|
|
|
|
|
|
|
サムエル記下18章をヘブライ語原典から逐語訳してみました |
|
|
|
|
|
|
|
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます |
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) |
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです |
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました |
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました |
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました |
☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) |
|
|
|
|
サムエル記下全24章 |
שְׁמוּאֵ֔ל-ב נביאים |
スムエル・B ネヴィイム預言者たち 旧約聖書サムエル記下18章1節〜32節の逐語訳です |
|
|
|
|
|
|
|
☞18;1-4 ダビデは百人隊長と千人隊長を任命し全軍を三つに分けヨアブとアビシャイとイタイに委ね自らは町に留まりました |
☞18;5-5 王はヨアブとアビシャイとイタイに命じました「私の為に若者アブサロムを寛大に扱いなさい」全ての民は聞きました |
☞18;6-8 ダビデの僕たちはイスラエルと戦う為に野に出て行きエフライムの森で戦いイスラエルの民を打ち倒しました |
☞18;9-13 騾馬に乗っていたアブサロムは木の枝に頭が引っ掛かり宙吊りになりそれを見たダビデの僕がヨアブに知らせました |
☞18;14-15 ヨアブは三本の槍を取りアブサロムの心臓に突き刺し彼の従者十人がアブサロムを撃ち殺しました |
☞18;16-18 ヨアブは角笛を吹き民はイスラエルを追うのを止め戻りました全イスラエルは各自の天幕に逃げました |
☞18;19-23 ダビデ王に知らせる伝令としてヨアブはクシュ人を走らせたがアヒマアツは自ら志願して走りクシュ人を追い越しました |
☞18;24-27 門の間に座るダビデに見張りの者が「一人そしてもう一人走って来るのが見えます最初の者はアヒマアツのようです」 |
☞18;28-30 アヒアマツは王に「主は王に手を上げた者を引き渡しました」王は「アブサロムは無事か」アヒマアツ「知りません」 |
☞18;31-32 そして到着したクシュ人に王は「アブサロムは無事か」クシュ人は「王の敵はあの若者のようになるように」 |
サムエル記下18:1(01) |
ו:יפקד |
ヴァ・イィフコード |
そして[彼は]数えました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:1(02) |
דוד |
ダヴィード |
ダビデ=最愛の=は |
名詞(固有) |
サムエル記下18:1(03) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
サムエル記下18:1(04) |
ה:עם |
ハ・アム |
その民 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:1(05) |
אשר |
アシェール |
それは〜者 |
関係詞 |
サムエル記下18:1(06) |
את:ו |
イット・ォー |
彼と共に(居る) |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:1(07) |
ו:ישם |
ヴァ・ヤーセム |
そして[彼は]置きました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:1(08) |
עלי:הם |
アレイ・ヘム |
彼等の上に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
サムエル記下18:1(09) |
שרי |
サレイ |
隊長たちを |
名詞(普通)・男性・複数 |
サムエル記下18:1(10) |
אלפים |
アラフィーム |
[諸々の]千(人) |
数詞(基数)・男性・複数 |
サムエル記下18:1(11) |
ו:שרי |
ヴェ・サレイ |
そして隊長たちを |
接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
サムエル記下18:1(12) |
מאות |
メオート |
[諸々の]百(人) |
数詞(基数)・女性・複数 |
サムエル記下18:2(01) |
ו:ישלח |
ヴァ・イェシャラㇰフ |
そして[彼は]完全に送りました |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:2(02) |
דוד |
ダヴィード |
ダビデ=最愛の=は |
名詞(固有) |
サムエル記下18:2(03) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
サムエル記下18:2(04) |
ה:עם |
ハ・アム |
その民 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:2(05) |
ה:שלשית |
ハ・シェリシㇶート |
その三分の一を |
定冠詞+数詞(序数)・女性・単数 |
サムエル記下18:2(06) |
ב:יד־ |
ベ・ヤド・ |
手に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:2(07) |
יואב |
ヨアーヴ |
ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=の |
名詞(固有) |
サムエル記下18:2(08) |
ו:ה:שלשית |
ヴェ・ハ・シュリシㇶート |
そしてその三分の一を |
接続詞+定冠詞+数詞(序数)・女性・単数 |
サムエル記下18:2(09) |
ב:יד |
ベ・ヤド |
手に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:2(10) |
אבישי |
アヴィシャイ |
アビシャイ=私の父はエッサイ=の |
名詞(固有) |
サムエル記下18:2(11) |
בן־ |
ベン・ |
息子 |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:2(12) |
צרויה |
ツェルヤー |
ツェルヤ=鳳仙花=の |
名詞(固有) |
サムエル記下18:2(13) |
אחי |
アㇰヒー |
兄弟 |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:2(14) |
