| サムエル記下21章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| サムエル記下全24章 | |||||
| שְׁמוּאֵ֔ל-ב נביאים | スムエル・B ネヴィイム預言者たち 旧約聖書サムエル記下21章1節〜22節の逐語訳です | ||||
| ☞21;1-2 三年間の飢饉が起こりダビデは主に問うと「サウルとその家がギブオン人を殺した故」と主は言いました | |||||
| ☞21;3-6 ダビデがギブオン人たち何をもって償うべきか問うと彼等は「私たちの根絶を謀った者の息子たちから七人渡して下さい」 | |||||
| ☞21;7-9 王はメフィボシェトを惜しみリツパとミカルの息子七人をギブオン人たちに渡し彼等は主の前に山で七人を吊るしました | |||||
| ☞21;10-14 リツパは粗布を岩に広げ鳥や獣が死体に近づくことを許さずそれを知ったダビデはサウルとヨナタンの骨を墓に葬りました | |||||
| ☞21;15-17 再びペリシテ人との戦いが起こりダビデはラファ(巨人)の一人に狙われ部下に助けられ戦いに出ないように言われました | |||||
| ☞21;18-22 この後ペリシテ人との戦いが三回起こりいずれもラファ(巨人)人がダビデの僕の手にかかって倒れました | |||||
| サムエル記下21:1(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それが]起こりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:1(02) | רעב | ラァアーヴ | 飢饉が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:1(03) | ב:ימי | ビ・メイ | 日々に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下21:1(04) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:1(05) | שלש | シャローシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:1(06) | שנים | シャニーム | [諸々の]年 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記下21:1(07) | שנה | シャーナー | 年 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:1(08) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後に | 前置詞 | |
| サムエル記下21:1(09) | שנה | シャーナー | 年 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:1(10) | ו:יבקש | ヴァ・イェヴァッケシュ | [彼は]完全に問いました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:1(11) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:1(12) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| サムエル記下21:1(13) | פני | ペネイ | [諸々の]面前 | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記下21:1(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:1(15) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:1(16) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:1(17) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記下21:1(18) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:1(19) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に(罪が有ります) | 接続詞+前置詞 | |
| サムエル記下21:1(20) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:1(21) | ה:דמים | ハ・ッダミーム | その諸々の血の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下21:1(22) | על־ | アル・ | 〜の故に | 前置詞 | |
| サムエル記下21:1(23) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | |
| サムエル記下21:1(24) | המית | ヘミート | [彼が]殺させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:1(25) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下21:1(26) | ה:גבענים | ハ・ッギヴオニーム | そのギブオン=小さな丘=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:2(01) | ו:יקרא | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]呼びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:2(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:2(03) | ל:גבענים | ラ・ッギヴオニーム | ギブオン=小さな丘=人たちを | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:2(04) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:2(05) | אלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:2(06) | ו:ה:גבענים | ヴェ・ハ・ッギヴオニーム | そしてそのギブオン=小さな丘=人たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:2(07) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| サムエル記下21:2(08) | מ:בני | ミ・ッベネイ | 息子たちの中から(出た) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下21:2(09) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:2(10) | המה | ヘムマー | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:2(11) | כי | キー | そうではなく | 接続詞 | |
| サムエル記下21:2(12) | אם־ | イム・ | むしろ | 接続詞 | |
| サムエル記下21:2(13) | מ:יתר | ミ・イェテル | 生き残りから(出ました) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:2(14) | ה:אמרי | ハ・エモリー | そのアモリ=告げる者=人の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:2(15) | ו:בני | ウ・ヴェネイ | そして息子たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下21:2(16) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:2(17) | נשבעו | ニシュベウー | [彼等は]誓わされました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記下21:2(18) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:2(19) | ו:יבקש | ヴァ・イェヴァッケシュ | しかし[彼は]完全に求めました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:2(20) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:2(21) | ל:הכת:ם | レ・ハッコター・ム | 彼等を撃たさせること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:2(22) | ב:קנאת:ו | ベ・カンノト・ォ | 彼は完全に熱心であることによって | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:2(23) | ל:בני־ | リ・ヴネイ・ | 息子たちの為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下21:2(24) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:2(25) | ו:יהודה | ヴ・ィフダー | そしてユダ=褒め称えられる=の | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:3(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:3(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:3(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記下21:3(04) | ה:גבענים | ハ・ッギヴオニーム | そのギブオン=小さな丘=人たち | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:3(05) | מה | マー | 何を(〜だろう)か? | 代名詞・疑問 | |
