テモテへの手紙二1章をギリシャ語原典から逐語訳してみました
ギリシャ語原典はウェスコット&ホートによるギリシャ語聖書(1881年)にしました
ギリシャ語の音読みはウェブ上で公開されているギリシャ語聖書の朗読によりました
ギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです
ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
テモテへの手紙二全4章
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ B' プロス ティモスェオン ベータ テモテへの手紙二 1章1節〜18節の逐語訳です
☞1;1-2 キリスト・イエスの命の約束に従って使徒パウロは最愛の子供テモテに
☞1;3-5 祖母と母に宿った上辺だけでない信仰があなたの中にあると私は確信しています
☞1;6-7 神は力と愛と健全な精神の霊を与えたから神の賜物を奮起させなさい
☞1;8-8 主の証しと囚人である私を恥じることなく福音による苦しみの共有者でありなさい
☞1;9-10 キリストは死を消滅させ光を齎し福音を通して命と不滅を明らかにしました
☞1;11-12 福音の為に私は宣教者・使徒・教師として任命され苦しみを受けています
☞1;13-14 信仰と愛において私から聞いた健全な言葉を手本として委ねたものを守りなさい
☞1;15-15 アジアの全ての者は私を離れ去りましたフィゲロもヘルモゲネスも
☞1;16-18 オネシフォロはエフェソで良く仕えてくれました主が彼に憐れみを与えますように
テモテへの手紙二1:1(01) παυλος パウロス パウロ=小さい=は 名詞・主格・単数・男性
テモテへの手紙二1:1(02) αποστολος アポストロス 使徒は 名詞・主格・単数・男性
テモテへの手紙二1:1(03) χριστου クリストゥー キリスト=油を塗られた=の 名詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:1(04) ιησου イエィスー イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の 名詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:1(05) δια ディア 〜によって 前置詞
テモテへの手紙二1:1(06) θεληματος スェレィマトス 意志の 名詞・属格・単数・中性
テモテへの手紙二1:1(07) θεου ゼウー 神の 名詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:1(08) κατ カト 〜[に]従って 前置詞
テモテへの手紙二1:1(09) επαγγελιαν エパンゲリアン 約束に 名詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:1(10) ζωης ゾゥエィス 命の 名詞・属格・単数・女性
テモテへの手紙二1:1(11) της テェィス その  定冠詞・属格・単数・女性
テモテへの手紙二1:1(12) εν エン 〜[に]よる 前置詞
テモテへの手紙二1:1(13) χριστω クリストォゥ キリスト=油を塗られた=に 名詞・与格・単数・男性
テモテへの手紙二1:1(14) ιησου イエィスー イエス=ヤㇵウェㇵは救い=に 名詞・与格・単数・男性
テモテへの手紙二1:2(01) τιμοθεω ティモスェオゥ テモテ=神を讃える=に 名詞・与格・単数・男性
テモテへの手紙二1:2(02) αγαπητω アガペィトォゥ 最愛の[者に] 形容詞・与格・単数・男性
テモテへの手紙二1:2(03) τεκνω テクノゥ 子供に 名詞・与格・単数・中性
テモテへの手紙二1:2(04) χαρις カリス 恵みが 名詞・主格・単数・女性
テモテへの手紙二1:2(05) ελεος エレオス 憐れみが 名詞・主格・単数・男性
テモテへの手紙二1:2(06) ειρηνη エイレィネィ 平和が 名詞・主格・単数・女性
テモテへの手紙二1:2(07) απο アポ 〜から 前置詞
テモテへの手紙二1:2(08) θεου ゼウー 神の 名詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:2(09) πατρος パトロス 父の 名詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:2(10) και カイ そして 接続詞
テモテへの手紙二1:2(11) χριστου クリストゥー キリスト=油を塗られた=の 名詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:2(12) ιησου イエィスー イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の 名詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:2(13) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:2(14) κυριου クリウー 主の 名詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:2(15) ημων エィモゥン 私たちの 人称代名詞・一人称・属格・複数
テモテへの手紙二1:3(01) χαριν カリン 感謝を 名詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:3(02) εχω エコゥ [私は]抱いています 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数
テモテへの手紙二1:3(03) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
テモテへの手紙二1:3(04) θεω ゼオゥ 神に 名詞・与格・単数・男性
テモテへの手紙二1:3(05) ω オゥ それは〜者に 関係代名詞・与格・単数・男性
