| サムエル記下19章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||||
| サムエル記下全24章 | |||||||
| שְׁמוּאֵ֔ל-ב נביאים | スムエル・B ネヴィイム預言者たち 旧約聖書サムエル記下19章1節〜44節の逐語訳です | ||||||
| ☞19;1-1 王は震えて部屋に上って行き泣きました「私の息子アブサロムよ代わりに私が死ねば良かったのに」 | |||||||
| ☞19;2-5 王が息子の死を悲しんでいると聞いた全ての民は戦いを逃げた時のようにこっそり町に入りました | |||||||
| ☞19;6-8 ヨアブは王に「今日あなたは僕の全てに恥を掻かせました今立ち上がって出て行き僕たちの心に語って下さい」 | |||||||
| ☞19;9-9 王が立ち上がり門に座ると全ての民が王の前に来ました | |||||||
| ☞19;10-11 イスラエルの全部族は論じました「私たちが油を塗ったアブサロムは死んだのに何故王を戻させないのか」 | |||||||
| ☞19;12-15 ダビデ王は祭司を通してユダの長老たちとアサマに「あなたたちは私の骨であり肉です」と伝えユダの心を靡かせました | |||||||
| ☞19;16-18 王は戻りヨルダン川に来るとユダの人々に出迎えられましたシムイとツィバも来ました | |||||||
| ☞19;19-24 シムイは王に平伏して「王が出て行った日に僕が犯した不正を思い出さないで下さい」王は「あなたは死ぬことはない」 | |||||||
| ☞19;25-31 出迎えに来たメフィボシェトに一緒に出て行かなかった理由を聞き王は「あなたとツィバで土地を分けなさい」 | |||||||
| ☞19;32-40 マハナイム滞在の間支えてくれたバルジライに王は一緒にエルサレムへ行くように勧めたが老齢の故に断られました | |||||||
| ☞19;41-44 ユダの民の全てとイスラエルの民の半分が王と共に進みましたイスラエルはユダが王を盗んでいると不平を言いました | |||||||
| サムエル記下19:1(01) | ו:ירגז | ヴァ・イィルガズ | [彼は]震えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:1(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:1(03) | ו:יעל | ヴァ・ヤァアル | そして[彼は]上って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:1(04) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:1(05) | עלית | アリヤト | 屋根部屋 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:1(06) | ה:שער | ハ・シャーアル | その門の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:1(07) | ו:יבך | ヴァ・イェヴケ | そして[彼は]泣きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:1(08) | ו:כה | ヴェ・ㇰホー | そしてこのように | 接続詞+副詞 | |||
| サムエル記下19:1(09) | אמר | アマール | [彼は]言いました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:1(10) | ב:לכת:ו | ベ・レㇰフト・ォ | 彼は行く時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:1(11) | בנ:י | ベニ・ィ | 私の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:1(12) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和=(よ) | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:1(13) | בנ:י | ベニ・ィ | 私の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:1(14) | בנ:י | ヴェニ・ィ | 私の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:1(15) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和=(よ) | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:1(16) | מי־ | ミー・ | 誰かが | 代名詞・疑問 | |||
| サムエル記下19:1(17) | יתן | イィッテン | [彼が]させた(なら良かったのに) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:1(18) | מות:י | ムーテ・ィ | 私が死ぬこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:1(19) | אני | アニー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:1(20) | תחתי:ך | タㇰフテイ・ㇰハ | あなたの代わりに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:1(21) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和=(よ) | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:1(22) | בנ:י | ベニ・ィ | 私の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:1(23) | בנ:י | ヴェニ・ィ | 私の息子(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:2(01) | ו:יגד | ヴァ・ユッガド | そして[それは]告げ知らさせられました | 接続詞+動詞・ホファル(使役受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:2(02) | ל:יואב | レ・ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:2(03) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | |||
| サムエル記下19:2(04) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:2(05) | בכה | ボㇰヘー | 泣く[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:2(06) | ו:יתאבל | ヴァ・イィトアッベル | そして[彼は]自分自身を嘆き悲しませています | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:2(07) | על־ | アル・ | 〜の為に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:2(08) | אבשלם | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:3(01) | ו:תהי | ヴァ・ッテヒー | そして[それは]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:3(02) | ה:תשעה | ハ・ッテシュアー | その救い(勝利)は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:3(03) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:3(04) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:3(05) | ל:אבל | レ・エーヴェル | 嘆き悲しみに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:3(06) | ל:כל־ | レ・ㇰホール・ | ことごとくにとって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:3(07) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:3(08) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:3(09) | שמע | シャマー | [彼は]聞いた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:3(10) | ה:עם | ハ・アム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:3(11) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:3(12) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:3(13) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:3(14) | נעצב | ネエツァヴ | [彼は]悲しまされた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:3(15) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:3(16) | על־ | アル・ | 〜の為に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:3(17) | בנ:ו | ベノ・ォー | 彼の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:4(01) | ו:יתגנב | ヴァ・イィトガンネヴ | そして[彼は]自分自身をこっそり〜させました | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:4(02) | ה:עם | ハ・アム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:4(03) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:4(04) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:4(05) | ל:בוא | ラ・ヴォー | 入ること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:4(06) | ה:עיר | ハ・イール | その町に | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:4(07) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | |||
| サムエル記下19:4(08) | יתגנב | イィトガンネヴ | [彼が]自分自身をこっそり〜させる | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:4(09) | ה:עם | ハ・アム | その民が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:4(10) | ה:נכלמים | ハ・ンニㇰフラミーム | その恥を感じられた[者たち] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:4(11) | ב:נוס:ם | ベ・ヌサ・ム | 彼等が逃げた時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:4(12) | ב:מלחמה | バ・ムミルㇰハマー | 戦いの中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:5(01) | ו:ה:מלך | ヴェ・ハ・ムメーレㇰフ | そしてその王は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:5(02) | לאט | ラアト | [彼は]覆いました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:5(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:5(04) | פני:ו | パナー・ヴ | 彼の[諸々の]顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:5(05) | ו:יזעק | ヴァ・イィズアーク | そして[彼は]叫びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:5(06) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:5(07) | קול | コール | 声を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:5(08) | גדול | ガドール | 大きな[もの] | 形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:5(09) | בנ:י | ベニ・ィ | 私の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:5(10) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和=(よ) | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:5(11) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:5(12) | בנ:י | ベニ・ィ | 私の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:5(13) | בנ:י | ヴェニ・ィ | 私の息子(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:6(01) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:6(02) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:6(03) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:6(04) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:6(05) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家に(居る) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:6(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:6(07) | הבשת | ホヴァシュタ | [あなたは]恥をかかさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:6(08) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:6(09) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |||
| サムエル記下19:6(10) | פני | ペネイ | [諸々の]顔 | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| サムエル記下19:6(11) | כל־ | ㇰホール・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:6(12) | עבדי:ך | アヴァデイ・ㇰハー | あなたの僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:6(13) | ה:ממלטים | ハ・メマッレティーム | その完全に救った[者たち] | 定冠詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:6(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:6(15) | נפש:ך | ナフシェ・ㇰハー | あなたの命 | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:6(16) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:6(17) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| サムエル記下19:6(18) | נפש | ネーフェシュ | 命 | 名詞(普通)・両性・単数 | |||
| サムエル記下19:6(19) | בני:ך | バネイ・ㇰハ | あなたの息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:6(20) | ו:בנתי:ך | ウ・ヴェノテイ・ㇰハー | そしてあなたの娘たちの | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:6(21) | ו:נפש | ヴェ・ネーフェシュ | そして命 | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| サムエル記下19:6(22) | נשי:ך | ナシェイ・ㇰハー | あなたの妻たちの | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:6(23) | ו:נפש | ヴェ・ネーフェシュ | そして命 | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| サムエル記下19:6(24) | פלגשי:ך | ピラグシェイ・ㇰハ | あなたの妾たちの | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:7(01) | ל:אהבה | レ・アハヴァー | 愛すること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:7(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:7(03) | שנאי:ך | ソネエイ・ㇰハ | あなたを憎む[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:7(04) | ו:ל:שנא | ヴェ・リ・スノー | そして憎むこと(をしています) | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:7(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:7(06) | אהבי:ך | オハヴェイ・ㇰハー | あなたを愛する[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:7(07) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:7(08) | הגדת | ヒッガドター | [あなたは]告げさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:7(09) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:7(10) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:7(11) | אין | エイン | 無である | 副詞 | |||