| サムエル記下21:3(06) | אעשה | エエセー | [私は]する(べき) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下21:3(07) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:3(08) | ו:ב:מה | ウ・ヴァ・ムマー | そして何を(〜だろう)か? | 接続詞+前置詞+代名詞・疑問 | |
| サムエル記下21:3(09) | אכפר | アㇰハッペール | [私は]完全に償う(べき) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下21:3(10) | ו:ברכו | ウ・ヴァルㇰフー | そして[あなたたちは]完全に祝福して下さい | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・命令・男性・複数 | |
| サムエル記下21:3(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下21:3(12) | נחלת | ナㇰハラート | 相続財産 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:3(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:4(01) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:4(02) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:4(03) | ה:גבענים | ハ・ッギヴオニーム | そのギブオン=小さな丘=人たちは | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:4(04) | אין־ | エイン | 〜(関係)ありません | 副詞 | |
| サムエル記下21:4(05) | ל:י | ラ・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下21:4(06) | כסף | ケーセフ | 銀は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:4(07) | ו:זהב | ヴェ・ザハーヴ | そして金は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:4(08) | עם־ | イム・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記下21:4(09) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:4(10) | ו:עם־ | ヴェ・イム | そして〜に | 接続詞+前置詞 | |
| サムエル記下21:4(11) | בית:ו | ベイト・ォ | 彼の家 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:4(12) | ו:אין־ | ヴェ・エイン・ | そして〜ことはありません | 接続詞+副詞 | |
| サムエル記下21:4(13) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちの為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記下21:4(14) | איש | イーシュ | [男の]人を(誰でも) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:4(15) | ל:המית | レ・ハミート | 殺させること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| サムエル記下21:4(16) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=において | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:4(17) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:4(18) | מה־ | マー・ | 何であれ | 代名詞 | |
| サムエル記下21:4(19) | אתם | アッテム | あなたたちが | 代名詞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:4(20) | אמרים | オメリーム | 言う[諸々のことを] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| サムエル記下21:4(21) | אעשה | エエセー | [私は]する(つもりです) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下21:4(22) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:5(01) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:5(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記下21:5(03) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:5(04) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人が(居ます) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:5(05) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記下21:5(06) | כל:נו | キッラー・ヌー | [彼は]完全に滅ぼし尽くした、私たちを | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記下21:5(07) | ו:אשר | ヴァ・アシェール | そしてそれは〜者 | 接続詞+関係詞 | |
| サムエル記下21:5(08) | דמה־ | ディムマー・ | [彼は]完全に謀った | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:5(09) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちに | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記下21:5(10) | נשמדנו | ニシュマドヌー | [私たちが]絶ち滅ぼされる(ように) | 動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記下21:5(11) | מ:התיצב | メ・ヒトヤツェーヴ | 自分自身を立たさせることから(離れ) | 前置詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞 | |
| サムエル記下21:5(12) | ב:כל־ | ベ・ㇰホール・ | ことごとくにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:5(13) | גבל | ゲヴゥール | 領域の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:5(14) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:6(01) | ינתן־ | ユンタン・ | [彼が]与えられる(ようにして下さい) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:6(02) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちに | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記下21:6(03) | שבעה | シㇶヴアー | 七(人)が | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:6(04) | אנשים | アナシㇶーム | 男たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下21:6(05) | מ:בני:ו | ミ・ッバナー・ヴ | 彼の息子たちの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:6(06) | ו:הוקענו:ם | ヴェ・ホカァアヌー・ム | そして[私たちは]吊るさせます、彼等を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:6(07) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の為に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:6(08) | ב:גבעת | ベ・ギヴアト | ギブア=丘=において | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:6(09) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:6(10) | בחיר | ベㇰヒール | 選んだ者 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:6(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:6(12) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:6(13) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:6(14) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下21:6(15) | אתן | エッテン | [私は]与えます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下21:7(01) | ו:יחמל | ヴァ・ヤㇰフモール | しかし[彼は]惜しみました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:7(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:7(03) | על־ | アル・ | 〜について | 前置詞 | |