יואב |
ヨアーヴ |
ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=の |
名詞(固有) |
サムエル記下18:2(15) |
ו:ה:שלשת |
ヴェ・ハ・シュリシㇶート |
そしてその三分の一を |
接続詞+定冠詞+数詞(序数)・女性・単数 |
サムエル記下18:2(16) |
ב:יד |
ベ・ヤド |
手に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:2(17) |
אתי |
イッタイ |
イタイ=私と共に=の |
名詞(固有) |
サムエル記下18:2(18) |
ה:גתי |
ハ・ッギッティー |
そのガト=ガト(葡萄搾り)に属する=人 |
定冠詞+名詞(固有) |
サムエル記下18:2(19) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:2(20) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:2(21) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
サムエル記下18:2(22) |
ה:עם |
ハ・アム |
その民 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:2(23) |
יצא |
ヤツォー |
(完全に)出て行くこと |
動詞・クァル(基本)・不定詞 |
サムエル記下18:2(24) |
אצא |
エツェー |
[私は]出て行きます |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:2(25) |
גם־ |
ガム・ |
〜も |
接続詞 |
サムエル記下18:2(26) |
אני |
アニー |
私は |
代名詞・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:2(27) |
עמ:כם |
イムマ・ㇰヘム |
あなたたちと共に |
前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 |
サムエル記下18:3(01) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
しかし[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:3(02) |
ה:עם |
ハ・アム |
その民は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:3(03) |
לא |
ロー |
〜ことはない(ようにして下さい) |
否定 |
サムエル記下18:3(04) |
תצא |
テツェー |
[あなたは]出て行く |
動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
サムエル記下18:3(05) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
サムエル記下18:3(06) |
אם־ |
イム・ |
たとえ〜としても |
接続詞 |
サムエル記下18:3(07) |
נס |
ノス |
(完全に)逃げること |
動詞・クァル(基本)・不定詞 |
サムエル記下18:3(08) |
ננוס |
ナヌース |
[私たちが]逃げる |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 |
サムエル記下18:3(09) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはない |
否定 |
サムエル記下18:3(10) |
ישימו |
ヤシームー |
[彼等は]置く |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
サムエル記下18:3(11) |
אלי:נו |
エレイ・ヌー |
私たちに |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 |
サムエル記下18:3(12) |
לב |
レーヴ |
心を |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:3(13) |
ו:אם־ |
ヴェ・イム |
そしてたとえ〜としても |
接続詞+接続詞 |
サムエル記下18:3(14) |
ימתו |
ヤムートゥー |
[彼等が]死ぬ |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
サムエル記下18:3(15) |
חצי:נו |
ㇰヘツイェ・ヌー |
私たちの半分が |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
サムエル記下18:3(16) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはない |
否定 |
サムエル記下18:3(17) |
ישימו |
ヤシームー |
[彼等は]置く |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
サムエル記下18:3(18) |
אלי:נו |
エレイ・ヌー |
私たちに |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 |
サムエル記下18:3(19) |
לב |
レーヴ |
心を |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:3(20) |
כי־ |
キー・ |
しかしながら |
接続詞 |
サムエル記下18:3(21) |
עתה |
アッター |
今 |
副詞 |
サムエル記下18:3(22) |
כמ:נו |
カモー・ヌー |
私たちと同じ(である) |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 |
サムエル記下18:3(23) |
עשרה |
アサラー |
十 |
数詞(基数)・男性・単数 |
サムエル記下18:3(24) |
אלפים |
アラフィーム |
[諸々の]千(人)の |
数詞(基数)・男性・複数 |
サムエル記下18:3(25) |
ו:עתה |
ヴェ・アッター |
そして今 |
接続詞+副詞 |
サムエル記下18:3(26) |
טוב |
トーヴ |
良い[こと] |
形容詞・男性・単数 |
サムエル記下18:3(27) |
כי־ |
キー・ |
それ故に |
接続詞 |
サムエル記下18:3(28) |
תהיה־ |
ティフイェー・ |
[あなたは]〜である |
動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