| サムエル記下19:7(12) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:7(13) | שרים | サリーム | 隊長たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:7(14) | ו:עבדים | ヴァ・アヴァディーム | そして僕たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:7(15) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:7(16) | ידעתי | ヤダァティ | [私は]知った | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:7(17) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:7(18) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:7(19) | לא | ルー | もし〜なら | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:7(20) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和=が | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:7(21) | חי | ㇰハーイ | 生存(している) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:7(22) | ו:כל:נו | ヴェ・ㇰフッラー・ヌー | そして私たちのことごとくが | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記下19:7(23) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:7(24) | מתים | メティーム | 死んだ[者たち](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:7(25) | כי־ | キー・ | 確かに | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:7(26) | אז | アーズ | その時 | 副詞 | |||
| サムエル記下19:7(27) | ישר | ヤシャール | 正しい[こと](である) | 形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:7(28) | ב:עיני:ך | ベ・エイネイ・ㇰハー | あなたの両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | |||
| サムエル記下19:8(02) | קום | クーム | [あなたは]立ち上がって下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(03) | צא | ツェー | [あなたは]出て行って下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(04) | ו:דבר | ヴェ・ダッベール | そして[あなたは]完全に語って下さい | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(05) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:8(06) | לב | レーヴ | 心 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(07) | עבדי:ך | アヴァデイ・ㇰハー | あなたの僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(08) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:8(09) | ב:יהוה | ヴ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:8(10) | נשבעתי | ニシュバーティ | [私は]誓わされる | 動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(11) | כי־ | キー・ | もし〜なら | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:8(12) | אינ:ך | エイネ・ㇰハー | あなたは〜ことはない | 副詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(13) | יוצא | ヨツェー | 出て行く[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(14) | אם־ | イム・ | 〜ことはない | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:8(15) | ילין | ヤリン | [彼は]留まる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(16) | איש | イーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(17) | את:ך | イッテ・ㇰハー | あなたと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(18) | ה:לילה | ハ・ッライラー | この夜 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(19) | ו:רעה | ヴェ・ラァアー | そして[それは]災いになります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(20) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(21) | זאת | ゾート | この[ことは] | 形容詞・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(22) | מ:כל־ | ミ・ッコール・ | ことごとくより | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(23) | ה:רעה | ハ・ラァアー | その災いの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(24) | אשר־ | アシェール・ | それは〜もの | 関係詞 | |||
| サムエル記下19:8(25) | באה | バァアー | [それは]来た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(26) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(27) | מ:נערי:ך | ミ・ンネウレイ・ㇰハ | あなたの若い日々から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:8(28) | עד־ | アド・ | まで | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:8(29) | עתה | アッター | 今 | 副詞 | |||
| サムエル記下19:9(01) | ו:יקם | ヴァ・ヤーカム | そして[彼は]立ち上がりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:9(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:9(03) | ו:ישב | ヴァ・イェーシェヴ | そして[彼は]座りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:9(04) | ב:שער | バ・シャーアル | 門に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:9(05) | ו:ל:כל־ | ウ・レ・ㇰホール・ | そしてことごとくに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:9(06) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:9(07) | הגידו | ヒッギードゥー | [彼等は]告げ知らさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| サムエル記下19:9(08) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:9(09) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | |||
| サムエル記下19:9(10) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:9(11) | יושב | ヨシェーヴ | 座る[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:9(12) | ב:שער | バ・シャーアル | 門に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:9(13) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:9(14) | כל־ | ㇰホール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:9(15) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:9(16) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| サムエル記下19:9(17) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:9(18) | ו:ישראל | ヴェ・イィスラエール | そしてイスラエル=神が支配する=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:9(19) | נס | ナース | [彼は]逃げました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:9(20) | איש | イーシュ | (各)[男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:9(21) | ל:אהלי:ו | レ・オハラー・ヴ | 彼の天幕に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:10(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:10(02) | כל־ | ㇰホール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:10(03) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:10(04) | נדון | ナドーン | 論争される[者] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:10(05) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくの中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:10(06) | שבטי | シㇶヴテイ | 諸々の部族の | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:10(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:10(08) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:10(09) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:10(10) | הציל:נו | ヒツィラー・ヌー | [彼は]救い出させました、私たちを | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記下19:10(11) | מ:כף | ミ・ッカフ | 掌から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:10(12) | איבי:נו | オイェヴェイ・ヌー | 私たちの敵どもの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記下19:10(13) | ו:הוא | ヴェ・フー | そして彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:10(14) | מלט:נו | ミッレター・ヌー | [彼は]完全に救いました、私たちを | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記下19:10(15) | מ:כף | ミ・ッカフ | 掌から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:10(16) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちの | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:10(17) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | |||
| サムエル記下19:10(18) | ברח | バラㇰフ | [彼は]逃げました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:10(19) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:10(20) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その国 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:10(21) | מ:על | メ・アル | 〜の許から | 前置詞+前置詞 | |||
| サムエル記下19:10(22) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:11(01) | ו:אבשלום | ヴェ・アヴシャローム | そしてアブサロム=私の父は平和=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:11(02) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |||
| サムエル記下19:11(03) | משחנו | マシャㇰフヌー | [私たちが]油を塗った | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記下19:11(04) | עלי:נו | アレイ・ヌー | 私たちの上に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記下19:11(05) | מת | メト | [彼は]死にました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:11(06) | ב:מלחמה | バ・ムミルㇰハマー | 戦いの中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:11(07) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | |||
| サムエル記下19:11(08) | ל:מה | ラ・マー | 何故に(〜)か? | 前置詞+代名詞・疑問 | |||
| サムエル記下19:11(09) | אתם | アッテム | あなたたちは | 代名詞・二人称・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:11(10) | מחרשים | マㇰハリシㇶーム | 沈黙させる[者たち](である) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:11(11) | ל:השיב | レ・ハシㇶーヴ | 戻させる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:11(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:11(13) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:12(01) | ו:ה:מלך | ヴェ・ハ・ムメーレㇰフ | そしてその王 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:12(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:12(03) | שלח | シャラㇰフ | [彼は](人を)遣わしました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:12(04) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:12(05) | צדוק | ツァドーク | ツァドク=正しい= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:12(06) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜の許に | 接続詞+前置詞 | |||
| サムエル記下19:12(07) | אביתר | エヴヤタール | アビアタル=私の父は偉大= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:12(08) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たち(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:12(09) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:12(10) | דברו | ダッベルー | [あなたたちは]完全に告げなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:12(11) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:12(12) | זקני | ズィクネイ | 長老の[者たち] | 形容詞・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:12(13) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:12(14) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:12(15) | ל:מה | ラ・ムマー | 何故に(〜)か? | 前置詞+代名詞・ | |||
