| サムエル記下20章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| サムエル記下全24章 | |||||
| שְׁמוּאֵ֔ל-ב נביאים | スムエル・B ネヴィイム預言者たち 旧約聖書サムエル記下20章1節〜26節の逐語訳です | ||||
| ☞20;1-2 シェバは角笛を吹き「ダビデの中に私たちの分け前はない」と言い全イスラエルはダビデから離れシェバに従いました | |||||
| ☞20;3-3 ダビデはエルサレムの宮殿に入り十人の妾を集め監視の家に置き死ぬまで寡婦として閉じ込めました | |||||
| ☞20;4-6 ダビデはアサマにユダを召集するように命じたが指定の時に遅れたのでアビシャイにシェバの追跡を命じました | |||||
| ☞20;7-13 全勇士が出て行きギブオンでアサマに出会うとヨアブが剣で彼を刺し殺しシェバの後を追い民はその後に続きました | |||||
| ☞20;14-19 アベルに入ったシェバをヨアブと民が包囲し城壁を破壊していると町から賢い女が「何故滅ぼすのか」と叫びました | |||||
| ☞20;20-21 ヨアブは「滅ぼすなんてとんでもないシェバという名の男一人だけを渡しなさい」女「彼の頭を城壁越しに投げます」 | |||||
| ☞20;22-22 女は賢さで住民を説得し彼等はシェバの頭を切りヨアブに投げ彼は角笛を吹き町を去りました | |||||
| ☞20;23-26 ダビデの主要な指導者たち | |||||
| サムエル記下20:1(01) | ו:שם | ヴェ・シャム | そしてそこに | 接続詞+副詞 | |
| サムエル記下20:1(02) | נקרא | ニクラー | [彼が]偶々居ました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:1(03) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:1(04) | בליעל | ベリーヤァアル | 邪悪の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:1(05) | ו:שמ:ו | ウ・シェモ・ォー | そして彼の名は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:1(06) | שבע | シェーヴァー | シェバ=七=(でした) | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:1(07) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:1(08) | בכרי | ビㇰフリー | ビクリ=若い=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:1(09) | איש | イーシュ | [男の]人(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:1(10) | ימיני | イェミニー | ベニヤミン=右手の息子=人の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:1(11) | ו:יתקע | ヴァ・イィトカー | そして[彼は]吹きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:1(12) | ב:שפר | バ・ショファール | 角笛を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:1(13) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:1(14) | אין־ | エイン | 〜ありません | 副詞 | |
| サムエル記下20:1(15) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちの為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記下20:1(16) | חלק | ㇰヘーレク | 分け前は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:1(17) | ב:דוד | ベ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=の中に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:1(18) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜(ある)ことはありません | 接続詞+否定 | |
| サムエル記下20:1(19) | נחלה־ | ナㇰハラー・ | 相続地は | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:1(20) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちの為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記下20:1(21) | ב:בן־ | ベ・ヴェン・ | 息子の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:1(22) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:1(23) | איש | イーシュ | (各)[男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:1(24) | ל:אהלי:ו | レ・オハラー・ヴ | 彼の天幕に(戻りなさい) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:1(25) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=(よ) | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:2(01) | ו:יעל | ヴァ・ヤァアル | そして[彼は]上って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:2(02) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:2(03) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:2(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:2(05) | מ:אחרי | メ・アㇰハレイ | 〜の後から(離れて) | 前置詞+前置詞 | |
| サムエル記下20:2(06) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:2(07) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後に(従って) | 前置詞 | |
| サムエル記下20:2(08) | שבע | シェーヴァー | シェバ=七= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:2(09) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:2(10) | בכרי | ビㇰフリー | ビクリ=若い=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:2(11) | ו:איש | ヴェ・イーシュ | しかし[男の]人は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:2(12) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:2(13) | דבקו | ダーヴェクー | [彼等は]くっ付いて行きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記下20:2(14) | ב:מלכ:ם | ヴェ・マルカ・ム | 彼等の王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下20:2(15) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| サムエル記下20:2(16) | ה:ירדן | ハ・ヤルデーン | そのヨルダン=下るもの=(川) | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:2(17) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | |
| サムエル記下20:2(18) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:3(01) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]入りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:3(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:3(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記下20:3(04) | בית:ו | ベイト・ォ | 彼の家(宮殿) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:3(05) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:3(06) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]取り集めました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:3(07) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:3(08) | את | エト | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下20:3(09) | עשר־ | エーセル・ | 十(人) | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:3(10) | נשים | ナシㇶーム | 女たちの | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記下20:3(11) | פלגשים | ピラグシㇶーム | 妾たち(である) | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記下20:3(12) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記下20:3(13) | הניח | ヒンニーㇰハ | [彼が]残させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:3(14) | ל:שמר | リ・シュモール | 守る為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記下20:3(15) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(宮殿)を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:3(16) | ו:יתנ:ם | ヴァ・イッテネー・ム | そして[彼は]与えました、彼等に | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下20:3(17) | בית־ | ベイト・ | 家を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:3(18) | משמרת | ミシュメーレト | 監視の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:3(19) | ו:יכלכל:ם | ヴァ・イェㇰハルケレ・ム | そして[彼は]完全に支えさせました、彼等を | 接続詞+動詞・ピペル(強調使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下20:3(20) | ו:אלי:הם | ヴァ・アレイ・ヘム | しかし彼等の所に | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下20:3(21) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| サムエル記下20:3(22) | בא | ヴァー | [彼は]入った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:3(23) | ו:תהיינה | ヴァ・ッティフイェイナー | そして[彼女等は]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・複数 | |
| サムエル記下20:3(24) | צררות | ツェルロート | 閉じ込められた[女たち] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・複数 | |
| サムエル記下20:3(25) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |
| サムエル記下20:3(26) | יום | ヨム | 日 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:3(27) | מת:ן | ムタ・ン | 死の | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・複数 | |
| サムエル記下20:3(28) | אלמנות | アルメヌート | 寡婦(として) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:3(29) | חיות | ㇰハユート | 生ける女の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:4(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:4(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:4(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記下20:4(04) | עמשא | アマサー | アマサ=重荷= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:4(05) | הזעק־ | ハゼエク・ | [あなたは]叫び集めさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 | |
| サムエル記下20:4(06) | ל:י | リ・ィ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下20:4(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下20:4(08) | איש־ | イーシュ・ | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:4(09) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:4(10) | שלשת | シェローシェト | 三(日)(で) | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:4(11) | ימים | ヤミーム | 日々の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下20:4(12) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:4(13) | פה | ポー | ここに | 副詞 | |
| サムエル記下20:4(14) | עמד | アモード | [あなたは]立ちなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| サムエル記下20:5(01) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:5(02) | עמשא | アマサー | アマサ=重荷=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:5(03) | ל:הזעיק | レ・ハズイーク | 叫び集めさせる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| サムエル記下20:5(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下20:5(05) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:5(06) | ו:ייחר | ヴァ・ヨーイㇰヘル | しかし[彼は]遅れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:5(07) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| サムエル記下20:5(08) | ה:מועד | ハ・ムモエード | その定まった時 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:5(09) | אשר | アシェール | それは〜時 | 関係詞 | |
| サムエル記下20:5(10) | יעד:ו | イェアド・ォ | [彼が]指定した、彼に | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:6(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:6(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:6(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記下20:6(04) | אבישי | アヴィシャイ | アビシャイ=私の父はエッサイ= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:6(05) | עתה | アッター | 今 | 副詞 | |
| サムエル記下20:6(06) | ירע | イェラー | [彼は]有害です | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:6(07) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちにとって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記下20:6(08) | שבע | シェーヴァー | シェバ=七=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:6(09) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:6(10) | בכרי | ビㇰフリー | ビクリ=若い=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:6(11) | מן־ | ミン・ | 〜より | 前置詞 | |
| サムエル記下20:6(12) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:6(13) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:6(14) | קח | カㇰフ | [あなたは]連れて行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| サムエル記下20:6(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下20:6(16) | עבדי | アヴデイ | 僕たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下20:6(17) | אדני:ך | アドネイ・ㇰハー | あなたの主[たち]の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:6(18) | ו:רדף | ウ・レドフ | そして[あなたは]追いなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| サムエル記下20:6(19) | אחרי:ו | アㇰハラー・ヴ | 彼の後を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:6(20) | פן־ | ペン・ | 〜ことのないように | 接続詞 | |
| サムエル記下20:6(21) | מצא | マツァー | [彼が]見出す | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:6(22) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:6(23) | ערים | アリーム | 町々を | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記下20:6(24) | בצרות | ベツロート | 防御の | 形容詞・女性・複数 | |