サムエル記下18:3(29) |
ל:נו |
ラー・ヌー |
私たちに |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 |
サムエル記下18:3(30) |
מ:עיר |
メ・イール |
町から |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:3(31) |
ל:עזיר |
ラ・ァゾイル |
助けさせること |
前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 |
サムエル記下18:4(01) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:4(02) |
אלי:הם |
アレイ・ヘム |
彼等に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
サムエル記下18:4(03) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:4(04) |
אשר־ |
アシェール・ |
それは〜こと |
関係詞 |
サムエル記下18:4(05) |
ייטב |
イィターヴ |
[それは]良い |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:4(06) |
ב:עיני:כם |
ベ・エイネイ・ㇰヘム |
あなたたちの両目に |
前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・複数 |
サムエル記下18:4(07) |
אעשה |
エエセー |
[私は]実行します |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:4(08) |
ו:יעמד |
ヴァ・ヤァアモード |
そして[彼は]立ちました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:4(09) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:4(10) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
サムエル記下18:4(11) |
יד |
ヤド |
脇 |
名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:4(12) |
ה:שער |
ハ・シャーアル |
その門の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:4(13) |
ו:כל־ |
ヴェ・ㇰホール・ |
そしてことごとくは |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:4(14) |
ה:עם |
ハ・アム |
その民の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:4(15) |
יצאו |
ヤーツェウー |
[彼等は]出て行きました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
サムエル記下18:4(16) |
ל:מאות |
レ・メオート |
[諸々の]百(人隊)に(従って) |
前置詞+数詞(基数)・女性・複数 |
サムエル記下18:4(17) |
ו:ל:אלפים |
ヴェ・ラ・アラフィーム |
そして[諸々の]千(人隊)に(従って) |
接続詞+前置詞+数詞(基数)・男性・複数 |
サムエル記下18:5(01) |
ו:יצו |
ヴァ・イェツァーヴ |
そして[彼は]完全に命じました |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:5(02) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:5(03) |
את־ |
エト・ |
〜に |
目的 |
サムエル記下18:5(04) |
יואב |
ヨアーヴ |
ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父= |
名詞(固有) |
サムエル記下18:5(05) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜に |
接続詞+目的 |
サムエル記下18:5(06) |
אבישי |
アヴィシャイ |
アビシャイ=私の父はエッサイ= |
名詞(固有) |
サムエル記下18:5(07) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜に |
接続詞+目的 |
サムエル記下18:5(08) |
אתי |
イッタイ |
イタイ=私と共に= |
名詞(固有) |
サムエル記下18:5(09) |
ל:אמר |
レ・モール |
こう言うこと |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
サムエル記下18:5(10) |
ל:אט־ |
レ・アト・ |
寛大に(しなさい) |
前置詞+副詞 |
サムエル記下18:5(11) |
ל:י |
リ・ィ |
私の為に |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:5(12) |
ל:נער |
ラ・ンナァアル |
その若者に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:5(13) |
ל:אבשלום |
レ・アヴシャローム |
アブサロム=私の父は平和=に |
前置詞+名詞(固有) |
サムエル記下18:5(14) |
ו:כל־ |
ヴェ・ㇰホール・ |
そしてことごとくは |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:5(15) |
ה:עם |
ハ・アム |
その民の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:5(16) |
שמעו |
シャーメウー |
[彼等は]聞きました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
サムエル記下18:5(17) |
ב:צות |
ベ・ツァッヴォート |
完全に命じたこと |
前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 |
サムエル記下18:5(18) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王が |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:5(19) |