| サムエル記下19:12(16) | תהיו | ティフユー | [あなたたちは]〜になる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:12(17) | אחרנים | アㇰハロニーム | 最後の[者たち] | 形容詞・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:12(18) | ל:השיב | レ・ハシㇶーヴ | 戻させること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:12(19) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:12(20) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:12(21) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:12(22) | בית:ו | ベイト・ォ | 彼の家 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:12(23) | ו:דבר | ウ・デヴァール | そして言葉は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:12(24) | כל־ | コール・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:12(25) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:12(26) | בא | バー | [それは]届いています | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:12(27) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:12(28) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:12(29) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:12(30) | בית:ו | ベイト・ォ | 彼の家 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:13(01) | אחי | アㇰハイ | 私の兄弟たち(です) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:13(02) | אתם | アッテム | あなたたちは | 代名詞・二人称・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:13(03) | עצמ:י | アツミ・ィ | 私の骨 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:13(04) | ו:בשר:י | ウ・ヴェサリ・ィー | そして私の肉(です) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:13(05) | אתם | アッテム | あなたたちは | 代名詞・二人称・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:13(06) | ו:ל:מה | ヴェ・ラ・ムマー | そして何故に(〜)か? | 接続詞+前置詞+代名詞・ | |||
| サムエル記下19:13(07) | תהיו | ティフユー | [あなたたちは]〜になる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:13(08) | אחרנים | アㇰハロニーム | 最後の[者たち] | 形容詞・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:13(09) | ל:השיב | レ・ハシㇶーヴ | 戻させること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:13(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:13(11) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:14(01) | ו:ל:עמשא | ヴェ・ラ・アマサー | そしてアマサ=重荷=に | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:14(02) | תמרו | トメルー | [あなたたちは]言う(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:14(03) | ה:לוא | ハ・ロー | 〜ことはないか? | 疑問+否定 | |||
| サムエル記下19:14(04) | עצמ:י | アツミ・ィ | 私の骨 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:14(05) | ו:בשר:י | ウ・ヴェサリ・ィー | そして私の肉(である) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:14(06) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:14(07) | כה | コー | そのように | 副詞 | |||
| サムエル記下19:14(08) | יעשה־ | ヤァアセー・ | [彼は](罰)する(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:14(09) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:14(10) | אלהים | エロヒーム | 神[々]は | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:14(11) | ו:כה | ヴェ・ㇰホー | そしてそのように | 接続詞+副詞 | |||
| サムエル記下19:14(12) | יוסיף | ヨシーフ | [彼は](罰を)加えさせる(ように) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:14(13) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:14(14) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |||
| サムエル記下19:14(15) | שר־ | サール・ | 司令官 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:14(16) | צבא | ツァヴァー | 軍の | 名詞(普通)・両性・単数 | |||
| サムエル記下19:14(17) | תהיה | ティフイェー | [あなたは]〜になる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:14(18) | ל:פני | レ・ファナー・イ | 私の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:14(19) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:14(20) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:14(21) | תחת | ターㇰハト | 〜の代わりに | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:14(22) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:15(01) | ו:יט | ヴァ・ヤーアト | そして[彼は]傾けさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:15(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:15(03) | לבב | レヴァーヴ | 心 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:15(04) | כל־ | コール・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:15(05) | איש־ | イーシュ・ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:15(06) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:15(07) | כ:איש | ケ・イーシュ | [男の]人のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:15(08) | אחד | エㇰハード | 一(人)の | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:15(09) | ו:ישלחו | ヴァ・イィシュレㇰフー | そして彼等は](人を)遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:15(10) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:15(11) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:15(12) | שוב | シューヴ | [あなたは]戻って下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:15(13) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:15(14) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:15(15) | עבדי:ך | アヴァデイ・ㇰハー | あなたの僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:16(01) | ו:ישב | ヴァ・ヤーシャヴ | そして[彼は]戻りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:16(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:16(03) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:16(04) | עד־ | アド・ | まで | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:16(05) | ה:ירדן | ハ・ヤルデーン | そのヨルダン=下るもの=(川) | 定冠詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:16(06) | ו:יהודה | ヴ・ィフダー | そしてユダ=褒め称えられる=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:16(07) | בא | バー | [彼は]来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:16(08) | ה:גלגל:ה | ハ・ギルガーラ・ァ | そのギルガル=車輪=の方に | 定冠詞+名詞(固有)+接尾辞・方向 | |||
| サムエル記下19:16(09) | ל:לכת | ラ・レーㇰヘト | 行く為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:16(10) | ל:קראת | リ・クラト | 会う為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:16(11) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:16(12) | ל:העביר | レ・ハアヴィール | 渡らさせる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:16(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:16(14) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:16(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:16(16) | ה:ירדן | ハ・ヤルデーン | そのヨルダン=下るもの=(川) | 定冠詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:17(01) | ו:ימהר | ヴァ・イェマヘル | そして[彼は]完全に急ぎました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:17(02) | שמעי | シㇶムイー | シムイ=有名な=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:17(03) | בן־ | ヴェン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:17(04) | גרא | ゲラー | ゲラ=穀物=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:17(05) | בן־ | ベン・ | 息子(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:17(06) | ה:ימיני | ハ・イェミニー | そのベニヤミン=右手の息子=人の | 定冠詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:17(07) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |||
| サムエル記下19:17(08) | מ:בחורים | ミ・ッバㇰフリーム | バフリム=若者たちの村=から(出た) | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:17(09) | ו:ירד | ヴァ・イェーレド | そして[彼は]下って来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:17(10) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:17(11) | איש | イーシュ | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:17(12) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:17(13) | ל:קראת | リ・クラト | 会う為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:17(14) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:17(15) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:18(01) | ו:אלף | ヴェ・エーレフ | そして千 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:18(02) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:18(03) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に(来ました) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:18(04) | מ:בנימן | ミ・ッビンヤミン | ベニヤミン=右手の息子=の中から | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:18(05) | ו:ציבא | ヴェ・ツィッヴァー | そしてツィバ=像=が | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:18(06) | נער | ナァアル | 僕 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:18(07) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:18(08) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:18(09) | ו:חמשת | ヴァ・ㇰハメシェト | そして五(人)が | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:18(10) | עשר | アサール | (と)十 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:18(11) | בני:ו | バナー・ヴ | 彼の息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:18(12) | ו:עשרים | ヴェ・エスリーム | そして[諸々の]二十(人)が | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |||