| サムエル記下21:7(04) | מפיבשת | メフィヴォーシェト | メフィボシェト=偶像を絶滅すること= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:7(05) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:7(06) | יהונתן | イェホナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:7(07) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:7(08) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:7(09) | על־ | アル・ | 〜の故に | 前置詞 | |
| サムエル記下21:7(10) | שבעת | シヴアト | 誓い | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:7(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:7(12) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |
| サムエル記下21:7(13) | בינת:ם | ベイノタ・ム | 彼等の間に(在った) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:7(14) | בין | ベイン | 〜の間に | 前置詞 | |
| サムエル記下21:7(15) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:7(16) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間に | 接続詞+前置詞 | |
| サムエル記下21:7(17) | יהונתן | イェホナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:7(18) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:7(19) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:8(01) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:8(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:8(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下21:8(04) | שני | シェネイ | 二(人) | 数詞(基数)・男性・双数 | |
| サムエル記下21:8(05) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下21:8(06) | רצפה | リツパー | リツパ=舗装=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:8(07) | בת־ | ヴァト・ | 娘 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:8(08) | איה | アイヤー | アヤ=鷹=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:8(09) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記下21:8(10) | ילדה | ヤーレダー | [彼女が]産んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下21:8(11) | ל:שאול | レ・シャウール | サウル=望まれた=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:8(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下21:8(13) | ארמני | アルモニー | アルモニ=宮殿の一つ= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:8(14) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| サムエル記下21:8(15) | מפבשת | メフィヴォーシェト | メフィボシェト=偶像を絶滅すること= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:8(16) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| サムエル記下21:8(17) | חמשת | ㇰハメーシェト | 五(人) | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:8(18) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下21:8(19) | מיכל | ミㇰハール | ミカル=神に似た者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:8(20) | בת־ | バト・ | 娘 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:8(21) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:8(22) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記下21:8(23) | ילדה | ヤーレダー | [彼女が]産んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下21:8(24) | ל:עדריאל | レ・アドリエール | アドリエル=神の群れ=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:8(25) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:8(26) | ברזלי | バルズィッライ | バルジライ=私の鉄=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:8(27) | ה:מחלתי | ハ・ムメㇰホラティー | そのメホラ=踊りの=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:9(01) | ו:יתנ:ם | ヴァ・イッテネー・ム | そして[彼は]与えました、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:9(02) | ב:יד | ベ・ヤド | 手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:9(03) | ה:גבענים | ハ・ッギヴオニーム | そのギブオン=小さな丘=人たちの | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:9(04) | ו:יקיע:ם | ヴァ・ヨキウー・ム | そして[彼等は]吊るさせました、彼等を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:9(05) | ב:הר | バ・ハール | 山において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:9(06) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記下21:9(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:9(08) | ו:יפלו | ヴァ・イィッペルー | そして[彼等は]倒れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:9(09) | שבעתים | シェヴァタイム | 七(人)は | 数詞(基数)・女性・双数 | |
| サムエル記下21:9(10) | יחד | ヤーㇰハド | 一緒に | 副詞 | |
| サムエル記下21:9(11) | ו:הם | ヴェ・ヘムマー | そして彼等は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:9(12) | המתו | フムトゥー | [彼等は]殺させられました | 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記下21:9(13) | ב:ימי | ビ・メイ | 日々に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下21:9(14) | קציר | カツィール | 刈り入れの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:9(15) | ב:ראשנים | バ・リショニーム | 初めの[諸々の時]に | 前置詞+形容詞・男性・複数 | |