テモテへの手紙二1:3(06) λατρευω ラトリューオゥ [私は]仕えている 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数
テモテへの手紙二1:3(07) απο アポ 〜時から 前置詞
テモテへの手紙二1:3(08) προγονων プロゴノゥン 父祖たちの 名詞・属格・複数・男性
テモテへの手紙二1:3(09) εν エン 〜[に]おいて 前置詞
テモテへの手紙二1:3(10) καθαρα カスァラ 清い[ものに] 形容詞・与格・単数・女性
テモテへの手紙二1:3(11) συνειδησει スネイデェィセイ 良心に 名詞・与格・単数・女性
テモテへの手紙二1:3(12) ως オゥス 〜時に 副詞
テモテへの手紙二1:3(13) αδιαλειπτον アディアレイプトン 絶え間ない[ものを] 形容詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:3(14) εχω エコゥ [私は]抱く 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数
テモテへの手紙二1:3(15) την テェィン それを 定冠詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:3(16) περι ペリ 〜ことについて 前置詞
テモテへの手紙二1:3(17) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
テモテへの手紙二1:3(18) μνειαν ムネイアン 想い起こすことを 名詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:3(19) εν エン 〜の中で 前置詞
テモテへの手紙二1:3(20) ταις タイス それらに 定冠詞・与格・複数・女性
テモテへの手紙二1:3(21) δεησεσιν デエィセシン 諸々の祈りに 名詞・与格・複数・女性
テモテへの手紙二1:3(22) μου ムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
テモテへの手紙二1:3(23) νυκτος ヌクトス 夜の 名詞・属格・単数・女性
テモテへの手紙二1:3(24) και カイ 〜も〜も 接続詞
テモテへの手紙二1:3(25) ημερας エィメラス 昼の 名詞・属格・単数・女性
テモテへの手紙二1:4(01) επιποθων エピポスォゥン 切望している[者は] 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性
テモテへの手紙二1:4(02) σε あなたに 人称代名詞・二人称・対格・単数
テモテへの手紙二1:4(03) ιδειν イデイン 会うこと 動詞・第二アオリスト・能動・不定詞
テモテへの手紙二1:4(04) μεμνημενος メムネィメノス 思い出される[者は] 動詞・完了・受動・分詞・主格・単数・男性
テモテへの手紙二1:4(05) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
テモテへの手紙二1:4(06) των トォゥン それらの 定冠詞・属格・複数・中性
テモテへの手紙二1:4(07) δακρυων ダクルオゥン 諸々の涙の 名詞・属格・複数・中性
テモテへの手紙二1:4(08) ινα イナ 〜する為に 接続詞
テモテへの手紙二1:4(09) χαρας カラス 喜びの 名詞・属格・単数・女性
テモテへの手紙二1:4(10) πληρωθω プレィロゥスォゥ [私は]満たされる(ようになる) 動詞・アオリスト・受動・仮定・一人称・単数
テモテへの手紙二1:5(01) υπομνησιν ウポムネィシン 思い出すことを 名詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:5(02) λαβων ラボゥン 〜している[者は] 動詞・第二アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性
テモテへの手紙二1:5(03) της テェィス その  定冠詞・属格・単数・女性
テモテへの手紙二1:5(04) εν エン 〜の中に 前置詞
テモテへの手紙二1:5(05) σοι ソイ あなたに 人称代名詞・二人称・与格・単数
テモテへの手紙二1:5(06) ανυποκριτου アヌポクリトゥー 上辺だけでない[ものの] 形容詞・属格・単数・女性
テモテへの手紙二1:5(07) πιστεως ピステオゥス 信仰の 名詞・属格・単数・女性
テモテへの手紙二1:5(08) ητις エィティス それは〜もの 関係代名詞・主格・単数・女性
テモテへの手紙二1:5(09) ενωκησεν エノゥケィセン [それは]宿った 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
テモテへの手紙二1:5(10) πρωτον プロゥトン 最初に 副詞
テモテへの手紙二1:5(11) εν エン 〜の中に 前置詞
テモテへの手紙二1:5(12) τη テェィ それに 定冠詞・与格・単数・女性
テモテへの手紙二1:5(13) μαμμη マムメィ 祖母に 名詞・与格・単数・女性
テモテへの手紙二1:5(14) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
テモテへの手紙二1:5(15) λωιδι ロゥイディ ロイス=気持ちの良い=に 名詞・与格・単数・男性
テモテへの手紙二1:5(16) και カイ それから 接続詞
テモテへの手紙二1:5(17) τη テェィ それに 定冠詞・与格・単数・女性
テモテへの手紙二1:5(18) μητρι メィトリ 母に 名詞・与格・単数・女性
テモテへの手紙二1:5(19) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
テモテへの手紙二1:5(20) ευνικη ユーニケィ エウニケ=良い勝利=に 名詞・与格・単数・女性
テモテへの手紙二1:5(21) πεπεισμαι ペペイスマイ [私は]確信されています 動詞・完了・受動・叙実・一人称・単数