| サムエル記下20:6(25) | ו:הציל | ヴェ・ヒツィール | そして[彼が]逃れさせる | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:6(26) | עינ:נו | エイネー・ヌー | 私たちの目を | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記下20:7(01) | ו:יצאו | ヴァ・イェツェウー | そして[彼等は]出て行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下20:7(02) | אחרי:ו | アㇰハラー・ヴ | 彼の後に(続いて) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:7(03) | אנשי | アンシェィ | 男たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下20:7(04) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:7(05) | ו:ה:כרתי | ヴェ・ハ・ッケレティー | そしてそのクレタ=死刑執行人=人は | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:7(06) | ו:ה:פלתי | ヴェ・ハ・ッペレティー | そしてそのペレティ=急使=人は | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:7(07) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:7(08) | ה:גברים | ハ・ッギッボリーム | その勇士の[者たちの] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | |
| サムエル記下20:7(09) | ו:יצאו | ヴァ・イェツェウー | そして[彼等は]出て行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下20:7(10) | מ:ירושלם | ミ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=から | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:7(11) | ל:רדף | リ・ルドフ | 追う為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記下20:7(12) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後を | 前置詞 | |
| サムエル記下20:7(13) | שבע | シェーヴァー | シェバ=七= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:7(14) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:7(15) | בכרי | ビㇰフリー | ビクリ=若い=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:8(01) | הם | ヘム | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下20:8(02) | עם־ | イム・ | 〜の側に(来ました) | 前置詞 | |
| サムエル記下20:8(03) | ה:אבן | ハ・エーヴェン | その石 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:8(04) | ה:גדולה | ハ・ッゲドラー | その大きい[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |
| サムエル記下20:8(05) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |
| サムエル記下20:8(06) | ב:גבעון | ベ・ギヴオーン | ギブオン=丘の町=に(在る) | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:8(07) | ו:עמשא | ヴァ・アマサー | そしてアマサ=重荷=が | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:8(08) | בא | バー | [彼が]来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:8(09) | ל:פני:הם | リ・フネイ・ヘム | 彼等の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下20:8(10) | ו:יואב | ヴェ・ヨアーヴ | そしてヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:8(11) | חגור | ㇰハグール | 着けられた[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| サムエル記下20:8(12) | מד:ו | ミッド・ォー | 彼の鎧を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:8(13) | לבש:ו | レヴショ・ォ | 彼を覆うもの(として) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:8(14) | ו:על:ו | ヴェ・アラー・ヴ | そして〜それの上に | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:8(15) | חגור | ㇰハゴール | 帯を(結んでいました) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:8(16) | חרב | ㇰヘーレヴ | 剣の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:8(17) | מצמדת | メツゥムメーデト | 固定された[もの] | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・女性・単数 | |
| サムエル記下20:8(18) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| サムエル記下20:8(19) | מתני:ו | マトナー・ヴ | 彼の両腰 | 名詞(普通)・男性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:8(20) | ב:תער:ה | ベ・タァラ・ァ | それの鞘の中に(入った) | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下20:8(21) | ו:הוא | ヴェ・フー | そして彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:8(22) | יצא | ヤツァー | [彼が]出て行きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:8(23) | ו:תפל | ヴァ・ッティッポール | そして[それは]抜け落ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下20:9(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:9(02) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:9(03) | ל:עמשא | ラ・アマサー | アマサ=重荷=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:9(04) | ה:שלום | ハ・シャローム | 無事(です)か? | 疑問+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:9(05) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:9(06) | אח:י | アㇰヒー | 私の兄弟(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下20:9(07) | ו:תחז | ヴァ・トーㇰヘズ | そして[それは]掴みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下20:9(08) | יד־ | ヤード・ | 手は | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:9(09) | ימין | イェミン | 右の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:9(10) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:9(11) | ב:זקן | ビズカン | 顎鬚を | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記下20:9(12) | עמשא | アマサー | アマサ=重荷=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:9(13) | ל:נשק־ | リ・ンシャク・ | 口づけする為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記下20:9(14) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:10(01) | ו:עמשא | ヴァ・アマサー | しかしアマサ=重荷=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:10(02) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| サムエル記下20:10(03) | נשמר | ニシュマール | [彼は]注意された | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:10(04) | ב:חרב | バ・ㇰヘーレヴ | 剣に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:10(05) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |
| サムエル記下20:10(06) | ב:יד־ | ベ・ヤド・ | 手に(在る) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:10(07) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:10(08) | ו:יכ:הו | ヴァ・ヤッケー・フー | そして[彼は]撃たさせました、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:10(09) | ב:ה | ヴ・ァ | それによって | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下20:10(10) | אל־ | エル・ | 〜を | 前置詞 | |