| サムエル記下21:9(16) | תחלת | ビトㇰヒッラト | 始めに | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:9(17) | קציר | ケツィール | 刈り入れの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:9(18) | שערים | セオリーム | 諸々の大麦の | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記下21:10(01) | ו:תקח | ヴァ・ッティッカㇰフ | そして[彼女は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下21:10(02) | רצפה | リツパー | リツパ=舗装=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:10(03) | בת־ | ヴァト・ | 娘 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:10(04) | איה | アイヤー | アヤ=鷹=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:10(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下21:10(06) | ה:שק | ハ・ッサク | その粗布 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:10(07) | ו:תט:הו | ヴァ・ッタッテーフー | そして[彼女は]広げさせました、それを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:10(08) | ל:ה | ラ・ァ | 彼女の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下21:10(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記下21:10(10) | ה:צור | ハ・ツゥール | その岩 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:10(11) | מ:תחלת | ミ・ッテㇰヒッラト | 始めから | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:10(12) | קציר | カツィール | 刈り入れの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:10(13) | עד | アード | 〜まで | 前置詞 | |
| サムエル記下21:10(14) | נתך־ | ニッタㇰフ・ | [それが]注がれる | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:10(15) | מים | マーイィム | 諸々の(雨)水が | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下21:10(16) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:10(17) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| サムエル記下21:10(18) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下21:10(19) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| サムエル記下21:10(20) | נתנה | ナテナー | [彼女は]許した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下21:10(21) | עוף | オフ | 鳥に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:10(22) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下21:10(23) | ל:נוח | ラ・ヌアーㇰフ | 止まること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記下21:10(24) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:10(25) | יומם | ヨマーム | 昼 | 副詞 | |
| サムエル記下21:10(26) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜に | 接続詞+目的 | |
| サムエル記下21:10(27) | חית | ㇰハヤト | 獣 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:10(28) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その野の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:10(29) | לילה | ライラー | 夜 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:11(01) | ו:יגד | ヴァ・ユッガド | そして[それは]告げ知らさせられました | 接続詞+動詞・ホファル(使役受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:11(02) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:11(03) | את | エト | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下21:11(04) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | |
| サムエル記下21:11(05) | עשתה | アセター | [彼女が]実行した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下21:11(06) | רצפה | リツパー | リツパ=舗装=が | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:11(07) | בת־ | ヴァト・ | 娘 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:11(08) | איה | アイヤー | アヤ=鷹=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:11(09) | פלגש | ピレーゲシュ | 妾(である) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:11(10) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:12(01) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:12(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:12(03) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]受け取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:12(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下21:12(05) | עצמות | アツモト | 諸々の骨 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記下21:12(06) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:12(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| サムエル記下21:12(08) | עצמות | アツモト | 諸々の骨 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記下21:12(09) | יהונתן | イェホナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:12(10) | בנ:ו | ベノ・ォー | 彼の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:12(11) | מ:את | メ・エト | 〜から | 前置詞+前置詞 | |
| サムエル記下21:12(12) | בעלי | バァアレイ | [男の]人々 | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下21:12(13) | יביש | ヤヴェイシュ | ヤベシュ=乾いた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:12(14) | גלעד | ギルアード | ギレアド=岩だらけの地域=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:12(15) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記下21:12(16) | גנבו | ガネヴゥー | [彼等は]盗んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記下21:12(17) | את:ם | オタ・ム | それらを | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:12(18) | מ:רחב | メルㇰホヴ | 広場から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:12(19) | בית־ | ベイト・ | ベト=家= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:12(20) | שן | シャン | シェアン=安楽=→ベト・シェアン=安楽の家=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:12(21) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |
| サムエル記下21:12(22) | תלו:ם | テラウム | [彼等が]吊るした、彼等を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:12(23) | שם | シャマー | そこに | 副詞 | |