| サムエル記下19:18(13) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:18(14) | את:ו | イット・ォー | 彼と共に(来ました) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:18(15) | ו:צלחו | ヴェ・ツァレㇰフー | そして[彼等は]急いで行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| サムエル記下19:18(16) | ה:ירדן | ハ・ヤルデーン | そのヨルダン=下るもの=(川)に | 定冠詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:18(17) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| サムエル記下19:18(18) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:19(01) | ו:עברה | ヴェ・アヴェラー | そして[それは]渡っていました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:19(02) | ה:עברה | ハ・アヴァラー | 渡し船は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:19(03) | ל:עביר | ラ・アヴィール | 渡らさせる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:19(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:19(05) | בית | ベイト | 家族 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:19(06) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:19(07) | ו:ל:עשות | ヴェ・ラ・アソート | そして実行すること(をしました) | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:19(08) | ה:טוב | ハ・ットーヴ | その良い[ことを] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:19(09) | ב:עינ:ו | ベ・エイナー・ヴ | 彼の両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:19(10) | ו:שמעי | ヴェ・シㇶムイー | そしてシムイ=有名な=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:19(11) | בן־ | ヴェン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:19(12) | גרא | ゲラー | ゲラ=穀物=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:19(13) | נפל | ナファール | [彼は]伏しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:19(14) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| サムエル記下19:19(15) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:19(16) | ב:עבר:ו | ベ・アヴロー | 彼が渡る時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:19(17) | ב:ירדן | バ・ヤルデン | ヨルダン=下るもの=(川)を | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:20(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:20(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:20(03) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:20(04) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | |||
| サムエル記下19:20(05) | יחשב־ | ヤㇰハシャヴ・ | [彼が]意図する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:20(06) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:20(07) | אדנ:י | アドニ・ィ | 私の主が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:20(08) | עון | アヴォン | 咎を | 名詞(普通)・両性・単数 | |||
| サムエル記下19:20(09) | ו:אל־ | ヴェ・アル・ | そして〜ことはない(ようにして下さい) | 接続詞+副詞 | |||
| サムエル記下19:20(10) | תזכר | ティズコール | [あなたが]思い出す | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:20(11) | את | エト | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:20(12) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |||
| サムエル記下19:20(13) | העוה | ヘエヴァー | [彼が]不正を犯させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:20(14) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:20(15) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:20(16) | אשר־ | アシェール・ | それは〜時 | 関係詞 | |||
| サムエル記下19:20(17) | יצא | ヤツァー | [彼が]出て行った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:20(18) | אדנ:י־ | アドニー・ | 私の主が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:20(19) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:20(20) | מ:ירושלם | ミ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=から | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:20(21) | ל:שום | ラ・スーム | 置くこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:20(22) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:20(23) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:20(24) | לב:ו | リッボ・ォ | 彼の心 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:21(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:21(02) | ידע | ヤダ・ァ | [彼は]知った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:21(03) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:21(04) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:21(05) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:21(06) | חטאתי | ㇰハターテ・ィー | [私は]罪を犯した | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:21(07) | ו:הנה־ | ヴェ・ヒンネー・ | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | |||
| サムエル記下19:21(08) | באתי | ヴァーティ | [私は]来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:21(09) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:21(10) | ראשון | リショーン | 最初の[者](として) | 形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:21(11) | ל:כל־ | レ・ㇰホール・ | ことごとくに(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:21(12) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:21(13) | יוסף | ヨセフ | ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:21(14) | ל:רדת | ラ・レーデト | 下って来ること(をしました) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:21(15) | ל:קראת | リ・クラト | 会う為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:21(16) | אדנ:י | アドニ・ィ | 私の主に | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:21(17) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:22(01) | ו:יען | ヴァ・ヤァアン | そして[彼は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:22(02) | אבישי | アヴィシャイ | アビシャイ=私の父はエッサイ=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:22(03) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:22(04) | צרויה | ツェルヤー | ツェルヤ=鳳仙花=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:22(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:22(06) | ה:תחת | ハ・ターㇰハト | 〜によって(〜)か? | 疑問+前置詞 | |||
| サムエル記下19:22(07) | זאת | ゾート | この[こと] | 形容詞・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:22(08) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |||
| サムエル記下19:22(09) | יומת | ユマート | [彼は]殺させられる | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:22(10) | שמעי | シㇶムイー | シムイ=有名な=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:22(11) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:22(12) | קלל | キッレル | [彼は]完全に呪った | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:22(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:22(14) | משיח | メシㇶーアㇰフ | 油塗られた[者] | 形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:22(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:23(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:23(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:23(03) | מה־ | マー・ | 何が(関係あるだろう)か? | 代名詞・疑問 | |||
| サムエル記下19:23(04) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:23(05) | ו:ל:כם | ヴェ・ラ・ㇰヘム | そしてあなたたちに | 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:23(06) | בני | ベネイ | 息子たち(よ) | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:23(07) | צרויה | ツェルヤー | ツェルヤ=鳳仙花=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:23(08) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:23(09) | תהיו־ | ティフユー・ | [あなたたちが]〜[に]なる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:23(10) | ל:י | リ・ィ | 私に対して | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:23(11) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:23(12) | ל:שטן | レ・サタン | 敵対者に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:23(13) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:23(14) | יומת | ユマート | [彼は]殺させられる(ことが許さるか) | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:23(15) | איש | イーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:23(16) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=において | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:23(17) | כי | キー | なぜなら | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:23(18) | ה:לוא | ハ・ロー | 〜ことはない(だろう)か? | 疑問+否定 | |||
| サムエル記下19:23(19) | ידעתי | ヤダァティ | [私は]知る | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:23(20) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:23(21) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:23(22) | אני־ | アニー・ | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:23(23) | מלך | メーレㇰフ | 王(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:23(24) | על־ | アル・ | 〜の上の | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:23(25) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:24(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:24(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:24(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:24(04) | שמעי | シㇶムイー | シムイ=有名な= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:24(05) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |||
| サムエル記下19:24(06) | תמות | タムート | [あなたは]死ぬ | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:24(07) | ו:ישבע | ヴァ・イィシャヴァー | そして[彼は]誓わされました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:24(08) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:24(09) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:25(01) | ו:מפבשת | ウ・メフィヴォーシェト | そしてメフィボシェト=偶像を絶滅すること=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:25(02) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:25(03) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:25(04) | ירד | ヤラード | [彼は]下って来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:25(05) | ל:קראת | リ・クラト | 会う為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:25(06) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:25(07) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |||
| サムエル記下19:25(08) | עשה | アサー | [彼は]手入れした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:25(09) | רגלי:ו | ラグラー・ヴ | 彼の両足を | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:25(10) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |||
| サムエル記下19:25(11) | עשה | アサー | [彼は]手入れした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:25(12) | שפמ:ו | セファモ・ォ | 彼の口髭を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:25(13) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| サムエル記下19:25(14) | בגדי:ו | ベガダー・ヴ | 彼の諸々の衣 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:25(15) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |||