テモテへの手紙二1:5(22) δε 接続詞
テモテへの手紙二1:5(23) οτι オティ 〜ということ 接続詞
テモテへの手紙二1:5(24) και カイ 又〜も 接続詞
テモテへの手紙二1:5(25) εν エン 〜その中に 前置詞
テモテへの手紙二1:5(26) σοι ソイ あなたに 人称代名詞・二人称・与格・単数
テモテへの手紙二1:6(01) δι ディ 〜によって 前置詞
テモテへの手紙二1:6(02) ην エィン それは〜ことに 関係代名詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:6(03) αιτιαν アイティアン 理由に 名詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:6(04) αναμιμνησκω アナミムネィスコゥ [私は]思い出させます 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数
テモテへの手紙二1:6(05) σε あなたに 人称代名詞・二人称・対格・単数
テモテへの手紙二1:6(06) αναζωπυρειν アナゾゥプレイン 燃え立たせること 動詞・現在・能動・不定詞
テモテへの手紙二1:6(07) το それを 定冠詞・対格・単数・中性
テモテへの手紙二1:6(08) χαρισμα カリスマ 賜物を 名詞・対格・単数・中性
テモテへの手紙二1:6(09) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:6(10) θεου ゼウー 神の 名詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:6(11) ο それは〜もの 関係代名詞・主格・単数・中性
テモテへの手紙二1:6(12) εστιν エスティン [それは]在ります 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数
テモテへの手紙二1:6(13) εν エン 〜の中に 前置詞
テモテへの手紙二1:6(14) σοι ソイ あなたに 人称代名詞・二人称・与格・単数
テモテへの手紙二1:6(15) δια ディア 〜によって 前置詞
テモテへの手紙二1:6(16) της テェィス その  定冠詞・属格・単数・女性
テモテへの手紙二1:6(17) επιθεσεως エピスェセオゥス 置くことの 名詞・属格・単数・女性
テモテへの手紙二1:6(18) των トォゥン それらの 定冠詞・属格・複数・女性
テモテへの手紙二1:6(19) χειρων ケイロゥン 諸々の手の 名詞・属格・複数・女性
テモテへの手紙二1:6(20) μου ムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
テモテへの手紙二1:7(01) ου ウー 〜ことはない 離接助詞・否定
テモテへの手紙二1:7(02) γαρ ガル 何故なら〜から 接続詞
テモテへの手紙二1:7(03) εδωκεν エドォゥケン [彼は]与えた 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
テモテへの手紙二1:7(04) ημιν エィミン 私たちに 人称代名詞・一人称・与格・複数
テモテへの手紙二1:7(05) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性
テモテへの手紙二1:7(06) θεος ゼオス 神は 名詞・主格・単数・男性
テモテへの手紙二1:7(07) πνευμα プニューマ 霊を 名詞・対格・単数・中性
テモテへの手紙二1:7(08) δειλιας デイリアス 臆病の 名詞・属格・単数・女性
テモテへの手紙二1:7(09) αλλα アッラー そうではなく 接続詞
テモテへの手紙二1:7(10) δυναμεως ドゥナメオゥス 力の 名詞・属格・単数・女性
テモテへの手紙二1:7(11) και カイ そして 接続詞
テモテへの手紙二1:7(12) αγαπης アガペィス 愛の 名詞・属格・単数・女性
テモテへの手紙二1:7(13) και カイ そして 接続詞
テモテへの手紙二1:7(14) σωφρονισμου ソゥフロニスムー 自制心の 名詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:8(01) μη メィ 〜ことはない 離接助詞・否定
テモテへの手紙二1:8(02) ουν ウーン それ故に 接続詞
テモテへの手紙二1:8(03) επαισχυνθης エパイスクンテェィス [あなたは]恥とされる(ようにしなさい) 動詞・アオリスト・受動デポネント・仮定・二人称・単数
テモテへの手紙二1:8(04) το それを 定冠詞・対格・単数・中性
テモテへの手紙二1:8(05) μαρτυριον マルトゥリオン 証しを 名詞・対格・単数・中性
テモテへの手紙二1:8(06) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:8(07) κυριου クリウー 主の 名詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:8(08) ημων エィモゥン 私たちの 人称代名詞・一人称・属格・複数
テモテへの手紙二1:8(09) μηδε メィデ 又〜こともない 接続詞
テモテへの手紙二1:8(10) εμε エメ 私を 人称代名詞・一人称・対格・単数
テモテへの手紙二1:8(11) τον トン それを 定冠詞・対格・単数・男性
テモテへの手紙二1:8(12) δεσμιον デスミオン 囚人を 名詞・対格・単数・男性
テモテへの手紙二1:8(13) αυτου アウトゥー 彼の 人称代名詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:8(14) αλλα アッラー そうではなく 接続詞
テモテへの手紙二1:8(15) συγκακοπαθησον スンカコゥパテェィソン [あなたは]苦しみの共有者でありなさい 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数