| サムエル記下21:12(24) | ה:פלשתים | ハ・ッペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちが | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:12(25) | ב:יום | ベ・ヨム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:12(26) | הכות | ハッコート | 撃たさせた時 | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| サムエル記下21:12(27) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちが | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:12(28) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下21:12(29) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:12(30) | ב:גלבע | バ・ッギルボーア | ギルボア=膨張した山=において | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:13(01) | ו:יעל | ヴァ・ヤァアル | そして[彼は](持って)上って行かさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:13(02) | מ:שם | ミ・シャム | そこから | 前置詞+副詞 | |
| サムエル記下21:13(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下21:13(04) | עצמות | アツモト | 諸々の骨 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記下21:13(05) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:13(06) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| サムエル記下21:13(07) | עצמות | アツモト | 諸々の骨 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記下21:13(08) | יהונתן | イェホナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:13(09) | בנ:ו | ベノ・ォー | 彼の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:13(10) | ו:יאספו | ヴァ・ヤァアスフー | そして[彼等は]集めました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:13(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下21:13(12) | עצמות | アツモト | 諸々の骨 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記下21:13(13) | ה:מוקעים | ハ・ムムカイム | その吊るさせられた[者たちの] | 定冠詞+動詞・ホファル(使役受動)・分詞・男性・複数 | |
| サムエル記下21:14(01) | ו:יקברו | ヴァ・イィクベルー | そして[彼等は]葬りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:14(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下21:14(03) | עצמות־ | アツモト・ | 諸々の骨 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記下21:14(04) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:14(05) | ו:יהונתן־ | ヴ・ィホナタン | そしてヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=の | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:14(06) | בנ:ו | ベノ・ォー | 彼の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:14(07) | ב:ארץ | ベ・エーレツ | 地に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:14(08) | בנימן | ヴィンヤミーン | ベニヤミン=右手の息子=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:14(09) | ב:צלע | ベ・ツェーラ | ツェラ=肋骨=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:14(10) | ב:קבר | ベ・ケーヴェル | 墓に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:14(11) | קיש | キーシュ | キシュ=湾曲した=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:14(12) | אבי:ו | アヴィー・ヴ | 彼の父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:14(13) | ו:יעשו | ヴァ・ヤァアスー | そして[彼等は]実行しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:14(14) | כל | コール | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:14(15) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | |
| サムエル記下21:14(16) | צוה | ツィヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:14(17) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:14(18) | ו:יעתר | ヴァ・イェアーテル | そして[彼は]懇願(を聞か)されました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:14(19) | אלהים | エロヒーム | 神[々]は | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下21:14(20) | ל:ארץ | ラ・アーレツ | (その)地の為に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:14(21) | אחרי־ | アㇰハレイ | 〜後に | 前置詞 | |
| サムエル記下21:14(22) | כן | ㇰヘン | そうした | 副詞 | |
| サムエル記下21:15(01) | ו:תהי־ | ヴァ・ッテヒー・ | そして[それが]起こりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下21:15(02) | עוד | オード | 再び | 副詞 | |
| サムエル記下21:15(03) | מלחמה | ミルㇰハマー | 戦いが | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:15(04) | ל:פלשתים | ラ・ッペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちに | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:15(05) | את־ | エト・ | 〜と | 前置詞 | |
| サムエル記下21:15(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:15(07) | ו:ירד | ヴァ・イェーレド | そして[彼は]下って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:15(08) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:15(09) | ו:עבדי:ו | ヴァ・アヴァダー・ヴ | そして彼の僕たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:15(10) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:15(11) | ו:ילחמו | ヴァ・イィッラㇰハムー | そして[彼等は]戦わされました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:15(12) | את־ | エト・ | 〜と | 前置詞 | |