| サムエル記下19:25(16) | כבס | ㇰヒッベス | [彼は]洗った | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:25(17) | ל:מן־ | レ・ミン・ | 〜から | 前置詞+前置詞 | |||
| サムエル記下19:25(18) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:25(19) | לכת | レーㇰヘト | 去って行った時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:25(20) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:25(21) | עד־ | アド・ | まで | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:25(22) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:25(23) | אשר־ | アシェール・ | それは〜時 | 関係詞 | |||
| サムエル記下19:25(24) | בא | バー | [彼が](帰って)来た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:25(25) | ב:שלום | ヴェ・シャローム | 無事に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:26(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:26(02) | כי־ | キー・ | それは〜時 | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:26(03) | בא | ヴァー | [彼が]来た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:26(04) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:26(05) | ל:קראת | リ・クラト | 会う為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:26(06) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:26(07) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:26(08) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:26(09) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:26(10) | ל:מה | ラ・ムマー | 何故に(〜)か? | 前置詞+代名詞・ | |||
| サムエル記下19:26(11) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |||
| サムエル記下19:26(12) | הלכת | ハラㇰフター | [あなたは]行った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:26(13) | עמ:י | イムミ・ィ | 私と共に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:26(14) | מפיבשת | メフィヴォーシェト | メフィボシェト=偶像を絶滅すること=(よ) | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:27(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:27(02) | אדנ:י | アドニ・ィ | 私の主(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:27(03) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:27(04) | עבד:י | アヴデ・ィ | 私の僕が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:27(05) | רמ:ני | リムマー・ニー | [彼が]完全に騙しました、私を | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:27(06) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:27(07) | אמר | アマール | [彼は]言った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:27(08) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:27(09) | אחבשה־ | エㇰフベシャー・ | [私は]鞍を置く(つもりでした) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:27(10) | ל:י | リ・ィ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:27(11) | ה:חמור | ハ・ㇰハモール | その驢馬に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:27(12) | ו:ארכב | ヴェ・エルカヴ | そして[私は]乗る(つもりでした) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:27(13) | עלי:ה | アレイ・ハー | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:27(14) | ו:אלך | ヴェ・エレㇰフ | そして[私は]行く(つもりでした) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:27(15) | את־ | エト・ | 〜と共に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:27(16) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:27(17) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:27(18) | פסח | フィッセーアㇰフ | 跛の[者](である) | 形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:27(19) | עבד:ך | アヴデー・ㇰハー | あなたの僕は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:28(01) | ו:ירגל | ヴァ・イェラッゲール | しかし[彼は]完全に悪口を言いました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:28(02) | ב:עבד:ך | ベ・アヴデ・ㇰハー | あなたの僕について | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:28(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:28(04) | אדנ:י | アドニ・ィ | 私の主 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:28(05) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:28(06) | ו:אדנ:י | ヴ・ァドニ・ィ | しかし私の主は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:28(07) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:28(08) | כ:מלאך | ケ・マルアㇰフ | 使いのよう(です) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:28(09) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:28(10) | ו:עשה | ヴァ・アセー | そして[あなたは]実行して下さい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:28(11) | ה:טוב | ハ・ットーヴ | その良い[ことを] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:28(12) | ב:עיני:ך | ベ・エイネイ・ㇰハー | あなたの両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:29(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:29(02) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |||
| サムエル記下19:29(03) | היה | ハヤー | [それは]〜である | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:29(04) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:29(05) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:29(06) | אב:י | アヴ・ィ | 私の父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:29(07) | כי | キー | 確かに | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:29(08) | אם־ | イム・ | 〜以外 | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:29(09) | אנשי־ | アンシェイ・ | 男たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:29(10) | מות | マーヴェト | 死の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:29(11) | ל:אדנ:י | ラ・ァドニ・ィ | 私の主にとって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:29(12) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:29(13) | ו:תשת | ヴァ・ッタシェト | しかし[あなたは]置きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:29(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:29(15) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:29(16) | ב:אכלי | ベ・オㇰフレイ | 食べる[者]に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:29(17) | שלחנ:ך | シュルㇰハネー・ㇰハ | あなたの食卓の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:29(18) | ו:מה־ | ウ・マー・ | そしてどんな(〜でしょう)か? | 接続詞+代名詞・疑問 | |||
| サムエル記下19:29(19) | יש־ | イェシュ・ | 〜ある | 副詞 | |||
| サムエル記下19:29(20) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:29(21) | עוד | オード | 更に | 副詞 | |||
| サムエル記下19:29(22) | צדקה | ツェダカー | 権利が | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:29(23) | ו:ל:זעק | ヴェ・リ・ズオク | そして叫ぶこと | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:29(24) | עוד | オード | 更に | 副詞 | |||
| サムエル記下19:29(25) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:29(26) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:30(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:30(02) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:30(03) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:30(04) | ל:מה | ラ・ムマー | 何故に(〜)か? | 前置詞+代名詞・疑問 | |||
| サムエル記下19:30(05) | תדבר | テダッベール | [あなたは]完全に告げる | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:30(06) | עוד | オード | 更に | 副詞 | |||
| サムエル記下19:30(07) | דברי:ך | デヴァレイ・ㇰハ | あなたの諸々の言葉を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:30(08) | אמרתי | アマルティ | [私は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:30(09) | אתה | アッター | あなたに | 代名詞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:30(10) | ו:ציבא | ヴェ・ツィッヴァー | そしてツィバ=像=に | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:30(11) | תחלקו | タㇰフレクー | [あなたたちは]分ける(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:30(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:30(13) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その土地 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:31(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:31(02) | מפיבשת | メフィヴォーシェト | メフィボシェト=偶像を絶滅すること=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:31(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:31(04) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:31(05) | גם | ガム | 更に | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:31(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:31(07) | ה:כל | ハ・ッコール | そのことごとく | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:31(08) | יקח | イィッカㇰフ | [彼が]取る(ことは構いません) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:31(09) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後(だから) | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:31(10) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | |||
| サムエル記下19:31(11) | בא | バー | [彼が](帰って)来た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:31(12) | אדנ:י | アドニ・ィ | 私の主が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:31(13) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:31(14) | ב:שלום | ベ・シャローム | 無事に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:31(15) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:31(16) | בית:ו | ベイト・ォ | 彼の家 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:32(01) | ו:ברזלי | ウ・ヴァルズィッライ | そしてバルジライ=私の鉄=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:32(02) | ה:גלעדי | ハ・ッギルアディー | そのギレアド=岩だらけの地域=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:32(03) | ירד | ヤラード | [彼は]下って来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:32(04) | מ:רגלים | メ・ロゲリーム | ロゲリム=洗い張り屋の場所=から | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:32(05) | ו:יעבר | ヴァ・ヤァアヴォール | そして[彼は]進みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:32(06) | את־ | エト・ | 〜と共に | 目的 | |||
| サムエル記下19:32(07) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:32(08) | ה:ירדן | ハ・ヤルデーン | そのヨルダン=下るもの=(川)を | 定冠詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:32(09) | ל:שלח:ו | レ・シャッレㇰホ・ォー | 彼を完全に送り出す為 | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:32(10) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |||