את־ |
エト・ |
〜に |
目的 |
サムエル記下18:5(20) |
כל־ |
コール・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:5(21) |
ה:שרים |
ハ・ッサリーム |
その指揮官たちの |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
サムエル記下18:5(22) |
על־ |
アル・ |
〜について |
前置詞 |
サムエル記下18:5(23) |
דבר |
デヴァール |
事 |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:5(24) |
אבשלום |
アヴシャローム |
アブサロム=私の父は平和=の |
名詞(固有) |
サムエル記下18:6(01) |
ו:יצא |
ヴァ・イェツェー |
そして[彼は]出て行きました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:6(02) |
ה:עם |
ハ・アム |
その民は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:6(03) |
ה:שדה |
ハ・ッサデー |
その野に |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:6(04) |
ל:קראת |
リ・クラト |
対戦する為 |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
サムエル記下18:6(05) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=と |
名詞(固有) |
サムエル記下18:6(06) |
ו:תהי |
ヴァ・ッテヒー |
そして[それは]起きました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 |
サムエル記下18:6(07) |
ה:מלחמה |
ハ・ムミルㇰハマー |
その戦いは |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:6(08) |
ב:יער |
ベ・ヤァアル |
森林の中で |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:6(09) |
אפרים |
エフライィム |
エフライム=二倍の灰の山=の |
名詞(固有) |
サムエル記下18:7(01) |
ו:ינגפו |
ヴァ・イィンナゲフー |
そして[彼等は]撃ち倒されました |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
サムエル記下18:7(02) |
שם |
シャム |
そこで |
副詞 |
サムエル記下18:7(03) |
עם |
アム |
民は |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:7(04) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=の |
名詞(固有) |
サムエル記下18:7(05) |
ל:פני |
リ・フネイ |
〜の[諸々の]前に |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
サムエル記下18:7(06) |
עבדי |
アヴデイ |
僕たち |
名詞(普通)・男性・複数 |
サムエル記下18:7(07) |
דוד |
ダヴィード |
ダビデ=最愛の=の |
名詞(固有) |
サムエル記下18:7(08) |
ו:תהי־ |
ヴァ・ッテヒー・ |
そして[それは]〜になりました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 |
サムエル記下18:7(09) |
שם |
シャム |
そこで |
副詞 |
サムエル記下18:7(10) |
ה:מגפה |
ハ・ムマッゲファー |
その虐殺は |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:7(11) |
גדולה |
ゲドラー |
大きな[もの] |
形容詞・女性・単数 |
サムエル記下18:7(12) |
ב:יום |
バ・ヨーム |
日に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:7(13) |
ה:הוא |
ハ・フー |
まさにその[時] |
定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:7(14) |
עשרים |
エスリーム |
[諸々の]二十 |
数詞(基数)・両性・複数 |
サムエル記下18:7(15) |
אלף |
アーレフ |
千(人) |
数詞(基数)・男性・単数 |
サムエル記下18:8(01) |
ו:תהי־ |
ヴァ・ッテヒー・ |
そして[それは]〜になりました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 |
サムエル記下18:8(02) |
שם |
シャム |
そこで |
副詞 |
サムエル記下18:8(03) |
ה:מלחמה |
ハ・ムミルㇰハマー |
その戦いは |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:8(04) |
נפצית |
ナフォーツェイト |
散らされる[諸々のもの] |
動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・複数 |
サムエル記下18:8(05) |
על־ |
アル・ |
〜の上に |
前置詞 |
サムエル記下18:8(06) |
פני |
ペネイ |
[諸々の]面 |
名詞(普通)・両性・複数 |
サムエル記下18:8(07) |
כל־ |
ㇰホール・ |
ことごとくの |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:8(08) |
ה:ארץ |
ハ・アーレツ |
その地方の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:8(09) |
ו:ירב |
ヴァ・イェレヴ |
そして[それが]多くさせました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:8(10) |
ה:יער |
ハ・ヤァアル |
その森が |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:8(11) |