| サムエル記下20:10(11) | ה:חמש | ハ・ㇰホーメシュ | その腹 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:10(12) | ו:ישפך | ヴァ・イィシュポㇰフ | そして[彼は]注ぎ出しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:10(13) | מעי:ו | メアー・ヴ | 彼の[諸々の]内臓を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:10(14) | ארצ:ה | アルツ・ァ | 地の方に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 | |
| サムエル記下20:10(15) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| サムエル記下20:10(16) | שנה | シャーナー | [彼は]繰り返した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:10(17) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:10(18) | ו:ימת | ヴァ・ヤーモト | そして[彼は]死にました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:10(19) | ו:יואב | ヴェ・ヨアーヴ | そしてヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:10(20) | ו:אבישי | ヴァ・アヴィシャイ | そしてアビシャイ=私の父はエッサイ=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:10(21) | אחי:ו | アㇰヒー・ヴ | 彼の兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:10(22) | רדף | ラダフ | [彼は]追いました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:10(23) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後を | 前置詞 | |
| サムエル記下20:10(24) | שבע | シェーヴァー | シェバ=七= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:10(25) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:10(26) | בכרי | ビㇰフリー | ビクリ=若い=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:11(01) | ו:איש | ヴェ・イーシュ | そして[男の]人が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:11(02) | עמד | アマード | [彼が]立ちました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:11(03) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の側に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:11(04) | מ:נערי | ミ・ンナアレイ | 若者たちの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下20:11(05) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:11(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:11(07) | מי | ミー | 誰であれ | 代名詞 | |
| サムエル記下20:11(08) | אשר | アシェール | それは〜者は | 関係詞 | |
| サムエル記下20:11(09) | חפץ | ㇰハフェツ | [彼は]望む | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:11(10) | ב:יואב | ベ・ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=を | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:11(11) | ו:מי | ウ・ミー | そして誰であれ | 接続詞+代名詞 | |
| サムエル記下20:11(12) | אשר־ | アシェール・ | それは〜者は | 関係詞 | |
| サムエル記下20:11(13) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:11(14) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後に(続きなさい) | 前置詞 | |
| サムエル記下20:11(15) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:12(01) | ו:עמשא | ヴァ・アマサー | そしてアマサ=重荷=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:12(02) | מתגלל | ミトゴレル | 自分自身を転がさせる[者](でした) | 動詞・ヒトポレル(使役再帰)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記下20:12(03) | ב:דם | バ・ッダム | 血の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:12(04) | ב:תוך | ベ・トㇰフ | 〜の真ん中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:12(05) | ה:מסלה | ハ・メシッラー | その大通り | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:12(06) | ו:ירא | ヴァ・ヤール | そして[彼は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:12(07) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:12(08) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | |
| サムエル記下20:12(09) | עמד | アマード | [彼が]立ち止まる | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:12(10) | כל־ | コール・ | ことごとくが | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:12(11) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:12(12) | ו:יסב | ヴァ・ヤッセーヴ | そして[彼は]移させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:12(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下20:12(14) | עמשא | アマサー | アマサ=重荷= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:12(15) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| サムエル記下20:12(16) | ה:מסלה | ハ・メシッラー | その大通り | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:12(17) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その野に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:12(18) | ו:ישלך | ヴァ・ヤシュレㇰフ | そして[彼は]投げかけさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:12(19) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:12(20) | בגד | ベーゲド | 衣服を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:12(21) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜故に | 前置詞+関係詞 | |
| サムエル記下20:12(22) | ראה | ラァアー | [彼は]見た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:12(23) | כל־ | コール・ | ことごとくが | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:12(24) | ה:בא | ハ・ッバー | その来た[者の] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記下20:12(25) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の側に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:12(26) | ו:עמד | ヴェ・アマード | そして[彼が]立ち止まる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:13(01) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜時 | 前置詞+関係詞 | |
| サムエル記下20:13(02) | הגה | ホガー | [彼が]移させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:13(03) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| サムエル記下20:13(04) | ה:מסלה | ハ・メシッラー | その大通り | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:13(05) | עבר | アヴァール | [彼は]行きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:13(06) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:13(07) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:13(08) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後に(続いて) | 前置詞 | |