| サムエル記下21:15(13) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たち | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:15(14) | ו:יעף | ヴァ・ヤァアフ | そして[彼は]疲労しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:15(15) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:16(01) | ו:ישבו | ヴェ・イィシュビーヴ | そしてイシュビ=彼の住居= | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:16(02) | בנב | ベノーヴ | ノブ=高い所=→イシュビ・ベノブ=彼の住居はノブにある=が(居ました) | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:16(03) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記下21:16(04) | ב:ילידי | ビ・リデイ | 生まれの者たちの中の(一人である) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下21:16(05) | ה:רפה | ハ・ラファー | そのラファ=巨人=の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:16(06) | ו:משקל | ウ・ミシュカール | そして重さは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:16(07) | קינ:ו | ケイノ・ォ | 彼の槍の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:16(08) | שלש | シェロシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:16(09) | מאות | メオート | [諸々の]百(シェケル) | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| サムエル記下21:16(10) | משקל | ミシュカール | 重量(で) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:16(11) | נחשת | ネㇰホーシェト | 青銅の | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記下21:16(12) | ו:הוא | ヴェ・フー | そして彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:16(13) | חגור | ㇰハグール | 着けられた[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| サムエル記下21:16(14) | חדשה | ㇰハダシャー | 新しい[もの](鎧を) | 形容詞・女性・単数 | |
| サムエル記下21:16(15) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:16(16) | ל:הכות | レ・ハッコート | 撃たさせること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| サムエル記下21:16(17) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下21:16(18) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:17(01) | ו:יעזר־ | ヴァ・ヤァアザル・ | しかし[彼が]助けました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:17(02) | ל:ו | ロ・ォ | 彼を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:17(03) | אבישי | アヴィシャイ | アビシャイ=私の父はエッサイ=が | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:17(04) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:17(05) | צרויה | ツェルヤー | ツェルヤ=鳳仙花=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:17(06) | ו:יך | ヴァ・ヤㇰフ | そして[彼は]撃たさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:17(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下21:17(08) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:17(09) | ו:ימית:הו | ヴァ・イェミテー・フー | そして[彼は]殺させました、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:17(10) | אז | アーズ | その時 | 副詞 | |
| サムエル記下21:17(11) | נשבעו | ニシュベウー | [彼等は]誓わされました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記下21:17(12) | אנשי־ | アンシェイ・ | 男たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下21:17(13) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:17(14) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:17(15) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記下21:17(16) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 否定 | |
| サムエル記下21:17(17) | תצא | テツェー | [あなたは]出て行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:17(18) | עוד | オード | 再び | 副詞 | |
| サムエル記下21:17(19) | את:נו | イッター・ヌー | 私たちと共に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記下21:17(20) | ל:מלחמה | ラ・ムミルㇰハマー | 戦いに | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:17(21) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない(ようにして下さい) | 接続詞+否定 | |
| サムエル記下21:17(22) | תכבה | テㇰハッベー | [あなたは]完全に消す | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:17(23) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下21:17(24) | נר | ネール | 灯火 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:17(25) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:18(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:18(02) | אחרי־ | アㇰハレイ | 〜後 | 前置詞 | |
| サムエル記下21:18(03) | כן | ㇰヘン | そうした | 副詞 | |
| サムエル記下21:18(04) | ו:תהי־ | ヴァ・ッテヒー・ | そして[それが]起こりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下21:18(05) | עוד | オード | 再び | 副詞 | |
| サムエル記下21:18(06) | ה:מלחמה | ハ・ムミルㇰハマー | その戦いが | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:18(07) | ב:גוב | ベ・ゴッヴ | ゴブ=水槽=において | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:18(08) | עם־ | イム・ | 〜と | 前置詞 | |
| サムエル記下21:18(09) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たち | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:18(10) | אז | アーズ | その時 | 副詞 | |
| サムエル記下21:18(11) | הכה | ヒッカー | [彼は]撃たさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:18(12) | סבכי | シッベㇰハーイ | シベカイ=織る人=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:18(13) | ה:חשתי | ハ・ㇰフシャティ | そのフシャ=フシャの住民=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:18(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下21:18(15) | סף | サフ | サフ=高い= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:18(16) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記下21:18(17) | ב:ילדי | ビ・リデイ | 生まれの者たちの中の(一人である) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下21:18(18) | ה:רפה | ハ・ラファー | そのラファ=巨人=の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:19(01) | ו:תהי־ | ヴァ・ッテヒー・ | そして[それが]起こりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下21:19(02) | עוד | オード | 再び | 副詞 | |