テモテへの手紙二1:8(16) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・中性
テモテへの手紙二1:8(17) ευαγγελιω ユーアンゲリオゥ 福音に 名詞・与格・単数・中性
テモテへの手紙二1:8(18) κατα カタ 〜[に]よって 前置詞
テモテへの手紙二1:8(19) δυναμιν ドゥナミン 力に 名詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:8(20) θεου ゼウー 神の 名詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:9(01) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:9(02) σωσαντος ソゥサントス 救った[者の] 動詞・アオリスト・能動・分詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:9(03) ημας エィマス 私たちを 人称代名詞・一人称・対格・複数
テモテへの手紙二1:9(04) και カイ そして 接続詞
テモテへの手紙二1:9(05) καλεσαντος カレサントス 召し出した[者の] 動詞・アオリスト・能動・分詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:9(06) κλησει クレィセイ 召命に 名詞・与格・単数・女性
テモテへの手紙二1:9(07) αγια アギア 聖なる[もの] 形容詞・与格・単数・女性
テモテへの手紙二1:9(08) ου ウー 〜ことはない 離接助詞・否定
テモテへの手紙二1:9(09) κατα カタ 〜[に]よって 前置詞
テモテへの手紙二1:9(10) τα それらに 定冠詞・対格・複数・中性
テモテへの手紙二1:9(11) εργα エルガ 諸々の行為に 名詞・対格・複数・中性
テモテへの手紙二1:9(12) ημων エィモゥン 私たちの 人称代名詞・一人称・属格・複数
テモテへの手紙二1:9(13) αλλα アッラー そうではなく 接続詞
テモテへの手紙二1:9(14) κατα カタ 〜[に]よって 前置詞
テモテへの手紙二1:9(15) ιδιαν イディアン 彼自身の[ものに] 形容詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:9(16) προθεσιν プロテシン 目的に 名詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:9(17) και カイ そして 接続詞
テモテへの手紙二1:9(18) χαριν カリン 恵みに 名詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:9(19) την テェィン それに 定冠詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:9(20) δοθεισαν ドスェイサン 与えられた[ものに] 動詞・アオリスト・受動・分詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:9(21) ημιν エィミン 私たちに 人称代名詞・一人称・与格・複数
テモテへの手紙二1:9(22) εν エン 〜[に]おいて 前置詞
テモテへの手紙二1:9(23) χριστω クリストォゥ キリスト=油を塗られた=に 名詞・与格・単数・男性
テモテへの手紙二1:9(24) ιησου イエィスー イエス=ヤㇵウェㇵは救い=に 名詞・与格・単数・男性
テモテへの手紙二1:9(25) προ プロ 〜[の]前に 前置詞
テモテへの手紙二1:9(26) χρονων クロノゥン 諸々の時の 名詞・属格・複数・男性
テモテへの手紙二1:9(27) αιωνιων アイオゥニオゥン 永遠の[諸々の時の] 形容詞・属格・複数・男性
テモテへの手紙二1:10(01) φανερωθεισαν ファネロゥスェイサン 明らかにされた[ものに] 動詞・アオリスト・受動・分詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:10(02) δε しかし 接続詞
テモテへの手紙二1:10(03) νυν ヌン 今や 副詞
テモテへの手紙二1:10(04) δια ディア 〜によって 前置詞
テモテへの手紙二1:10(05) της テェィス その  定冠詞・属格・単数・女性
テモテへの手紙二1:10(06) επιφανειας エピファネイアス 出現の 名詞・属格・単数・女性
テモテへの手紙二1:10(07) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:10(08) σωτηρος ソゥテェィロス 救い主の 名詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:10(09) ημων エィモゥン 私たちの 人称代名詞・一人称・属格・複数
テモテへの手紙二1:10(10) χριστου クリストゥー キリスト=油を塗られた=の 名詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:10(11) ιησου イエィスー イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の 名詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:10(12) καταργησαντος カタルゲィサントス 滅ぼす[者の] 動詞・アオリスト・能動・分詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:10(13) μεν メン 真に 離接助詞
テモテへの手紙二1:10(14) τον トン それを 定冠詞・対格・単数・男性
テモテへの手紙二1:10(15) θανατον サナトン 死を 名詞・対格・単数・男性