| サムエル記下19:32(11) | ב:ירדן | ヴァ・ヤルデン | ヨルダン=下るもの=(川)の中 | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:33(01) | ו:ברזלי | ウ・ヴァルズィッライ | そしてバルジライ=私の鉄=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:33(02) | זקן | ザケン | 老いた[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:33(03) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | |||
| サムエル記下19:33(04) | בן־ | ベン・ | 歳の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:33(05) | שמנים | シェモニーム | [諸々の]八十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| サムエル記下19:33(06) | שנה | シャナー | 年(でした) | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:33(07) | ו:הוא־ | ヴェ・フー・ | そして彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:33(08) | כלכל | ㇰヒルカル | [彼は]完全に支えさせました | 動詞・ピペル(強調使役)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:33(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:33(10) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:33(11) | ב:שיבת:ו | ベ・シㇶヴァト・ォ | 彼の滞在の間 | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:33(12) | ב:מחנים | ヴェ・マㇰハナイィム | マハナイム=二つの陣営=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:33(13) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:33(14) | איש | イーシュ | [男の]人(であった) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:33(15) | גדול | ガドール | (富の)大いなる[者] | 形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:33(16) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:33(17) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | |||
| サムエル記下19:34(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:34(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:34(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:34(04) | ברזלי | バルズィッライ | バルジライ=私の鉄= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:34(05) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:34(06) | עבר | アヴォール | [あなたは]渡って行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:34(07) | את:י | イッテ・ィ | 私と共に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:34(08) | ו:כלכלתי | ヴェ・ㇰヒルカルティー | そして[私は]完全に支えさせます | 接続詞+動詞・ピペル(強調使役)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:34(09) | את:ך | オテ・ㇰハー | あなたを | 目的+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:34(10) | עמ:די | イムマ・ディ | 私の許で | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:34(11) | ב:ירושלם | ビ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=において | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:35(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | しかし[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:35(02) | ברזלי | バルズィッライ | バルジライ=私の鉄=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:35(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:35(04) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:35(05) | כ:מה | カ・ムマー | どの位(あるだろう)か? | 前置詞+代名詞・疑問 | |||
| サムエル記下19:35(06) | ימי | イェメイ | 日々の | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:35(07) | שני | シェネイ | [諸々の]二つの | 名詞(普通)・女性・複数 | |||
| サムエル記下19:35(08) | חיי | ㇰハヤイ | 私の諸々の命は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:35(09) | כי־ | キー・ | たとえ〜としても | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:35(10) | אעלה | エエレー | [私は]上って行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:35(11) | את־ | エト・ | 〜と共に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:35(12) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:35(13) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:36(01) | בן־ | ベン・ | 歳の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:36(02) | שמנים | シェモニーム | [諸々の]八十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| サムエル記下19:36(03) | שנה | シャナー | 年(です) | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:36(04) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:36(05) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:36(06) | ה:אדע | ハ・エダー | [私は]分かる(でしょうか) | 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:36(07) | בין־ | ベイン・ | 〜の間を | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:36(08) | טוב | トーヴ | 良い[もの] | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:36(09) | ל:רע | レ・ラー | 悪い[もの]と | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:36(10) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:36(11) | יטעם | イィトアム | [彼が]味わう | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:36(12) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:36(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:36(14) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |||
| サムエル記下19:36(15) | אכל | オㇰハール | [私が]食べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:36(16) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| サムエル記下19:36(17) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |||
| サムエル記下19:36(18) | אשתה | エシュテー | [私が]飲む | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:36(19) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:36(20) | אשמע | エシュマー | [私が]聞く | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:36(21) | עוד | オード | 更に | 副詞 | |||
| サムエル記下19:36(22) | ב:קול | ベ・コール | 声を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:36(23) | שרים | シャリーム | 歌う[男たちの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:36(24) | ו:שרות | ヴェ・シャロート | そして歌う[女たちの] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・複数 | |||
| サムエル記下19:36(25) | ו:ל:מה | ヴェ・ラ・ムマー | そして何故に(〜)か? | 接続詞+前置詞+代名詞・ | |||
| サムエル記下19:36(26) | יהיה | イフイェー | [彼は]〜[に]なる(べきでしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:36(27) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:36(28) | עוד | オード | 更に | 副詞 | |||
| サムエル記下19:36(29) | ל:משא | レ・マッサー | 重荷に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:36(30) | אל־ | エル・ | 〜にとって | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:36(31) | אדנ:י | アドニ・ィ | 私の主 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:36(32) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:37(01) | כ:מעט | キ・ムアト | 少しの[所]位 | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:37(02) | יעבר | ヤァアヴォール | [彼は]渡る(ことが出来るでしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:37(03) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:37(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:37(05) | ה:ירדן | ハ・ヤルデーン | そのヨルダン=下るもの=(川) | 定冠詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:37(06) | את־ | エト・ | 〜と共に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:37(07) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:37(08) | ו:ל:מה | ヴェ・ラ・ムマー | そして何故に(〜)か? | 接続詞+前置詞+代名詞・ | |||
| サムエル記下19:37(09) | יגמל:ני | イィグメレー・ニー | [彼は]報いる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:37(10) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:37(11) | ה:גמולה | ハ・ッゲムラー | その行為に | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:37(12) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:38(01) | ישב־ | ヤーシャヴ・ | [彼が]戻る(ことが出来るようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:38(02) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | |||
| サムエル記下19:38(03) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:38(04) | ו:אמת | ヴェ・アムート | そして[私は]死ぬ(ことが出来るようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:38(05) | ב:עיר:י | ベ・イリ・ィ | その町で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:38(06) | עם | イム | 〜の側で | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:38(07) | קבר | ケーヴェル | 墓 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:38(08) | אב:י | アヴ・ィ | 私の父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:38(09) | ו:אמ:י | ヴェ・イムミ・ィー | そして私の母の | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:38(10) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | しかし見て下さい | 接続詞+間投詞 | |||
| サムエル記下19:38(11) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:38(12) | כמהם | ㇰヒムハム | キムハム=彼等の希望=が | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:38(13) | יעבר | ヤァアヴォール | [彼が]渡ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:38(14) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:38(15) | אדנ:י | アドニ・ィ | 私の主 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:38(16) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:38(17) | ו:עשה־ | ヴァ・アセー・ | そして[あなたは]して下さい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:38(18) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:38(19) | את | エト | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:38(20) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | |||
| サムエル記下19:38(21) | טוב | トーヴ | 良い[こと](である) | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:38(22) | ב:עיני:ך | ベ・エイネイ・ㇰハー | あなたの両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:39(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:39(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:39(03) | את:י | イッテ・ィ | 私と共に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:39(04) | יעבר | ヤァアヴォール | [彼が]渡ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:39(05) | כמהם | キムハム | キムハム=彼等の希望=が | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:39(06) | ו:אני | ヴァ・アニー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:39(07) | אעשה־ | エエセー・ | [私は]します | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:39(08) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:39(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:39(10) | ה:טוב | ハ・ットーヴ | その良い[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:39(11) | ב:עיני:ך | ベ・エイネイ・ㇰハー | あなたの両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:39(12) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:39(13) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | |||