ל:אכל |
レ・エㇰホール |
貪り食うこと |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
サムエル記下18:8(12) |
ב:עם |
バ・アム |
民を |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:8(13) |
מ:אשר |
メ・アシェール |
それは〜ものより |
前置詞+関係詞 |
サムエル記下18:8(14) |
אכלה |
アㇰヘラー |
[それが]貪り食った |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 |
サムエル記下18:8(15) |
ה:חרב |
ハ・ㇰヘーレヴ |
その剣が |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:8(16) |
ב:יום |
バ・ヨーム |
日に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:8(17) |
ה:הוא |
ハ・フー |
まさにその[時] |
定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:9(01) |
ו:יקרא |
ヴァ・イィッカレー |
そして[彼は]出会わされました |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:9(02) |
אבשלום |
アヴシャローム |
アブサロム=私の父は平和=は |
名詞(固有) |
サムエル記下18:9(03) |
ל:פני |
リ・フネイ |
〜の[諸々の]顔に |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
サムエル記下18:9(04) |
עבדי |
アヴデイ |
僕たち |
名詞(普通)・男性・複数 |
サムエル記下18:9(05) |
דוד |
ダヴィード |
ダビデ=最愛の=の |
名詞(固有) |
サムエル記下18:9(06) |
ו:אבשלום |
ヴェ・アヴシャローム |
そしてアブサロム=私の父は平和=は |
接続詞+名詞(固有) |
サムエル記下18:9(07) |
רכב |
ロㇰヘーヴ |
乗る[者](でした) |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
サムエル記下18:9(08) |
על־ |
アル・ |
〜の上に |
前置詞 |
サムエル記下18:9(09) |
ה:פרד |
ハ・ッペーレド |
その騾馬 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:9(10) |
ו:יבא |
ヴァ・ヤヴォー |
そして[それは]来ました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:9(11) |
ה:פרד |
ハ・ッペーレド |
その騾馬は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:9(12) |
תחת |
ターㇰハト |
〜の下に |
前置詞 |
サムエル記下18:9(13) |
שובך |
ソッヴェㇰフ |
大枝 |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:9(14) |
ה:אלה |
ハ・エラー |
その樫の木の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:9(15) |
ה:גדולה |
ハ・ッゲドラー |
その大きい[もの] |
定冠詞+形容詞・女性・単数 |
サムエル記下18:9(16) |
ו:יחזק |
ヴァ・イェㇰヘザク |
そして[それは]掴みました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:9(17) |
ראש:ו |
ロショ・ォ |
彼の頭を |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:9(18) |
ב:אלה |
ヴァ・エラー |
その樫の木に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:9(19) |
ו:יתן |
ヴァ・ユッタン |
そして[彼は]置かれました |
接続詞+動詞・クァル受動・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:9(20) |
בין |
ベイン |
〜の間に |
前置詞 |
サムエル記下18:9(21) |
ה:שמים |
ハ・シャマーイィム |
その諸々の天 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
サムエル記下18:9(22) |
ו:בין |
ウ・ヴェイン |
そして〜の間に |
接続詞+前置詞 |
サムエル記下18:9(23) |
ה:ארץ |
ハ・アーレツ |
その地 |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:9(24) |
ו:ה:פרד |
ヴェ・ハ・ッペーレド |
そして彼の騾馬は |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:9(25) |
אשר־ |
アシェール・ |
それは〜もの |
関係詞 |
サムエル記下18:9(26) |
תחתי:ו |
タㇰフター・ヴ |
彼の下に(居た) |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:9(27) |
עבר |
アヴァール |
[それは]去って行きました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:10(01) |
ו:ירא |
ヴァ・ヤール |
そして[彼が]見ました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:10(02) |
איש |
イーシュ |
[男の]人が |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:10(03) |
אחד |
エㇰハード |
一(人)の |
数詞(基数)・男性・単数 |
サムエル記下18:10(04) |
ו:יגד |
ヴァ・ヤッゲド |
そして[彼は]告げさせました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:10(05) |
ל:יואב |
レ・ヨアーヴ |
ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=に |