テモテへの手紙二1:10(16) φωτισαντος フォゥティサントス 光りを齎す[者の] 動詞・アオリスト・能動・分詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:10(17) δε 今や 接続詞
テモテへの手紙二1:10(18) ζωην ゾゥエィン 命を 名詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:10(19) και カイ そして 接続詞
テモテへの手紙二1:10(20) αφθαρσιαν アフスァルシアン 不滅を 名詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:10(21) δια ディア 〜を通して 前置詞
テモテへの手紙二1:10(22) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・中性
テモテへの手紙二1:10(23) ευαγγελιου ユーアンゲリウー 福音の 名詞・属格・単数・中性
テモテへの手紙二1:11(01) εις エイス 〜の為に 前置詞
テモテへの手紙二1:11(02) ο それは〜ものに 関係代名詞・対格・単数・中性
テモテへの手紙二1:11(03) ετεθην エテスェィン [私は]任命されました 動詞・アオリスト・受動・叙実・一人称・単数
テモテへの手紙二1:11(04) εγω エゴゥ 私は 人称代名詞・一人称・主格・単数
テモテへの手紙二1:11(05) κηρυξ ケィルクス 宣教者 名詞・主格・単数・男性
テモテへの手紙二1:11(06) και カイ そして 接続詞
テモテへの手紙二1:11(07) αποστολος アポストロス 使徒 名詞・主格・単数・男性
テモテへの手紙二1:11(08) και カイ そして 接続詞
テモテへの手紙二1:11(09) διδασκαλος ディダスカロス 教師 名詞・主格・単数・男性
テモテへの手紙二1:12(01) δι ディ 〜によって 前置詞
テモテへの手紙二1:12(02) ην エィン そのことに 関係代名詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:12(03) αιτιαν アイティアン 理由に 名詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:12(04) και カイ 接続詞
テモテへの手紙二1:12(05) ταυτα タウタ これらの[諸々のことに] 指示代名詞・対格・複数・中性
テモテへの手紙二1:12(06) πασχω パスコゥ [私は]苦しみを受けています 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数
テモテへの手紙二1:12(07) αλλ アッル しかしながら 接続詞
テモテへの手紙二1:12(08) ουκ ウーク 〜ことはない 離接助詞・否定
テモテへの手紙二1:12(09) επαισχυνομαι エパイスクノマイ [私は]恥とします 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・一人称・単数
テモテへの手紙二1:12(10) οιδα オイダ [私は]知っている 動詞・完了・能動・叙実・一人称・単数
テモテへの手紙二1:12(11) γαρ ガル 何故なら〜から 接続詞
テモテへの手紙二1:12(12) ω オゥ それは〜者を 関係代名詞・与格・単数・男性
テモテへの手紙二1:12(13) πεπιστευκα ペピステューカ [私は]信じている 動詞・完了・能動・叙実・一人称・単数
テモテへの手紙二1:12(14) και カイ そして 接続詞
テモテへの手紙二1:12(15) πεπεισμαι ペペイスマイ [私は]確信されている 動詞・完了・受動・叙実・一人称・単数
テモテへの手紙二1:12(16) οτι オティ 〜ということ 接続詞
テモテへの手紙二1:12(17) δυνατος ドゥナトス 〜出来る[者] 形容詞・主格・単数・男性
テモテへの手紙二1:12(18) εστιν エスティン [彼は]〜である 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数
テモテへの手紙二1:12(19) την テェィン それを 定冠詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:12(20) παραθηκην パラスェィケィン 委ねたものを 名詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:12(21) μου ムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
テモテへの手紙二1:12(22) φυλαξαι フラクサイ 守ること 動詞・アオリスト・能動・不定詞
テモテへの手紙二1:12(23) εις エイス 〜の為に 前置詞
テモテへの手紙二1:12(24) εκεινην エケイネィン まさにその[時に] 指示代名詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:12(25) την テェィン それに 定冠詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:12(26) ημεραν エィメラン 日に 名詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:13(01) υποτυπωσιν ウポトゥポゥシン 手本を 名詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:13(02) εχε エケ [あなたは]〜状態にしなさい 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数
テモテへの手紙二1:13(03) υγιαινοντων ウギアイノントォゥン 健全である[諸々のことの] 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数・男性