| サムエル記下19:39(14) | תבחר | ティヴㇰハール | [あなたが]選ぶ | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:39(15) | על:י | アラー・イ | 私に対して | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:39(16) | אעשה־ | エエセー・ | [私は]します | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:39(17) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:40(01) | ו:יעבר | ヴァ・ヤァアヴォール | そして[彼は]渡りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:40(02) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:40(03) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:40(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:40(05) | ה:ירדן | ハ・ヤルデーン | そのヨルダン=下るもの=(川) | 定冠詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:40(06) | ו:ה:מלך | ヴェ・ハ・ムメーレㇰフ | そしてその王は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:40(07) | עבר | アヴァール | [彼は]渡りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:40(08) | ו:ישק | ヴァ・イィシャク | そして[彼は]口づけしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:40(09) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:40(10) | ל:ברזלי | レ・ヴァルズィライ | バルジライ=私の鉄=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:40(11) | ו:יברכ:הו | ヴァ・イェヴァラㇰヘー・フー | そして[彼は]完全に祝福しました、彼を | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:40(12) | ו:ישב | ヴァ・ヤーシャヴ | そして[彼は]戻りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:40(13) | ל:מקמ:ו | リ・ムコモ・ォ | 彼の場所に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:41(01) | ו:יעבר | ヴァ・ヤァアヴォール | そして[彼は]進みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:41(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:41(03) | ה:גלגל:ה | ハ・ギルガーラ・ァ | そのギルガル=車輪=の方に | 定冠詞+名詞(固有)+接尾辞・方向 | |||
| サムエル記下19:41(04) | ו:כמהן | ヴェ・ㇰヒムハン | そしてキムハム=彼等の希望=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:41(05) | עבר | アヴァール | [彼は]進みました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:41(06) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:41(07) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:41(08) | עם | アム | 民の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:41(09) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:41(10) | ו:יעברו | ヴェ・イエヴィルー | そして[彼等は]進まさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:41(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:41(12) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:41(13) | ו:גם | ヴェ・ガム | そしてまた | 接続詞+接続詞 | |||
| サムエル記下19:41(14) | חצי | ㇰハツィー | 半分は | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:41(15) | עם | アム | 民の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:41(16) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:42(01) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | |||
| サムエル記下19:42(02) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:42(03) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:42(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:42(05) | באים | バイーム | 来る[者たち](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:42(06) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:42(07) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:42(08) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:42(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:42(10) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:42(11) | מדוע | マッドゥーア | 何故に〜か | 副詞 | |||
| サムエル記下19:42(12) | גנבו:ך | ゲナヴゥー・ㇰハ | [彼等は]盗む、あなたを | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:42(13) | אחי:נו | アㇰヘイ・ヌー | 私たちの兄弟たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記下19:42(14) | איש | イーシュ | [男の]人(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:42(15) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:42(16) | ו:יעברו | ヴァ・ヤァアヴィール | そして[彼等は]渡らさせた | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:42(17) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |||
| サムエル記下19:42(18) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:42(19) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜に | 接続詞+目的 | |||
| サムエル記下19:42(20) | בית:ו | ベイト・ォ | 彼の家族 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:42(21) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:42(22) | ה:ירדן | ハ・ヤルデーン | そのヨルダン=下るもの=(川) | 定冠詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:42(23) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくに | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:42(24) | אנשי | アンシェィ | 男たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記下19:42(25) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:42(26) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に(居る) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:43(01) | ו:יען | ヴァ・ヤァアン | そして[彼は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:43(02) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:43(03) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:43(04) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:43(05) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:43(06) | איש | イーシュ | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:43(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:43(08) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:43(09) | קרוב | カローヴ | 近い[者](である) | 形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:43(10) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:43(11) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:43(12) | ו:ל:מה | ヴェ・ラ・ムマー | そして何故に(〜)か? | 接続詞+前置詞+代名詞・ | |||
| サムエル記下19:43(13) | זה | ゼー | この[ことは] | 形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:43(14) | חרה | ㇰハラー | [それは](怒りを)燃え上がらせる | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:43(15) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:43(16) | על־ | アル・ | 〜について | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:43(17) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その事 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:43(18) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:43(19) | ה:אכול | ヘ・アㇰホール | (完全に)食べたこと(〜だろう)か? | 疑問+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:43(20) | אכלנו | アㇰハルヌー | [私たちは]食べた | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記下19:43(21) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |||
| サムエル記下19:43(22) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:43(23) | אם־ | イム・ | あるいは | 接続詞 | |||
| サムエル記下19:43(24) | נשאת | ニッセト | 贈り物を与えられること | 動詞・ニファル(受動)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:43(25) | נשא | ニッサー | [彼は]許された | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:43(26) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちの為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記下19:44(01) | ו:יען | ヴァ・ヤァアン | そして[彼は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:44(02) | איש־ | イーシュ・ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:44(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:44(04) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |||
| サムエル記下19:44(05) | איש | イーシュ | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:44(06) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:44(07) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:44(08) | עשר־ | エーセル・ | 十が | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| サムエル記下19:44(09) | ידות | ヤドート | 諸々の手(分け前)の | 名詞(普通)・女性・複数 | |||
| サムエル記下19:44(10) | ל:י | リ・ィ | 私に(あります) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:44(11) | ב:מלך | ヴァ・メーレㇰフ | 王について | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:44(12) | ו:גם־ | ヴェ・ガム | そしてまた | 接続詞+接続詞 | |||
| サムエル記下19:44(13) | ב:דוד | ベ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=について | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:44(14) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:44(15) | מ:מ:ך | ミ・ムメ・ㇰハー | あなたより(分け前があります) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:44(16) | ו:מדוע | ウ・マッドゥーア | そして何故に〜か | 接続詞+副詞 | |||
| サムエル記下19:44(17) | הקלת:ני | ハキッロター・ニー | [あなたは]完全に軽視させる、私を | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:44(18) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない(だろうか) | 接続詞+否定 | |||
| サムエル記下19:44(19) | היה | ハヤー | [それが]〜であった | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:44(20) | דבר:י | デヴァリ・ィ | 私の言葉が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:44(21) | ראשון | リショーン | 最初の[もの] | 形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:44(22) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:44(23) | ל:השיב | レ・ハシㇶーヴ | 戻させること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |||
| サムエル記下19:44(24) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記下19:44(25) | מלכ:י | マルキ・ィ | 私の王 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記下19:44(26) | ו:יקש | ヴァ・イィケシュ | そして[それは]厳しいものでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:44(27) | דבר־ | デヴァール・ | 言葉は | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:44(28) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:44(29) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記下19:44(30) | מ:דבר | ミ・ドヴァル | 言葉より | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:44(31) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記下19:44(32) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 日本語訳 | サムエル記下19章 | ||||||