| サムエル記下20:13(09) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:13(10) | ל:רדף | リ・ルドフ | 追う為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記下20:13(11) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後を | 前置詞 | |
| サムエル記下20:13(12) | שבע | シェーヴァー | シェバ=七= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:13(13) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:13(14) | בכרי | ビㇰフリー | ビクリ=若い=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:14(01) | ו:יעבר | ヴァ・ヤァアヴォール | そして[彼は]通って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:14(02) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくの中を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:14(03) | שבטי | シㇶヴテイ | 諸々の部族の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下20:14(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:14(05) | אבלה | アヴェーラー | アベル=平地=〜の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | |
| サムエル記下20:14(06) | ו:בית | ウ・ヴェイト | そしてベト=家= | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:14(07) | מעכה | マァアㇰハー | マアカ=圧迫=→ベト・マアカ=圧迫の家= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:14(08) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:14(09) | ה:ברים | ハ・ッベリーム | そのビクリ=私の井戸=人の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:14(10) | ו:יקלהו | ヴァ・イィカフー | そして[彼等は]集められました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下20:14(11) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下20:14(12) | אף־ | アフ・ | また | 接続詞 | |
| サムエル記下20:14(13) | אחרי:ו | アㇰハラー・ヴ | 彼の後に(従って) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:15(01) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下20:15(02) | ו:יצרו | ヴァ・ヤツゥール | そして[彼等は]包囲しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下20:15(03) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼に向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:15(04) | ב:אבלה | ベ・アヴェラー | アベル=平地=〜の方に | 前置詞+名詞(固有)+接尾辞・方向 | |
| サムエル記下20:15(05) | בית | ベイト | ベト=家= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:15(06) | ה:מעכה | ハ・ムマァアㇰハー | マアカ=圧迫=→ベト・マアカ=圧迫の家= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:15(07) | ו:ישפכו | ヴァ・イィシュペㇰフー | そして[彼等は]投入しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下20:15(08) | סללה | ソレラー | 土塁を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:15(09) | אל־ | エル・ | 〜に対して | 前置詞 | |
| サムエル記下20:15(10) | ה:עיר | ハ・イール | その町 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:15(11) | ו:תעמד | ヴァ・タァアモード | そして[それは]立ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下20:15(12) | ב:חל | バ・ㇰヘル | (城)壁に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:15(13) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:15(14) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:15(15) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記下20:15(16) | את־ | エト・ | 〜と共に(居た) | 前置詞 | |
| サムエル記下20:15(17) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:15(18) | משחיתם | マシュㇰヒティーム | 破壊させる[者たち](でした) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | |
| サムエル記下20:15(19) | ל:הפיל | レ・ハッピール | 落とさせる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| サムエル記下20:15(20) | ה:חומה | ハ・ㇰホマー | その(城)壁を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:16(01) | ו:תקרא | ヴァ・ッティクラー | そして[彼女が]呼びかけました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下20:16(02) | אשה | イシャー | 女が | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:16(03) | חכמה | ㇰハㇰハマー | 賢い[女] | 形容詞・女性・単数 | |
| サムエル記下20:16(04) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| サムエル記下20:16(05) | ה:עיר | ハ・イール | その町 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:16(06) | שמעו | シㇶムウー | [あなたたちは]聞いて下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| サムエル記下20:16(07) | שמעו | シㇶムウー | [あなたたちは]聞いて下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| サムエル記下20:16(08) | אמרו־ | イムルー・ | [あなたたちは]告げて下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| サムエル記下20:16(09) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | |
| サムエル記下20:16(10) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記下20:16(11) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:16(12) | קרב | ケラーヴ | [あなたは]近づいて下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| サムエル記下20:16(13) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |
| サムエル記下20:16(14) | הנ:ה | ヘンナー | ここに | 副詞 | |
| サムエル記下20:16(15) | ו:אדברה | ヴァ・アダッベラー | そして[私は]完全に話します | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下20:16(16) | אלי:ך | エレイ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:17(01) | ו:יקרב | ヴァ・イィクラーヴ | そして[彼は]近寄って来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:17(02) | אלי:ה | エレイ・ハー | 彼女に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下20:17(03) | ו:תאמר | ヴァ・ットーメル | そして[彼女は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下20:17(04) | ה:אשה | ハ・イシャー | その女は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:17(05) | ה:אתה | ハ・アッター | あなたは(〜です)か? | 疑問+代名詞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:17(06) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:17(07) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:17(08) | אני | アーニー | 私(です) | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下20:17(09) | ו:תאמר | ヴァ・ットーメル | そして[彼女は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下20:17(10) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:17(11) | שמע | シェマー | [あなたは]聞いて下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| サムエル記下20:17(12) | דברי | ディヴレイ | 諸々の言葉を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下20:17(13) | אמת:ך | アマテー・ㇰハー | あなたの婢の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:17(14) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:17(15) | שמע | ショメーア | 聞いている[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記下20:17(16) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下20:18(01) | ו:תאמר | ヴァ・ットーメル | そして[彼女は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下20:18(02) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記下20:18(03) | דבר | ダッベール | 完全に語ること | 動詞・ピエル(強調)・不定詞 | |