テモテへの手紙二1:13(04) λογων ロゴゥン 諸々の言葉の 名詞・属格・複数・男性
テモテへの手紙二1:13(05) ων オゥン それは〜諸々のことの 関係代名詞・属格・複数・男性
テモテへの手紙二1:13(06) παρ パル 〜から 前置詞
テモテへの手紙二1:13(07) εμου エムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
テモテへの手紙二1:13(08) ηκουσας エィクーサス [あなたは]聞いた 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数
テモテへの手紙二1:13(09) εν エン 〜の中で 前置詞
テモテへの手紙二1:13(10) πιστει ピステイ 信仰に 名詞・与格・単数・女性
テモテへの手紙二1:13(11) και カイ そして 接続詞
テモテへの手紙二1:13(12) αγαπη アガペィ 愛に 名詞・与格・単数・女性
テモテへの手紙二1:13(13) τη テェィ それに 定冠詞・与格・単数・女性
テモテへの手紙二1:13(14) εν エン 〜[に]よる 前置詞
テモテへの手紙二1:13(15) χριστω クリストォゥ キリスト=油を塗られた=に 名詞・与格・単数・男性
テモテへの手紙二1:13(16) ιησου イエィスー イエス=ヤㇵウェㇵは救い=に 名詞・与格・単数・男性
テモテへの手紙二1:14(01) την テェィン それを 定冠詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:14(02) καλην カレィン 良い[ものを] 形容詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:14(03) παραθηκην パラスェィケィン 委ねたものを 名詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:14(04) φυλαξον フゥラクソン [あなたは]守りなさい 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数
テモテへの手紙二1:14(05) δια ディア 〜によって 前置詞
テモテへの手紙二1:14(06) πνευματος プニューマトス 霊の 名詞・属格・単数・中性
テモテへの手紙二1:14(07) αγιου アギウー 聖なる[ものの] 形容詞・属格・単数・中性
テモテへの手紙二1:14(08) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・中性
テモテへの手紙二1:14(09) ενοικουντος エノイクーントス 住む[ものの] 動詞・現在・能動・分詞・属格・単数・中性
テモテへの手紙二1:14(10) εν エン 〜の中に 前置詞
テモテへの手紙二1:14(11) ημιν エィミン 私たちに 人称代名詞・一人称・与格・複数
テモテへの手紙二1:15(01) οιδας オイダス [あなたは]知っています 動詞・完了・能動・叙実・二人称・単数
テモテへの手紙二1:15(02) τουτο トゥート この[ことを] 指示代名詞・対格・単数・中性
テモテへの手紙二1:15(03) οτι オティ 〜ということ 接続詞
テモテへの手紙二1:15(04) απεστραφησαν アペストラフェィサン [彼等は]〜から背を向けられた 動詞・第二アオリスト・受動・叙実・三人称・複数
テモテへの手紙二1:15(05) με 私を 人称代名詞・一人称・対格・単数
テモテへの手紙二1:15(06) παντες パンテス 全ての[者たちは] 形容詞・主格・複数・男性
テモテへの手紙二1:15(07) οι オイ それらは 定冠詞・主格・複数・男性
テモテへの手紙二1:15(08) εν エン 〜の中に 前置詞
テモテへの手紙二1:15(09) τη テェィ それに 定冠詞・与格・単数・女性
テモテへの手紙二1:15(10) ασια アシア アジアに 名詞・与格・単数・女性
テモテへの手紙二1:15(11) ων オゥン それは〜者たちの 関係代名詞・属格・複数・男性
テモテへの手紙二1:15(12) εστιν エスティン [彼は]〜です 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数
テモテへの手紙二1:15(13) φυγελος フゲロス フィゲロ=小さな逃亡者= 名詞・主格・単数・男性
テモテへの手紙二1:15(14) και カイ 〜も〜も 接続詞
テモテへの手紙二1:15(15) ερμογενης エルモゲネィス ヘルモゲネス=幸運な生まれの= 名詞・主格・単数・男性
テモテへの手紙二1:16(01) δωη ドォゥエィ [彼が]施す(ようにして下さい) 動詞・第二アオリスト・能動・願望・三人称・単数
テモテへの手紙二1:16(02) ελεος エレオス 憐れみを 名詞・対格・単数・中性
テモテへの手紙二1:16(03) ο それが 定冠詞・主格・単数・男性
テモテへの手紙二1:16(04) κυριος クリオス 主が 名詞・主格・単数・男性
テモテへの手紙二1:16(05) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
テモテへの手紙二1:16(06) ονησιφορου オネィシフォルー オネシフォロ=利益を齎す=の 名詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:16(07) οικω オイコゥ 家族に 名詞・与格・単数・男性
テモテへの手紙二1:16(08) οτι オティ 何故なら〜から 接続詞
テモテへの手紙二1:16(09) πολλακις ポッラーキス 頻繁に 副詞
テモテへの手紙二1:16(10) με 私を 人称代名詞・一人称・対格・単数
テモテへの手紙二1:16(11) ανεψυξεν アネプスクセン [彼は]元気を回復させた 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