| ☞1節 | |||||||
| (文語訳) | 三三 王大に感み門の樓にのぼりて哭り彼行ながらかくいへりわが子アブサロムよわが子わが子アブサロムよ鳴呼われ汝に代りて死たらん者をアブサロムわが子よわが子よ | ||||||
| (口語訳) | 一 王はひじょうに悲しみ、門の上のへやに上って泣いた。彼は行きながらこのように言った、「わが子アブサロムよ。わが子、わが子アブサロムよ。ああ、わたしが代って死ねばよかったのに。アブサロム、わが子よ、わが子よ」。 | ||||||
| ☞2節 | |||||||
| (文語訳) | 一 時にヨアブに吿る者ありていふ視よ王はアブサロムの爲に哭き悲しむと | ||||||
| (口語訳) | 二 時にヨアブに告げる者があって、「見よ、王はアブサロムのために泣き悲しんでいる」と言った。 | ||||||
| ☞3節 | |||||||
| (文語訳) | 二 其日の勝利は凡の民の悲哀となれり其は民其日王は其子のために憂ふと言ふを聞たればなり | ||||||
| (口語訳) | 三 こうしてその日の勝利はすべての民の悲しみとなった。それはその日、民が、「王はその子のために悲しんでいる」と人の言うのを聞いたからである。 | ||||||
| ☞4節 | |||||||
| (文語訳) | 三 其日民は戰爭に逃て羞たる民の竊て去がごとく竊て城邑にいりぬ | ||||||
| (口語訳) | 四 そして民はその日、戦いに逃げて恥じている民がひそかに、はいるように、ひそかに町にはいった。 | ||||||
| ☞5節 | |||||||
| (文語訳) | 四 王は其面を掩へり王大聲に叫てわが子アブサロムよアブサロムわが子よわが子よといふ | ||||||
| (口語訳) | 五 王は顔をおおった。そして王は大声に叫んで、「わが子アブサロムよ。アブサロム、わが子よ、わが子よ」と言った。 | ||||||
| ☞6節 | |||||||
| (文語訳) | 五 ここにヨアブ家にいり王の許にいたりていひけるは汝今日汝の生命と汝の男子汝の女子の生命および汝の妻等の生命と汝の妾等の生命を救ひたる汝の凡の臣僕の顏を羞させたり | ||||||
| (口語訳) | 六 時にヨアブは家にはいり、王のもとにきて言った、「あなたは、きょう、あなたの命と、あなたのむすこ娘たちの命、およびあなたの妻たちの命と、めかけたちの命を救ったすべての家来の顔をはずかしめられました。 | ||||||
| ☞7節 | |||||||
| (文語訳) | 六 是は汝おのれを惡む者を愛しおのれを愛する者を惡むなり汝今日汝がゥ侯伯をもゥ僕をも顧みざるを示せり今日我さとる若しアブサロム生をりて我儕皆死たらば汝の目に適ひしならん | ||||||
| (口語訳) | 七 それはあなたが自分を憎む者を愛し、自分を愛する者を憎まれるからです。あなたは、きょう、軍の長たちをも、しもべたちをも顧みないことを示されました。きょう、わたしは知りました。もし、アブサロムが生きていて、われわれが皆きょう死んでいたら、あなたの目にかなったでしょう。 | ||||||
| ☞8節 | |||||||
| (文語訳) | 七 されど今立て出で汝のゥ僕を慰めてかたるべし我ヱホバを指て誓ふ汝若し出ずば今夜一人も汝とともに止るものなかるべし是は汝が若き時より今にいたるまでに蒙りたるゥの災禍よりも汝に惡かるべし | ||||||
| (口語訳) | 八 今立って出て行って、しもべたちにねんごろに語ってください。わたしは主をさして誓います。もしあなたが出られないならば、今夜あなたと共にとどまる者はひとりもないでしょう。これはあなたが若い時から今までにこうむられたすべての災よりも、あなたにとって悪いでしょう」。 | ||||||
| ☞9節 | |||||||
| (文語訳) | 八 是に於て王たちて門に坐す人々凡の民に吿て視よ王は門に坐し居るといひければ民皆王のまへにいたる然どイスラエルはおのむの其天幕に逃かへれり | ||||||
| (口語訳) | 九 そこで王は立って門のうちの座についた。人々はすべての民に、「見よ、王は門に座している」と告げたので、民はみな王の前にきた。さてイスラエルはおのおのその天幕に逃げ帰った。 | ||||||
| ☞10節 | |||||||
| (文語訳) | 九 イスラエルのゥの支派の中に民皆爭ひていひけるは王は我儕を敵の手より救ひいだしまた我儕をペリシテ人の手より助けいだせりされど今はアブサロムのために國を逃いでたり | ||||||
| (口語訳) | 一〇 そしてイスラエルのもろもろの部族の中で民はみな争って言った、「王はわれわれを敵の手から救い出し、またわれわれをペリシテびとの手から助け出された。しかし今はアブサロムのために国のそとに逃げておられる。 | ||||||
| ☞11節 | |||||||
| (文語訳) | 一〇 また我儕が膏そそぎて我儕の上にかきしアブサロムは戰爭に死ねりされば爾ら何ぞ王を導きかへらんことと言ざるや | ||||||
| (口語訳) | 一一 またわれわれが油を注いで、われわれの上に立てたアブサロムは戦いで死んだ。それであるのに、どうしてあなたがたは王を導きかえることについて、何をも言わないのか」。 | ||||||
| ☞12節 | |||||||
| (文語訳) | 一一 ダビデ王祭司ザドクとアビヤタルに言つかはしけるはユダの長老等に吿て言ヘイスラエルの全家の言語王の家に達せしに爾ら何ぞ王を其家に導きかへる最後となるや | ||||||
| (口語訳) | 一二 ダビデ王は祭司たちザドクとアビヤタルとに人をつかわして言った、「ユダの長老たちに言いなさい、『全イスラエルの言葉が王に達したのに、どうしてあなたがたは王をその家に導きかえる最後の者となるのですか。 | ||||||
| ☞13節 | |||||||
| (文語訳) | 一二 爾等はわが兄弟爾らはわが骨肉なりしかるになんぞ爾等王を導き歸る最後となるやと | ||||||
| (口語訳) | 一三 あなたがたはわたしの兄弟、わたしの骨肉です。それにどうして王を導きかえる最後の者となるのですか』。 | ||||||
| ☞14節 | |||||||
| (文語訳) | 一三 又アマサに言べし爾はわが骨肉にあらずや爾ヨアブにかはりて常にわがまへにて軍長たるべし若しからずば~我に斯なし又重ねてかくなしたまへと | ||||||
| (口語訳) | 一四 またアマサに言いなさい、『あなたはわたしの骨肉ではありませんか。これから後あなたをヨアブに代えて、わたしの軍の長とします。もしそうしないときは、神が幾重にもわたしを罰してくださるように』」。 | ||||||
| ☞15節 | |||||||
| (文語訳) | 一四 かくダビデ、ユダの凡の人をして其心を傾けて一人のごとくにならしめければかれら王にねがはくは爾および爾のゥの臣僕歸りたまへといひおくれり | ||||||
| (口語訳) | 一五 こうしてダビデはユダのすべての人の心を、ひとりのように自分に傾けさせたので、彼らは王に、「どうぞあなたも、すべての家来たちも帰ってきてください」と言いおくった。 | ||||||
| ☞16節 | |||||||
| (文語訳) | 一五 是において王歸りてヨルダンにいたるにユダの人々王を迎へんとて來りてギルガルにいたり王を送りてヨルダンを濟らんとす | ||||||
| (口語訳) | 一六 そこで王は帰ってきてヨルダンまで来ると、ユダの人々は王を迎えるためギルガルにきて、王にヨルダンを渡らせた。 | ||||||
| ☞17節 | |||||||
| (文語訳) | 一六 時にバホリムのベニヤミン人ゲラの子シメイ急ぎてユダの人々とともに下りダビデ王を迓ふ | ||||||
| (口語訳) | 一七 バホリムのベニヤミンびと、ゲラの子シメイは、急いでユダの人々と共に下ってきて、ダビデ王を迎えた。 | ||||||
| ☞18節 | |||||||
| (文語訳) | 一七 一千のベニヤミン人彼とともにあり亦サウルの家の僕ヂバも其十五人の男子と二十人の僕をしたがへて偕に居たりしが皆王のまへにむかひてヨルダンをこぎ渡れり | ||||||
| (口語訳) | 一八 一千人のベニヤミンびとが彼と共にいた。またサウルの家のしもべヂバもその十五人のむすこと、二十人のしもべを従えて、王の前にヨルダンに駆け下った。 | ||||||
| ☞19節 | |||||||
| (文語訳) | 一八 時に王の家族を濟しまた王の目に善と見ゆるところを爲んとて濟舟を濟せり爰にゲラの子シメイ、ヨルダンを濟れる時王のまへに伏して | ||||||
| (口語訳) | 一九 そして王の家族を渡し、王の心にかなうことをしようと渡し場を渡った。ゲラの子シメイはヨルダンを渡ろうとする時、王の前にひれ伏し、 | ||||||
| ☞20節 | |||||||
| (文語訳) | 一九 王にいひけるはわが主よねがはくは罪を我に歸するなかれまた王わが主のエルサレムより出たまへる日に僕が爲たる惡き事を記憶えたまふなかれねがはくは王これを心に置たまふなかれ | ||||||
| (口語訳) | 二〇 王に言った、「どうぞわが君が、罪をわたしに帰しられないように。またわが君、王のエルサレムを出られた日に、しもべがおこなった悪い事を思い出されないように。どうぞ王がそれを心に留められないように。 | ||||||
| ☞21節 | |||||||
| (文語訳) | 二〇 其は僕我罪を犯したるを知ればなり故に視よ我今日ヨセフの全家の最初に下り來りて王わが主を迓ふと | ||||||
| (口語訳) | 二一 しもべは自分が罪を犯したことを知っています。それゆえ、見よ、わたしはきょう、ヨセフの全家のまっ先に下ってきて、わが主、王を迎えるのです」。 | ||||||
| ☞22節 | |||||||
| (文語訳) | 二一 然にゼルヤの子アビシヤイ答へていひけるはシメイはヱホバの膏そそぎし者を詛たるに因て其がために誅さるべきにあらずやと | ||||||
| (口語訳) | 二二 ゼルヤの子アビシャイは答えて言った、「シメイは主が油を注がれた者をのろったので、そのために殺されるべきではありませんか」。 | ||||||
| ☞23節 | |||||||
| (文語訳) | 二二 ダビデいひけるは爾らゼルヤの子よ爾らのあづかるところにあらず爾等今日我に敵となる今日豈イスラエルの中にて人を誅すべけんや我豈わが今日イスラエルの王となりたるをしらざらんやと | ||||||
| (口語訳) | 二三 ダビデは言った、「あなたがたゼルヤの子たちよ、あなたがたとなにのかかわりがあって、あなたがたはきょうわたしに敵対するのか。きょう、イスラエルのうちで人を殺して良かろうか。わたしが、きょうイスラエルの王となったことを、どうして自分で知らないことがあろうか」。 | ||||||
| ☞24節 | |||||||
| (文語訳) | 二三 是をもて王はシメイに爾は誅されじといひて王かれに誓へり | ||||||
| (口語訳) | 二四 こうして王はシメイに、「あなたを殺さない」と言って、王は彼に誓った。 | ||||||
| ☞25節 | |||||||
| (文語訳) | 二四 爰にサウルの子メピボセテ下りて王をむかふ彼は王の去し日より安かに歸れる日まで其足を飾らず其鬚を飾らず又其衣を濯ざりき | ||||||
| (口語訳) | 二五 サウルの子メピボセテは下ってきて王を迎えた。彼は王が去った日から安らかに帰る日まで、その足を飾らず、そのひげを整えず、またその着物を洗わなかった。 | ||||||
| ☞26節 | |||||||
| (文語訳) | 二五 彼エルサレムよりきたりて王を迓ふる時王かれにいひけるはメビボセテ爾なんぞ我とともに往ざりしや | ||||||
| (口語訳) | 二六 彼がエルサレムからきて王を迎えた時、王は彼に言った、「メピボセテよ、あなたはどうしてわたしと共に行かなかったのか」。 | ||||||
| ☞27節 | |||||||
| (文語訳) | 二六 彼こたへけるはわが主王よわが僕我を欺けり僕はわれ驢馬に鞍おきて其に乘て王の處にゆかんといへり僕跛者なればなり | ||||||
| (口語訳) | 二七 彼は答えた、「わが主、王よ、わたしの家来がわたしを欺いたのです。しもべは彼に、『わたしのために、ろばにくらを置け。わたしはそれに乗って王と共に行く』と言ったのです。しもべは足なえだからです。 | ||||||
| ☞28節 | |||||||
| (文語訳) | 二七 しかるに彼僕を王わが主に讒言せり然ども王わが主は~の使のごとし故に爾の目に善と見るところを爲たまへ | ||||||
| (口語訳) | 二八 ところが彼はしもべのことをわが主、王の前に、あしざまに言ったのです。しかし、わが主、王は神の使のようでいらせられます。それで、あなたの良いと思われることをしてください。 | ||||||
| ☞29節 | |||||||
| (文語訳) | 二八 わが父の全家は王わが主のまへには死人なるのみなるに爾僕を爾の席にて食ふ者の中に置たまへりされば我何の理ありてか重ねて王に哀訴ることをえん | ||||||
| (口語訳) | 二九 わたしの父の全家はわが主、王の前にはみな死んだ人にすぎないのに、あなたはしもべを、あなたの食卓で食事をする人々のうちに置かれました。わたしになんの権利があって、重ねて王に訴えることができましょう」。 | ||||||
| ☞30節 | |||||||
| (文語訳) | 二九 王かれにいひけるは爾なんぞ重ねて爾の事を言や我いふ爾とヂバ其地を分つべし | ||||||
| (口語訳) | 三〇 王は彼に言った、「あなたはどうしてなおも自分のことを言うのですか。わたしは決めました。あなたとヂバとはその土地を分けなさい」。 | ||||||
| ☞31節 | |||||||
| (文語訳) | 三〇 メピボセテ王にいひけるは王わが主安然に其家に歸りたまひたればかれに之を悉くとらしめたまへと | ||||||
| (口語訳) | 三一 メピボセテは王に言った、「わが主、王が安らかに家に帰られたのですから、彼にそれをみな取らせてください」。 | ||||||
| ☞32節 | |||||||
| (文語訳) | 三一 爰にギレアデ人バルジライ、ロゲリムより下り王を送りてヨルダンを渡らんとて王とともにヨルダンを濟れり | ||||||
| (口語訳) | 三二 さてギレアデびとバルジライはロゲリムから下ってきて、ヨルダンで王を見送るため、王と共にヨルダンに進んだ。 | ||||||
| ☞33節 | |||||||
| (文語訳) | 三二 バルジライは甚だ老たる人にて八十歲なりきかれは甚だ大なる人なれば王のマハナイムに留れる濶、を養へり | ||||||
| (口語訳) | 三三 バルジライは、ひじょうに年老いた人で八十歳であった。彼はまた、ひじょうに裕福な人であったので、王がマハナイムにとどまっている間、王を養った。 | ||||||
| ☞34節 | |||||||
| (文語訳) | 三三 王バルジライにいひけるは爾我とともに濟り來れ我エルサレムにて爾を我とともに養はん | ||||||
| (口語訳) | 三四 王はバルジライに言った、「わたしと一緒に渡って行きなさい。わたしはエルサレムであなたをわたしと共におらせて養いましょう」。 | ||||||
| ☞35節 | |||||||
| (文語訳) | 三四 バルジライ王にいひけるはわが生命の年の日尙幾何ありてか我王とともにエルサレムに上らんや | ||||||
| (口語訳) | 三五 バルジライは王に言った、「わたしは、なお何年いきながらえるので、王と共にエルサレムに上るのですか。 | ||||||
| ☞36節 | |||||||
| (文語訳) | 三五 我は今日八十歲なり善きと惡きとを辨へるをえんや僕其食ふところと飮ところを味ふをえんや我再び謳歌之男と謳歌之女の聲を聽えんや僕なんぞ尙王わが主の累となるべけんや | ||||||
| (口語訳) | 三六 わたしは今日八十歳です。わたしに、良いこと悪いことがわきまえられるでしょうか。しもべは食べるもの、飲むものを味わうことができましょうか。わたしは歌う男や歌う女の声をまだ聞くことができましょうか。それであるのに、しもべはどうしてなおわが主、王の重荷となってよろしいでしょうか。 | ||||||
| ☞37節 | |||||||
| (文語訳) | 三六 僕は王とともにヨルダンを濟りて只少しくゆかん王なんぞこの報賞を我に報ゆるに及ばんや | ||||||
| (口語訳) | 三七 しもべは王と共にヨルダンを渡って、ただ少し行きましょう。どうして王はこのような報いをわたしに報いられなければならないのでしょうか。 | ||||||
| ☞38節 | |||||||
| (文語訳) | 三七 請ふ僕を歸らしめよ我自己の邑にてわが父母の墓の側に死ん但し僕キムハムを視たまへかれを王わが主とともに濟り往しめたまへ又爾の目に善と見る所を彼になしたまへ | ||||||
| (口語訳) | 三八 どうぞしもべを帰らせてください。わたしは自分の町で、父母の墓の近くで死にます。ただし、あなたのしもべキムハムがここにおります。わが主、王と共に彼を渡って行かせてください。またあなたが良いと思われる事を彼にしてください」。 | ||||||
| ☞39節 | |||||||
| (文語訳) | 三八 王いひけるはキムハム我とともに濟り往くべし我爾の目に善と見ゆる所をかれに爲ん又爾が望みて我に求むる所は皆我爾のために爲すべしと | ||||||
| (口語訳) | 三九 王は答えた、「キムハムはわたしと共に渡って行かせます。わたしは、あなたが良いと思われる事を彼にしましょう。またあなたが望まれることはみな、あなたのためにいたします」。 | ||||||
| ☞40節 | |||||||
| (文語訳) | 三九 民皆ヨルダンを濟れり王渡りし時王バルジライに接吻してこれを祝す彼遂に己の所に歸れり | ||||||
| (口語訳) | 四〇 こうして民はみなヨルダンを渡った。王は渡った時、バルジライに口づけして、祝福したので、彼は自分の家に帰っていった。 | ||||||
| ☞41節 | |||||||
| (文語訳) | 四〇 かくて王ギルガルに進むにキムハムかれとともに進めりユダの民皆王を送れりイスラエルの民の半も亦しかり | ||||||
| (口語訳) | 四一 王はギルガルに進んだ。キムハムも彼と共に進んだ。ユダの民はみな王を送り、イスラエルの民の半ばもまたそうした。 | ||||||
| ☞42節 | |||||||
| (文語訳) | 四一 是にイスラエルの人々皆王の所にいたりて王にいひけるは我儕の兄弟なるユダの人々何故に爾を竊みさり王と其家族およびダビデとともなる其凡の從者を送りてヨルダンを濟りしやと | ||||||
| (口語訳) | 四二 さてイスラエルの人々はみな王の所にきて、王に言った、「われわれの兄弟であるユダの人々は、何ゆえにあなたを盗み去って、王とその家族、およびダビデに伴っているすべての従者にヨルダンを渡らせたのですか」。 | ||||||
| ☞43節 | |||||||
| (文語訳) | 四二 ユダの人々皆イスラエルの人々に對へていふ王は我に近きが故なり爾なんぞ此事について怒るや我儕王の物を食ひしことあるや王我儕に賜物を與へたることあるや | ||||||
| (口語訳) | 四三 ユダの人々はみなイスラエルの人々に答えた、「王はわれわれの近親だからです。あなたがたはどうしてこの事で怒られるのですか。われわれが少しでも王の物を食べたことがありますか。王が何か賜物をわれわれに与えたことがありますか」。 | ||||||
| ☞44節 | |||||||
| (文語訳) | 四三 イスラエルの人ユダの人に對ていひけるは我は王のうちに十の分を有ち亦ダビデのうちにも我は爾よりも多を有つなりしかるに爾なんぞ我らを輕じたるやわが王を導きかへらんと言しは我最初なるにあらずやとされどユダの人々の言はイスラエルの人々の言よりも獅オかりき | ||||||
| (口語訳) | 四四 イスラエルの人々はユダの人々に答えた、「われわれは王のうちに十の分を持っています。またダビデのうちにもわれわれはあなたがたよりも多くを持っています。それであるのに、どうしてあなたがたはわれわれを軽んじたのですか。われらの王を導き帰ろうと最初に言ったのはわれわれではないのですか」。しかしユダの人々の言葉はイスラエルの人々の言葉よりも激しかった。 | ||||||
| LongLife MuraKami | |||||||