| サムエル記下20:18(04) | ידברו | イェダッベルー | [彼等は]完全に語りました | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下20:18(05) | ב:ראשנה | ヴァ・リショナー | 昔の[時]に | 前置詞+形容詞・女性・単数 | |
| サムエル記下20:18(06) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記下20:18(07) | שאל | シャオール | (完全に)尋ねること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記下20:18(08) | ישאלו | イェシャアルー | [彼等は]完全に尋ねる(べきです) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下20:18(09) | ב:אבל | ベ・アヴェール | アベル=平地=において | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:18(10) | ו:כן | ヴェ・ㇰヘン | そしてそのように | 接続詞+副詞 | |
| サムエル記下20:18(11) | התמו | ヘタムムー | [彼等は]終えさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記下20:19(01) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下20:19(02) | שלמי | シェルメイ | 平和とされる[者たち](です) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | |
| サムエル記下20:19(03) | אמוני | エムネイ | 忠実な[者たちの] | 形容詞・男性・複数 | |
| サムエル記下20:19(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:19(05) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:19(06) | מבקש | メヴァッケシュ | 完全に求める[者](です) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記下20:19(07) | ל:המית | レ・ハミート | 殺させること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| サムエル記下20:19(08) | עיר | イール | 町を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:19(09) | ו:אם | ヴェ・エム | そして母を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:19(10) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=における | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:19(11) | ל:מה | ラ・ムマー | 何故に(〜)か? | 前置詞+代名詞・疑問 | |
| サムエル記下20:19(12) | תבלע | テヴァッラ | [あなたは]完全に飲み込む | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:19(13) | נחלת | ナㇰハラート | 相続財産を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:19(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:20(01) | ו:יען | ヴァ・ヤァアン | そして[彼は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:20(02) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:20(03) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:20(04) | חלילה | ㇰハリーラー | とんでもないことです | 間投詞+接尾辞・方向 | |
| サムエル記下20:20(05) | חלילה | ㇰハリーラー | とんでもないことです | 間投詞+接尾辞・方向 | |
| サムエル記下20:20(06) | ל:י | リ・ィ | 私にとって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下20:20(07) | אם־ | イム・ | 〜ことはありません | 接続詞 | |
| サムエル記下20:20(08) | אבלע | アヴァッラー | [私が]完全に飲み込む | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下20:20(09) | ו:אם־ | ヴェ・イム | そして〜ことはありません | 接続詞+接続詞 | |
| サムエル記下20:20(10) | אשחית | アシュㇰヒート | [私が]滅ぼさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下20:21(01) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| サムエル記下20:21(02) | כן | ㇰヘン | そのよう(である) | 副詞 | |
| サムエル記下20:21(03) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その事は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:21(04) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| サムエル記下20:21(05) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:21(06) | מ:הר | メ・ハル | 山から(出た) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:21(07) | אפרים | エフライィム | エフライム=二倍の灰の山=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:21(08) | שבע | シェーヴァー | シェバ=七=(である) | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:21(09) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:21(10) | בכרי | ビㇰフリー | ビクリ=若い=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:21(11) | שמ:ו | シェモ・ォ | 彼の名前は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:21(12) | נשא | ナサー | [彼が]上げた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:21(13) | יד:ו | ヤド・ォ | 彼の手を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:21(14) | ב:מלך | バ・ムメーレㇰフ | 王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:21(15) | ב:דוד | ベ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:21(16) | תנו־ | テヌー・ | [あなたたちは]渡しなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| サムエル記下20:21(17) | את:ו | オト・ォ | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:21(18) | ל:בד:ו | レ・ヴァッド・ォー | 彼一人だけ | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:21(19) | ו:אלכה | ヴェ・エレㇰハー | そして[私は]去って行きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下20:21(20) | מ:על | メ・アル | 〜の所から | 前置詞+前置詞 | |
| サムエル記下20:21(21) | ה:עיר | ハ・イール | その町 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:21(22) | ו:תאמר | ヴァ・ットーメル | そして[彼女は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下20:21(23) | ה:אשה | ハ・イシャー | その女は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:21(24) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記下20:21(25) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:21(26) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | |
| サムエル記下20:21(27) | ראש:ו | ロショ・ォ | 彼の頭を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:21(28) | משלך | ムシュラㇰフ | 投げさせられる[者](です) | 動詞・ホファル(使役受動)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記下20:21(29) | אלי:ך | エレイ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:21(30) | בעד | ベアード | 〜を越して | 前置詞 | |
| サムエル記下20:21(31) | ה:חומה | ハ・ㇰホマー | その(城)壁 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:22(01) | ו:תבוא | ヴァ・ッタヴォー | そして[彼女は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下20:22(02) | ה:אשה | ハ・イシャー | その女は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:22(03) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | |
| サムエル記下20:22(04) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:22(05) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:22(06) | ב:חכמת:ה | ベ・ㇰハクマタ・ァ | 彼女の賢さをもって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下20:22(07) | ו:יכרתו | ヴァ・イィㇰフレトゥー | そして[彼等は]切りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下20:22(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下20:22(09) | ראש | ローシュ | 頭 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:22(10) | שבע | シェーヴァー | シェバ=七=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:22(11) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:22(12) | בכרי | ビㇰフリー | ビクリ=若い=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:22(13) | ו:ישלכו | ヴァ・ヤシュリーㇰフー | そして[彼等は]投げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下20:22(14) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記下20:22(15) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:22(16) | ו:יתקע | ヴァ・イィトカー | そして[彼は]吹きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:22(17) | ב:שופר | バ・ショファール | 角笛を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:22(18) | ו:יפצו | ヴァ・ヤフーツゥー | そして[彼等は]散りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下20:22(19) | מ:על־ | メ・アル | 〜の所から | 前置詞+前置詞 | |
| サムエル記下20:22(20) | ה:עיר | ハ・イール | その町 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下20:22(21) | איש | イーシュ | (各)[男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:22(22) | ל:אהלי:ו | レ・オハラー・ヴ | 彼の天幕に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:22(23) | ו:יואב | ヴェ・ヨアーヴ | そしてヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:22(24) | שב | シャーヴ | [彼は]戻りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:22(25) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:22(26) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | |
| サムエル記下20:22(27) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:23(01) | ו:יואב | ヴェ・ヨアーヴ | そしてヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:23(02) | אל | エル | 〜を(指揮しました) | 前置詞 | |
| サムエル記下20:23(03) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:23(04) | ה:צבא | ハ・ツァヴァー | その軍隊の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記下20:23(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:23(06) | ו:בניה | ウ・ヴェナヤー | そしてベナヤ=ヤㇵウェㇵが建てた=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:23(07) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:23(08) | יהוידע | イェホヤダー | ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:23(09) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| サムエル記下20:23(10) | הכרי | ハッケレイィ | クレタ=子羊=人たち | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:23(11) | ו:על־ | ヴェ・アル・ | そして〜の上に(居ました) | 接続詞+前置詞 | |
| サムエル記下20:23(12) | ה:פלתי | ハ・ッペレティ | そしてそのペレティ=急使=人たち | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:24(01) | ו:אדרם | ヴァ・アドラム | アドラム=私の主は讃美される=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:24(02) | על־ | アル・ | 〜の上に(居ました) | 前置詞 | |
| サムエル記下20:24(03) | ה:מס | ハ・ムマス | その強制労働 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:24(04) | ו:יהושפט | ヴィ・ホシャファート | そしてヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:24(05) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:24(06) | אחילוד | アㇰヒルード | アヒルド=子供の兄弟=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:24(07) | ה:מזכיר | ハ・ムマズキール | その記録官(でした) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:25(01) | ו:שיא | ウ・シェヤー | シェワ=ヤㇵウェㇵは争う=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:25(02) | ספר | ソフェール | 書記(官)(でした) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:25(03) | ו:צדוק | ヴェ・ツァドーク | そしてツァドク=正しい=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:25(04) | ו:אביתר | ヴェ・エヴヤタール | そしてアビアタル=私の父は偉大=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:25(05) | כהנים | コハニーム | 祭司たち(でした) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下20:26(01) | ו:גם | ヴェ・ガム | そしてまた | 接続詞+接続詞 | |
| サムエル記下20:26(02) | עירא | イラー | イラ=町を警戒する=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下20:26(03) | ה:יארי | ハ・ヤイリー | ヤイル=ヤイル(彼は啓蒙する)の子孫=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下20:26(04) | היה | ハヤー | [彼は]〜でした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下20:26(05) | כהן | ㇰホヘン | 祭司 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下20:26(06) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | |
| 日本語訳 | サムエル記下20章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 爰に一人の邪なる人あり其名をシバといビクリの子にしてベニヤミン人なり彼喇叭を吹ていひけるは我儕はダビデの中に分なし又ヱサイの子のうちに產業なしイスラエルよ各人其天幕に歸れよと | ||||