テモテへの手紙二1:16(12) και カイ そして 接続詞
テモテへの手紙二1:16(13) την テェィン それを 定冠詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:16(14) αλυσιν アルシン 鎖を 名詞・対格・単数・女性
テモテへの手紙二1:16(15) μου ムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
テモテへの手紙二1:16(16) ουκ ウーク 〜ことはない 離接助詞・否定
テモテへの手紙二1:16(17) επαισχυνθη エパイスクンテェィ [彼は]恥とされた 動詞・アオリスト・受動デポネント・叙実・三人称・単数
テモテへの手紙二1:17(01) αλλα アッラー それだけではなく 接続詞
テモテへの手紙二1:17(02) γενομενος ゲノメノス 〜[に]居た[者] 動詞・第二アオリスト・中間デポネント・分詞・主格・単数・男性
テモテへの手紙二1:17(03) εν エン 〜の中に 前置詞
テモテへの手紙二1:17(04) ρωμη ロゥメィ ローマ=強さ=に 名詞・与格・単数・女性
テモテへの手紙二1:17(05) σπουδαιως スプーダイオゥス 熱心に 副詞
テモテへの手紙二1:17(06) εζητησεν エゼィテェィセン [彼は]捜しました 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
テモテへの手紙二1:17(07) με 私を 人称代名詞・一人称・対格・単数
テモテへの手紙二1:17(08) και カイ そして 接続詞
テモテへの手紙二1:17(09) ευρεν ユーレン [彼は]見つけました 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
テモテへの手紙二1:18(01) δωη ドォゥエィ [彼が]施す(ようにして下さい) 動詞・第二アオリスト・能動・願望・三人称・単数
テモテへの手紙二1:18(02) αυτω アウトォゥ 彼に 人称代名詞・与格・単数・男性
テモテへの手紙二1:18(03) ο それが 定冠詞・主格・単数・男性
テモテへの手紙二1:18(04) κυριος クリオス 主が 名詞・主格・単数・男性
テモテへの手紙二1:18(05) ευρειν ユーレイン 見出すこと 動詞・第二アオリスト・能動・不定詞
テモテへの手紙二1:18(06) ελεος エレオス 憐れみを 名詞・対格・単数・中性
テモテへの手紙二1:18(07) παρα パラ 〜から 前置詞
テモテへの手紙二1:18(08) κυριου クリウー 主の 名詞・属格・単数・男性
テモテへの手紙二1:18(09) εν エン 〜[に]おいて 前置詞
テモテへの手紙二1:18(10) εκεινη エケイネィ まさにその[時に] 指示代名詞・与格・単数・女性
テモテへの手紙二1:18(11) τη テェィ それに 定冠詞・与格・単数・女性
テモテへの手紙二1:18(12) ημερα エィメラ 日に 名詞・与格・単数・女性
テモテへの手紙二1:18(13) και カイ そして 接続詞
テモテへの手紙二1:18(14) οσα オサ どれだけ諸々のものを〜か 相関代名詞・対格・複数・中性
テモテへの手紙二1:18(15) εν エン 〜[に]おいて 前置詞
テモテへの手紙二1:18(16) εφεσω エフェソゥ エフェソ=許された=に 名詞・与格・単数・女性
テモテへの手紙二1:18(17) διηκονησεν ディエィコネィセン [彼が]仕えた 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
テモテへの手紙二1:18(18) βελτιον ベルティオン 非常に良く 副詞
テモテへの手紙二1:18(19) συ あなたは 人称代名詞・二人称・主格・単数
テモテへの手紙二1:18(20) γινωσκεις ギノゥスケイス [あなたは]知っています 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数
日本語訳 テモテへの手紙二1章
☞1節 一  キリスト・イエスによる命の約束に従って神の意志によってキリスト・イエスの使徒(になった)パウロ(から)
(文語訳) 一 ~の御意により、キリスト・イエスにある生命の約束に循ひて、キリスト・イエスの使徒になれるパウロ、 
(口語訳) 一 神の御旨により、キリスト・イエスにあるいのちの約束によって立てられたキリスト・イエスの使徒パウロから、
☞2節 二  最愛の子供テモテに 父(である)神と私たちの主キリスト・イエスから恵みが 憐れみが 平和が(ありますように)
(文語訳) 二 書を我が愛する子テモテに贈る。願はくは父なる~および我らの主キリスト・イエスより賜ふ、恩惠と憐憫と平安と汝に在らんことを。
(口語訳) 二 愛する子テモテへ。父なる神とわたしたちの主キリスト・イエスから、恵みとあわれみと平安とが、あなたにあるように。
☞3節 三  私は清い良心で父祖の時から仕えている神に感謝しています 夜も昼も私の祈りの中であなたについて絶え間なく想い起こす時に
(文語訳) 三 われ夜も晝も祈の中に絕えず汝を思ひて、わが先祖に效ひCき良心をもて事ふる~に感謝す。 
(口語訳) 三 わたしは、日夜、祈の中で、絶えずあなたのことを思い出しては、きよい良心をもって先祖以来つかえている神に感謝している。
☞4節 四  私はあなたの涙を思い出しあなたに会うことを切に望んでいます 喜びで満たされる為に
(文語訳) 四 我なんぢの淚を憶え、わが歡喜の滿ちん爲に汝を見んことを欲す。 
(口語訳) 四 わたしは、あなたの涙をおぼえており、あなたに会って喜びで満たされたいと、切に願っている。
☞5節 五  (私は)あなたの中に(宿る)上辺だけでない信仰を思い出しています それ(信仰)は最初にあなたの祖母ロイスに それからあなたの母エウニケに宿りました 今私は確信しています あなたにも(宿っている)と
(文語訳) 五 是なんぢに在る虛僞なき信仰をおもひ出すに因りてなり。その信仰の曩に汝の祖母ロイス及び母ユニケに宿りしごとく、汝にも然るを確信す。 