| サムエル記下21:19(03) | ה:מלחמה | ハ・ムミルㇰハマー | その戦いが | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:19(04) | ב:גוב | ベ・ゴッヴ | ゴブ=水槽=において | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:19(05) | עם־ | イム・ | 〜と | 前置詞 | |
| サムエル記下21:19(06) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たち | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:19(07) | ו:יך | ヴァ・ヤㇰフ | そして[彼は]撃たさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:19(08) | אלחנן | エルㇰハナン | エルハナン=神が憐れんだ=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:19(09) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:19(10) | יערי | ヤァレイ | ヤアレ=森= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:19(11) | ארגים | オレギーム | オルギム=機織り=→ヤアレ・オルギム=機織りの森=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:19(12) | בית | ベイト | ベト=家= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:19(13) | ה:לחמי | ハ・ッラㇰフミー | レヘム=パン=→ベツレヘム=パンの家=人 | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:19(14) | את | エト | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下21:19(15) | גלית | ガルヤト | ゴリアト=栄誉= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:19(16) | ה:גתי | ハ・ッギッティー | そのガト=ガト(葡萄搾り)に属する=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:19(17) | ו:עץ | ヴェ・エツ | そして棒は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:19(18) | חנית:ו | ㇰハニト・ォ | 彼の槍の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:19(19) | כ:מנור | キ・ムノール | 巻き棒のよう(でした) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:19(20) | ארגים | オルギーム | 機織りをする[諸々のものの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| サムエル記下21:20(01) | ו:תהי־ | ヴァ・ッテヒー・ | そして[それが]起こりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下21:20(02) | עוד | オード | 再び | 副詞 | |
| サムエル記下21:20(03) | מלחמה | ミルㇰハマー | 戦いが | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:20(04) | ב:גת | ベ・ガト | ガト=葡萄搾り=において | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:20(05) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[彼が]居ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:20(06) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:20(07) | מדין | マドイン | (高い)身長の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:20(08) | ו:אצבעת | ヴェ・エツベオト | そして諸々の指は | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記下21:20(09) | ידי:ו | ヤダー・ヴ | 彼の両手の | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:20(10) | ו:אצבעות | ヴェ・エツベオト | そして諸々の指は | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記下21:20(11) | רגלי:ו | ラグラー・ヴ | 彼の両足の | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:20(12) | שש | シェーシュ | 六 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:20(13) | ו:שש | ヴァ・シェーシュ | と六 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:20(14) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| サムエル記下21:20(15) | ו:ארבע | ヴェ・アルバ | と四(本)(でした) | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:20(16) | מספר | ミスパール | (合計の)数は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:20(17) | ו:גם־ | ヴェ・ガム | そしてまた | 接続詞+接続詞 | |
| サムエル記下21:20(18) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:20(19) | ילד | ユッラド | [彼は]生み出されました | 動詞・クァル受動・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:20(20) | ל:ה:רפה | レ・ハ・ラファー | そのラファ=巨人=人に | 前置詞+定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:21(01) | ו:יחרף | ヴァ・イェㇰハレフ | そして[彼は]完全に嘲りました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:21(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下21:21(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:21(04) | ו:יכ:הו | ヴァ・ヤッケー・フー | そして[彼が]撃たさせました、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下21:21(05) | יהונתן | イェホナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=が | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:21(06) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:21(07) | שמעי | シㇶムアイ | シムイ=有名な=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:21(08) | אחי | アㇰヒー | 兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:21(09) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:22(01) | את־ | エト・ | 〜について | 目的 | |
| サムエル記下21:22(02) | ארבעת | アルバァアト | 四(人) | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| サムエル記下21:22(03) | אלה | エッレ | これらの[者たち] | 形容詞・両性・複数 | |
| サムエル記下21:22(04) | ילדו | ユールドゥー | [彼等は]生み出されました | 動詞・クァル受動・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記下21:22(05) | ל:ה:רפה | レ・ハ・ラファー | そのラファ=巨人=人に | 前置詞+定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:22(06) | ב:גת | ベ・ガト | ガト=葡萄搾り=において | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下21:22(07) | ו:יפלו | ヴァ・イィッペルー | そして[彼等は]倒れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下21:22(08) | ב:יד־ | ヴェ・ヤド・ | 手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:22(09) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下21:22(10) | ו:ב:יד | ウ・ヴェ・ヤド | そして手によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下21:22(11) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 日本語訳 | サムエル記下21章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 ダビデの世に年復年と三年饑饉ありければダビデ、ヱホバに問にヱホバ言たまひけるは是はサウルと血を流せる其家のためなり其は彼嘗てギベオン人を殺したればなりと | ||||