| (口語訳) | 一 さて、その所にひとりのよこしまな人があって、名をシバといった。ビクリの子で、ベニヤミンびとであった。彼はラッパを吹いて言った、「われわれはダビデのうちに分がない。またエッサイの子のうちに嗣業を持たない。イスラエルよ、おのおのその天幕に帰りなさい」。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 是によりてイスラエルの人皆ダビデに隨ふことを止てのぼりビクリの子シバにしたがへり然どユダの人々は其王に附てヨルダンよりエルサレムにいたれり | ||||
| (口語訳) | 二 そこでイスラエルの人々は皆ダビデに従う事をやめて、ビクリの子シバに従った。しかしユダの人々はその王につき従って、ヨルダンからエルサレムへ行った。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 ダビデ、エルサレムにある己の家にいたり王其遺して家を守らせたる妾なる十人の婦をとりてこれを一の室に守り置て養へりされどかれらの處には入ざりき斯かれらは死る日まで閉こめられて生涯嫠婦にてすごせり | ||||
| (口語訳) | 三 ダビデはエルサレムの自分の家にきた。そして王は家を守るために残しておいた十人のめかけたちを取って、一つの家に入れて守り、また養ったが、彼女たちの所には、はいらなかった。彼女たちは死ぬ日まで閉じこめられ一生、寡婦としてすごした。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 爰に王アマサにいひけるは我ために三日のうちにユダの人々を召きたれしかして爾此處にをれ | ||||
| (口語訳) | 四 王はアマサに言った、「わたしのため三日のうちにユダの人々を呼び集めて、ここにきなさい」。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 アマサ乃ちユダを召あつめんとて往たりしが彼ダビデが定めたる期よりも長く留れり | ||||
| (口語訳) | 五 アマサはユダを呼び集めるために行ったが、彼は定められた時よりもおくれた。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 是においてダビデ、アビシヤイにいひけるはビクリの子シバ今我儕にアブサロムよりもおほくの害をなさんとす爾の主の臣僕を率ゐて彼の後を追へ恐らくは彼堅固なる城邑を獲て我儕の目を逃れんと | ||||
| (口語訳) | 六 ダビデはアビシャイに言った、「ビクリの子シバは今われわれにアブサロムよりも多くの害をするであろう。あなたの主君の家来たちを率いて、彼のあとを追いなさい。さもないと彼は堅固な町々を獲て、われわれを悩ますであろう」。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 是によりてヨアブの從者とケレテ人とペレテ人およびキの勇士彼にしたがびて出たり卽ち彼等エルサレムより出てビクリの子シバの後を追ふ | ||||
| (口語訳) | 七 こうしてヨアブとケレテびととペレテびと、およびすべての勇士はアビシャイに従って出た。すなわち彼らはエルサレムを出て、ビクリの子シバのあとを追った。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 彼等がギベオンにある大石の傍に居りし時アマサかれらにむかひ來れり時にヨアブ戎衣に帶を結て衣服となし其上に刀を鞘にをさめ腰に結びて帶び居たりしが其劍脫け墮ちたり | ||||
| (口語訳) | 八 彼らがギベオンにある大石のところにいた時、アマサがきて彼らに会った。時にヨアブは軍服を着て、帯をしめ、その上にさやに納めたつるぎを腰に結んで帯びていたが、彼が進み出た時つるぎは抜け落ちた。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 ヨアブ、アマサにわが兄弟よ爾は平康なるやといひて右の手をもてアマサの鬚を將て彼に接吻せんとせしが | ||||
| (口語訳) | 九 ヨアブはアマサに、「兄弟よ、あなたは安らかですか」と言って、ヨアブは右の手をもってアマサのひげを捕えて彼に口づけしようとしたが、 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 アマサはヨアブの手にある劍に意を留ざりければヨアブ其をもてアマサの腹を刺して其膓を地に流しいだし重ねて擊に及ばざらしめてこれをころせり かくてヨアブと其兄弟アビシヤイ、ビクリの子シバの後を追り | ||||
| (口語訳) | 一〇 アマサはヨアブの手につるぎがあることに気づかなかったので、ヨアブはそれをもってアマサの腹部を刺して、そのはらわたを地に流し出し、重ねて撃つこともなく彼を殺した。こうしてヨアブとその兄弟アビシャイはビクリの子シバのあとを追った。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 時にヨアブの少者の一人アマサの側にたちていふヨアブを助くる者とダビデに附從ものはヨアブの後に隨へと | ||||
| (口語訳) | 一一 時にヨアブの若者のひとりがアマサのかたわらに立って言った、「ヨアブに味方する者、ダビデにつく者はヨアブのあとに従いなさい」。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 アマサは血に染て大路の中に轉び居たり斯人民の皆立どまるを見てアマサを大路より田に移したるが其側にいたれる者皆見て立ちとまりければ衣を其上にかけたり | ||||
| (口語訳) | 一二 アマサは血に染んで大路の中にころがっていたので、そのそばに来る者はみな彼を見て立ちどまった。この人は民がみな立ちどまるのを見て、アマサを大路から畑に移し、衣服をその上にかけた。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 アマサ大路より移されければ人皆ヨアブにしたがひ進みてビクリの子シバの後を追ふ | ||||
| (口語訳) | 一三 アマサが大路から移されたので、民は皆ヨアブに従って進み、ビクリの子シバのあとを追った。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 彼イスラエルの凡の支派の中を行てアベルとベテマアカに至るに少年皆集りて亦かれにしたがひゆけり | ||||
| (口語訳) | 一四 シバはイスラエルのすべての部族のうちを通ってベテマアカのアベルにきた。ビクリびとは皆、集まってきて彼に従った。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 かくて彼等來りて彼をアベル、ベテマアカに圍み城邑にむかひて壘を築けり是は壕の中にたてりかくしてヨアブとともにある民皆石垣を崩さんとてこれを擊居りしが | ||||
| (口語訳) | 一五 そこでヨアブと共にいたすべての人々がきて、彼をベテマアカのアベルに囲み、町に向かって土塁を築いた。それはとりでに向かって立てられた。こうして彼らは城壁をくずそうとしてこれを撃った。 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 一箇の哲き婦城邑より呼はりていふ爾ら聽よ爾ら聽よ請ふ爾らヨアブに此に近よれ我爾に言んと言へと | ||||
| (口語訳) | 一六 その時、ひとりの賢い女が町から呼ばわった、「あなたがたは聞きなさい。あなたがたは聞きなさい。ヨアブに、『ここにきてください。わたしはあなたに言うことがあります』と言ってください」。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 かれ其婦にちかよるに婦いひけるは爾はヨアブなるやかれ然りといひければ婦彼にいふ婢の言を聽けかれ我聽くといふ | ||||
| (口語訳) | 一七 彼がその女に近寄ると、女は「あなたがヨアブですか」と言った。彼は「そうです」と答えた。すると女は彼に「はしための言葉をお聞きください」と言ったので、「聞きましょう」と彼は言った。 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 婦卽ち語りていひけるは昔人々誠に語りて人必ずアベルにおいて索問べしといひて事を終ふ | ||||
| (口語訳) | 一八 そこで女は言った、「昔、人々はいつも、『アベルで尋ねなさい』と言って、事を定めました。 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一九 我はイスラエルの中の平和なる忠義なる者なりしかるに爾はイスラルの中にて母ともいふべき城邑を滅さんことを求む何ゆゑに爾ヱホバの產業を呑み盡さんとするや | ||||
| (口語訳) | 一九 わたしはイスラエルのうちの平和な、忠誠な者です。そうであるのに、あなたはイスラエルのうちで母ともいうべき町を滅ぼそうとしておられます。どうして主の嗣業を、のみ尽そうとされるのですか」。 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 ヨアブ答へていひけるは決めてしからず決めてしからずわれ呑み盡し或は滅ぼさんとすることなし | ||||
| (口語訳) | 二〇 ヨアブは答えた、「いいえ、決してそうではなく、わたしが、のみ尽したり、滅ぼしたりすることはありません。 | ||||
| ☞21節 | |||||
| (文語訳) | 二一 其事しからずエフライムの山地の人ビクリの子名はシバといふ者手を擧て王ダビデに敵せり爾ら只彼一人を付せ然らば我此邑をさらんと婦ヨアブにいひけるは視よ彼の首級は石垣の上より爾に投いだすべし | ||||
| (口語訳) | 二一 事実はそうではなく、エフライムの山地の人ビクリの子、名をシバという者が手をあげて王ダビデにそむいたのです。あなたがたが彼ひとりを渡すならば、わたしはこの町を去ります」。女はヨアブに言った、「彼の首は城壁の上からあなたの所へ投げられるでしょう」。 | ||||
| ☞22節 | |||||
| (文語訳) | 二二 かくて婦其智慧をもて凡の民の所にいたりければかれらビクリの子シバの首級を刎てヨアブの所に投出せり是においてヨアブ喇叭を吹ならしければ人々散て邑より退きておのおの其天幕に還りぬヨアブはエルサレムにかへりて王の處にいたれり | ||||
| (口語訳) | 二二 こうしてこの女が知恵をもって、すべての民の所に行ったので、彼らはビクリの子シバの首をはねてヨアブの所へ投げ出した。そこでヨアブはラッパを吹きならしたので、人々は散って町を去り、おのおの家に帰った。ヨアブはエルサレムにいる王のもとに帰った。 | ||||
| ☞23節 | |||||
| (文語訳) | 二三 ヨアブはイスラエルの全軍の長なりヱホヤダの子ベナヤはケレテ人とペレテ人の長なり | ||||
| (口語訳) | 二三 ヨアブはイスラエルの全軍の長であった。エホヤダの子ベナヤはケレテびと、およびペレテびとの長、 | ||||
| ☞24節 | |||||
| (文語訳) | 二四 アドラムは徵募長なりアヒルデの子ヨシヤパテは史官なり | ||||
| (口語訳) | 二四 アドラムは徴募人の長、アヒルデの子ヨシャパテは史官、 | ||||
| ☞25節 | |||||
| (文語訳) | 二五 シワは書記官なりザドクとアビヤタルは祭司なり | ||||
| (口語訳) | 二五 シワは書記官、ザドクとアビヤタルとは祭司。 | ||||
| ☞26節 | |||||
| (文語訳) | 二六 亦ヤイル人イラはダビデの大臣なり | ||||
| (口語訳) | 二六 またヤイルびとイラはダビデの祭司であった。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||