニエルを呼りすなはち王ダニエルに言けるは活~の僕ダニエルよ汝が恒に事ふる~汝を救ふて獅子の害を免れしむることを得しや | ||||||
| (口語訳) | 二一 ダニエルのいる穴に近づいたとき、悲しげな声をあげて呼ばわり、ダニエルに言った、「生ける神のしもべダニエルよ、あなたが常に仕えている神はあなたを救って、ししの害を免れさせることができたか」。 | ||||||
| ☞22節 | |||||||
| (文語訳) | 二一 ダニエル王にいひけるは願くは王長壽かれ | ||||||
| (口語訳) | 二二 ダニエルは王に言った、「王よ、どうか、とこしえに生きながらえられますように。 | ||||||
| ☞23節 | |||||||
| (文語訳) | 二二 吾~その使をおくりて獅子の口を閉させたまひたれば獅子は我を害せざりき其は我の辜なき事かれの前に明かなればなり王よ我は汝にも惡しき事をなさざりしなりと | ||||||
| (口語訳) | 二三 わたしの神はその使をおくって、ししの口を閉ざされたので、ししはわたしを害しませんでした。これはわたしに罪のないことが、神の前に認められたからです。王よ、わたしはあなたの前にも、何も悪い事をしなかったのです」。 | ||||||
| ☞24節 | |||||||
| (文語訳) | 二三 是において王おほいに喜びダニエルを穴の中より出せと命じければダニルは穴の中より出されけるがその身に何の害をも受をらざりき是は彼おのれの~をョみたるによりてなり | ||||||
| (口語訳) | 二四 そこで王は大いに喜び、ダニエルを穴の中から出せと命じたので、ダニエルは穴の中から出されたが、その身になんの害をも受けていなかった。これは彼が自分の神を頼みとしていたからである。 | ||||||
| ☞25節 | |||||||
| (文語訳) | 二四 かくて王また命を下しかのダニエルを讒奏せし者等を曳きたらせて之をその妻子とともに獅子の穴に投いれしめたるにその穴の底につかざる內に獅子はやくも彼らを攫みてその骨までもことごとく咬碎けり | ||||||
| (口語訳) | 二五 王はまた命令を下して、ダニエルをあしざまに訴えた人々を引いてこさせ、彼らをその妻子と共に、ししの穴に投げ入れさせた。彼らが穴の底に達しないうちに、ししは彼らにとびかかって、その骨までもかみ砕いた。 | ||||||
| ☞26節 | |||||||
| (文語訳) | 二五 是においてダリヨス王全世界に住るゥ民ゥ族ゥ音に詔書を頒てり云く願くは大なる平安なんぢらにあれ | ||||||
| (口語訳) | 二六 そこでダリヨス王は全世界に住む諸民、諸族、諸国語の者に詔を書きおくって言った、「どうか、あなたがたに平安が増すように。 | ||||||
| ☞27節 | |||||||
| (文語訳) | 二六 今我詔命を出す我國の各州の人みなダニエルの~を畏れ敬ふべし是は活~にして永遠に立つ者またその國は亡びずその權は終極まで續くなり | ||||||
| (口語訳) | 二七 わたしは命令を出す。わが国のすべての州の人は、皆ダニエルの神を、おののき恐れなければならない。彼は生ける神であって、とこしえに変ることなく、その国は滅びず、その主権は終りまで続く。 | ||||||
| ☞28節 | |||||||
| (文語訳) | 二七 是は救を施し拯をなし天においても地においても休徵をほどこし奇蹟をおこなふ者にてすなはちダニエルを救ひて獅子の力を免れしめたりと | ||||||
| (口語訳) | 二八 彼は救を施し、助けをなし、天においても、地においても、しるしと奇跡とをおこない、ダニエルを救って、ししの力をのがれさせたかたである」。 | ||||||
| ☞29節 | |||||||
| (文語訳) | 二八 このダニエルはダリヨスの世とペルシヤ人クロスの世においてその身榮えたり | ||||||
| (口語訳) | 二九 こうして、このダニエルはダリヨスの世と、ペルシャ人クロスの世において栄えた。 | ||||||
| LongLife MuraKami | |||||||