| (口語訳) | 一 ダビデの世に、年また年と三年、ききんがあったので、ダビデが主に尋ねたところ、主は言われた、「サウルとその家とに、血を流した罪がある。それはかつて彼がギベオンびとを殺したためである」。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 是において王ギベオン人を召てかれらにいへりギベオン人はイスラエルの子孫にあらずアモリ人の殘餘なりしがイスラエルの子孫昔彼等に誓をなしたり然るにサウル、イスラエルとユダの子孫に熱心なるよりして彼等を殺さんと求めたり | ||||
| (口語訳) | 二 そこで王はギベオンびとを召しよせた。ギベオンびとはイスラエルの子孫ではなく、アモリびとの残りであって、イスラエルの人々は彼らと誓いを立てて、その命を助けた。ところがサウルはイスラエルとユダの人々のために熱心であったので、彼らを殺そうとしたのである。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 卽ちダビデ、ギベオン人にいひけるは我汝等のために何を爲すべきか我何の賠償を爲さば汝等ヱホバの產業を祝するや | ||||
| (口語訳) | 三 それでダビデはギベオンびとに言った、「わたしはあなたがたのために、何をすればよいのですか。どんな償いをすれば、あなたがたは主の嗣業を祝福するのですか」。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 ギベオン人彼にいひけるは我儕はサウルと其家の金銀を取じ又汝は我らのためにイスラエルの中の人一人をも殺すなかれダビデいひけるは汝等が言ふ所は我汝らのために爲ん | ||||
| (口語訳) | 四 ギベオンびとは彼に言った、「これはわれわれと、サウルまたはその家との間の金銀の問題ではありません。またイスラエルのうちのひとりでも、われわれが殺そうというのでもありません」。ダビデは言った、「わたしがあなたがたのために何をすればよいと言うのですか」。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 彼等王にいひけるは我儕を滅したる人我儕を殲してイスラエルの境の中に居留ざらしめんとて我儕にむかひて謀を設けし人 | ||||
| (口語訳) | 五 かれらは王に言った、「われわれを滅ぼした人、われわれを滅ぼしてイスラエルの領域のどこにもおらせないようにと、たくらんだ人、 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 請ふ其人の子孫七人を我儕に與へよ我儕ヱホバの選みたるサウルのギベアにて彼等をヱホバのまへに懸ん王いふ我與ふべしと | ||||
| (口語訳) | 六 その人の子孫七人を引き渡してください。われわれは主の山にあるギベオンで、彼らを主の前に木にかけましょう」。王は言った、「引き渡しましょう」。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 されど王サウルの子ヨナタンの子なるメピボセテを惜めり是は彼等のあひだ卽ちダビデとサウルの子ヨナタンとの閧ノヱホバを指して爲る誓あるに因り | ||||
| (口語訳) | 七 しかし王はサウルの子ヨナタンの子であるメピボセテを惜しんだ。彼らの間、すなわちダビデとサウルの子ヨナタンとの間に、主をさして立てた誓いがあったからである。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 されど王アヤの女リヅパがサウルに生し二人の子アルモニとメピボセテおよびサウルの女メラブがメホラ人バルジライの子アデリエルに生し五人の子を取りて | ||||
| (口語訳) | 八 王はアヤの娘リヅパがサウルに産んだふたりの子アルモニとメピボセテ、およびサウルの娘メラブがメホラびとバルジライの子アデリエルに産んだ五人の子を取って、 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 かれらをギベオン人の手に與へければギベオン人かれらを山の上にてヱホバの前に懸たり彼等七人俱に斃れて刈穫の初日卽ち大麥刈の初時に死り | ||||
| (口語訳) | 九 彼らをギベオンびとの手に引き渡したので、ギベオンびとは彼らを山で主の前に木にかけた。彼ら七人は共に倒れた。彼らは刈入れの初めの日、すなわち大麦刈りの初めに殺された。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 アヤの女リヅパ麻布を取りて刈穫の初時より其屍上に天より雨ふるまでこれをおのれのために磐の上に布きおきて晝は空の鳥を屍の上に止らしめず夜は野の獸をちかよらしめざりき | ||||
| (口語訳) | 一〇 アヤの娘リヅパは荒布をとって、それを自分のために岩の上に敷き、刈入れの初めから、その人々の死体の上に天から雨が降るまで、昼は空の鳥が死体の上にこないようにし、夜は野の獣を近寄らせなかった。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 爰にアヤの女サウルの妾リヅパの爲しことダビデに聞えければ | ||||
| (口語訳) | 一一 アヤの娘でサウルのめかけであったリヅパのしたことがダビデに聞えたので、 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 ダビデ往てサウルの骨と其子ヨナタンの骨をヤベシギレアデの人々の所より取り是はペリシテ人がサウルをギルボアに殺してベテシヤンの衢に懸たるをかれらが竊みさりたるものなり | ||||
| (口語訳) | 一二 ダビデは行ってサウルの骨とその子ヨナタンの骨を、ヤベシギレアデの人々の所から取ってきた。これはペリシテびとがサウルをギルボアで殺した日に、木にかけたベテシャンの広場から、彼らが盗んでいたものである。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 ダビデ其處よりサウルの骨と其子ヨナタンの骨を携へ上れりまた人々其懸られたる者等の骨を斂たり | ||||
| (口語訳) | 一三 ダビデはそこからサウルの骨と、その子ヨナタンの骨を携えて上った。また人々はそのかけられた者どもの骨を集めた。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 かくてサウルと其子ヨナタンの骨をベニヤミンの地のゼラにて其父キシの墓に葬りキて王の命じたる所を爲り比より後~其地のため祈禱を聽たまへり | ||||
| (口語訳) | 一四 こうして彼らはサウルとその子ヨナタンの骨を、ベニヤミンの地のゼラにあるその父キシの墓に葬り、すべて王の命じたようにした。この後、神はその地のために、祈を聞かれた。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 ペリシテ人復イスラエルと戰爭を爲すダビデ其臣僕とともに下りてペリシテ人と戰ひけるがダビデ困憊居りければ | ||||
| (口語訳) | 一五 ペリシテびとはまたイスラエルと戦争をした。ダビデはその家来たちと共に下ってペリシテびとと戦ったが、ダビデは疲れていた。 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 イシビベノブ、ダビデを殺さんと思へり(イシビベノブは巨人の子等の一人にて其槍の銅の重は三百シケルあり彼新しき劒を帶たり) | ||||
| (口語訳) | 一六 時にイシビベノブはダビデを殺そうと思った。イシビベノブは巨人の子孫で、そのやりは青銅で重さ三百シケルあり、彼は新しいつるぎを帯びていた。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 しかれどもゼルヤの子アビシヤイ、ダビデを助けて其ペリシテ人を擊ち殺せり是においてダビデの從者かれに誓ひていひけるは汝は再我儕と共に戰爭に出べからず恐らくは爾イスラエルの燈光を消さんと | ||||
| (口語訳) | 一七 しかしゼルヤの子アビシャイはダビデを助けて、そのペリシテびとを撃ち殺した。そこでダビデの従者たちは彼に誓って言った、「あなたはわれわれと共に、重ねて戦争に出てはなりません。さもないと、あなたはイスラエルのともし火を消すでしょう」。 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 此後再びゴブにおいてペリシテ人と戰あり時にホシヤ人シベカイ巨人の子等の一人なるサフを殺せり | ||||
| (口語訳) | 一八 この後、再びゴブでペリシテびととの戦いがあった。時にホシャびとシベカイは巨人の子孫のひとりサフを殺した。 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一九 爰に復ゴブにてペリシテ人と戰あり其處にてベテレヘム人ヤレオレギムの子エルハナン、ガテのゴリアテの兄弟ラミを殺せり其槍の柄は機の梁の如くなりき | ||||
| (口語訳) | 一九 ここにまたゴブで、ペリシテびととの戦いがあったが、そこではベツレヘムびとヤレオレギムの子エルハナンは、ガテびとゴリアテを殺した。そのやりの柄は機の巻棒のようであった。 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 又ガテに戰ありしが其處に一人の身長き人あり手には各六の指あり足には各六の指ありて其數合せて二十四なり彼もまた巨人の生る者なり | ||||
| (口語訳) | 二〇 またガテで再び戦いがあったが、そこにひとりの背の高い人があり、その手の指と足の指は六本ずつで、その数は合わせて二十四本であった。彼もまた巨人から生れた者であった。 | ||||
| ☞21節 | |||||
| (文語訳) | 二一 彼イスラエルを挑みしかばダビデに兄弟シメアの子ヨナタン彼を殺せり | ||||
| (口語訳) | 二一 彼はイスラエルをののしったので、ダビデの兄弟シメアの子ヨナタンが彼を殺した。 | ||||
| ☞22節 | |||||
| (文語訳) | 二二 是らの四人はガテにて巨人の生るものなりしがダビデの手と其臣僕の手に斃れたり | ||||
| (口語訳) | 二二 これらの四人はガテで巨人から生れた者であったが、ダビデの手とその家来たちの手に倒れた。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||