(口語訳) 五 また、あなたがいだいている偽りのない信仰を思い起している。この信仰は、まずあなたの祖母ロイスとあなたの母ユニケとに宿ったものであったが、今あなたにも宿っていると、わたしは確信している。
☞6節 六  その理由によって私は神の賜物を燃え立たせることをあなたに思い出させます それ(神の賜物)は私の手を置くことによってあなたの中に在ります
(文語訳) 六 この故に、わが按手に因りて汝の內に得たる~の賜物をますます熾にせんことを勸む。 
(口語訳) 六 こういうわけで、あなたに注意したい。わたしの按手によって内にいただいた神の賜物を、再び燃えたたせなさい。
☞7節 七  何故なら神は私たちに臆病の霊を与えたのではなく力と愛と自制心の(霊を与えた)から
(文語訳) 七 そは~の我らに賜ひたるは、臆する靈にあらず、能力と愛と謹愼との靈なればなり。 
(口語訳) 七 というのは、神がわたしたちに下さったのは、臆する霊ではなく、力と愛と慎みとの霊なのである。
☞8節 八  それ故にあなたは私たちの主の証し(をすること)を恥としてはいけません 又私が彼の囚人(であること)も(恥としてはいけません) そうではなく神の力によって福音(の為)にあなたは苦しみの共有者でありなさい
(文語訳) 八 されば汝われらの主の證をなす事と、主の囚人たる我とを恥とすな、ただ~の能力に隨ひてiケのために我とともに苦難を忍べ。 
(口語訳) 八 だから、あなたは、わたしたちの主のあかしをすることや、わたしが主の囚人であることを、決して恥ずかしく思ってはならない。むしろ、神の力にささえられて、福音のために、わたしと苦しみを共にしてほしい。
☞9節 九  (神が)私たちを救って聖なる召命に召し出したのは私たちの行為によってではなく彼(神)自身の目的と恵みによって(です) (恵みは)永遠の時以前にキリスト・イエスにおいて私たちに与えられました
(文語訳) 九 ~は我らを救ひ聖なる召をもて召し給へり。是われらの行爲に由るにあらず、~の御旨にて創世の前にキリスト・イエスをもて我らに賜ひし恩惠に由るなり。 
(口語訳) 九 神はわたしたちを救い、聖なる招きをもって召して下さったのであるが、それは、わたしたちのわざによるのではなく、神ご自身の計画に基き、また、永遠の昔にキリスト・イエスにあってわたしたちに賜わっていた恵み、
☞10節 一〇  (恵みは))しかし今や私たちの救い主キリスト・イエスの出現によって明らかにされました (キリストは)真に死を滅ぼし福音を通して今や命に光りを齎して不滅としました
(文語訳) 一〇 この恩惠は今われらの救主キリスト・イエスの現れ給ふに因りて顯れたり。彼は死をほろぼし、iケをもて生命と朽ちざる事とを明かにし給へり。 
(口語訳) 一〇 そして今や、わたしたちの救主キリスト・イエスの出現によって明らかにされた恵みによるのである。キリストは死を滅ぼし、福音によっていのちと不死とを明らかに示されたのである。
☞11節 一一  それ(福音)の為に私は宣教者と使徒と教師(として)任命されました
(文語訳) 一一 我はこのiケのために立てられて宣傳者・使徒・教師となれり。 
(口語訳) 一一 わたしは、この福音のために立てられて、その宣教者、使徒、教師になった。
☞12節 一二  その理由によって又これらのことに(よって)私は苦しみを受けていますが恥としません 何故なら私は信じている人を知っていて彼は私の委ねたものをその日の為に守ることが出来ると確信しているから
(文語訳) 一二 之がために我これらの苦難に遭ふ。されど之を恥とせず、我わが依ョむ者を知り、且わが委ねたる者を、かの日に至るまで守り得給ふことを確信すればなり。 
(口語訳) 一二 そのためにまた、わたしはこのような苦しみを受けているが、それを恥としない。なぜなら、わたしは自分の信じてきたかたを知っており、またそのかたは、わたしにゆだねられているものを、かの日に至るまで守って下さることができると、確信しているからである。
☞13節 一三  あなたはキリスト・イエスによる信仰と愛の中で私から聞いた健全な言葉を手本としなさい
(文語訳) 一三 汝キリスト・イエスにある信仰と愛とをもて我より聽きし健全なる言の模範を保ち、 
(口語訳) 一三 あなたは、キリスト・イエスに対する信仰と愛とをもって、わたしから聞いた健全な言葉を模範にしなさい。
☞14節 一四  あなたは委ね(られ)た良いものを私たちの中に住む聖霊によって守りなさい
(文語訳) 一四 かつ委ねられたる善きものを我等のうちに宿りたまふ聖靈にョりて守るべし。
(口語訳) 一四 そして、あなたにゆだねられている尊いものを、わたしたちの内に宿っている聖霊によって守りなさい。
☞15節 一五  あなたはこのことを知っています アジアの中に(居る)全ての者は私から背を向けたということを フィゲロもヘルモゲネスもその者たちの(一人)です
(文語訳) 一五 アジヤに居る者みな我を棄てしは汝の知る所なり、その中にフゲロとヘルモゲネとあり。 
(口語訳) 一五 あなたの知っているように、アジヤにいる者たちは、皆わたしから離れて行った。その中には、フゲロとヘルモゲネもいる。
☞16節 一六  主がオネシフォロの家族に憐れみを施しますように 何故なら彼は私の元気を頻繁に回復させて私の鎖を恥としないから
(文語訳) 一六 願はくは主オネシポロの家に憐憫を賜はんことを。彼はしばしば我を慰め、又わが鎖を恥とせず。 
(口語訳) 一六 どうか、主が、オネシポロの家にあわれみをたれて下さるように。彼はたびたび、わたしを慰めてくれ、またわたしの鎖を恥とも思わないで、
☞17節 一七  それだけではなく彼はローマに居た(時)私を熱心に捜して見つけました
(文語訳) 一七 そのロマに居りし時には懇ろに尋ね來りて、遂に逢ひたり。 
(口語訳) 一七 ローマに着いた時には、熱心にわたしを捜しまわった末、尋ね出してくれたのである。
☞18節 一八  その日に主から憐れみを見出(せるように)主が彼に(憐れみを)施(しますように そして彼がエフェソでどれだけ非常に良く(私に)仕えたか あなたは知っています
(文語訳) 一八 願はくは主かの日にいたり主の憐憫を彼に賜はんことを、彼がエペソにて我に事へしことの如何ばかりなりしかは、汝の能く知るところなり。
(口語訳) 一八 どうか、主がかの日に、あわれみを彼に賜わるように。――彼がエペソで、どれほどわたしに仕えてくれたかは、だれよりもあなたがよく知っている。
LongLife MuraKami