前置詞+名詞(固有) |
サムエル記下18:10(06) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:10(07) |
הנה |
ヒンネー |
見なさい |
間投詞 |
サムエル記下18:10(08) |
ראיתי |
ライーティ |
[私は]見ました |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:10(09) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
サムエル記下18:10(10) |
אבשלם |
アヴシャローム |
アブサロム=私の父は平和= |
名詞(固有) |
サムエル記下18:10(11) |
תלוי |
タルーイ |
ぶら下げられている[者] |
動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 |
サムエル記下18:10(12) |
ב:אלה |
バ・エラー |
樫の木に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:11(01) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:11(02) |
יואב |
ヨアーヴ |
ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は |
名詞(固有) |
サムエル記下18:11(03) |
ל:איש |
ラ・イーシュ |
[男の]人に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:11(04) |
ה:מגיד |
ハ・ムマッギド |
その告げさせた[者] |
定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
サムエル記下18:11(05) |
ל:ו |
ロ・ォ |
彼に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:11(06) |
ו:הנה |
ヴェ・ヒンネー |
そして見なさい |
接続詞+間投詞 |
サムエル記下18:11(07) |
ראית |
ライータ |
[あなたは]見ました |
動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
サムエル記下18:11(08) |
ו:מדוע |
ウ・マッドゥーア |
そして何故に〜か |
接続詞+副詞 |
サムエル記下18:11(09) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはない |
否定 |
サムエル記下18:11(10) |
הכית:ו |
ヒッキト・ォ |
そして[あなたは]撃たさせた、彼を |
動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:11(11) |
שם |
シャム |
そこで |
副詞 |
サムエル記下18:11(12) |
ארצ:ה |
アルツ・ァ |
地の方に |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 |
サムエル記下18:11(13) |
ו:על:י |
ヴェ・アラ・イ |
そして私によって |
接続詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:11(14) |
ל:תת |
ラ・テト |
与えること(になりました) |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
サムエル記下18:11(15) |
ל:ך |
レ・ㇰハー |
あなたに |
前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
サムエル記下18:11(16) |
עשרה |
アサラー |
十(枚)を |
数詞(基数)・男性・単数 |
サムエル記下18:11(17) |
כסף |
ケーセフ |
銀の |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:11(18) |
ו:חגרה |
ヴァ・ㇰハゴーラー |
そして帯を |
接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:11(19) |
אחת |
エㇰハート |
一つの |
数詞(基数)・女性・単数 |
サムエル記下18:12(01) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:12(02) |
ה:איש |
ハ・イーシュ |
その[男の]人は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:12(03) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
サムエル記下18:12(04) |
יואב |
ヨアーヴ |
ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父= |
名詞(固有) |
サムエル記下18:12(05) |
ו:לא |
ヴェ・ルー |
しかしたとえ〜としても |
接続詞+前置詞 |
サムエル記下18:12(06) |
אנכי |
アノㇰヒー |
私は |
代名詞・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:12(07) |
שקל |
ショケール |
量る[者](である) |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
サムエル記下18:12(08) |
על־ |
アル・ |
〜の上に |
前置詞 |
サムエル記下18:12(09) |
כפי |
カッパイ |
私の両掌 |
名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:12(10) |
אלף |
エーレフ |
千(枚)を |
数詞(基数)・男性・単数 |
サムエル記下18:12(11) |
כסף |
ケーセフ |
銀の |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:12(12) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはありません |
否定 |
サムエル記下18:12(13) |
אשלח |
エシュラㇰフ |
[私は]伸ばす |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:12(14) |
יד:י |
ヤデ・ィ |
私の手を |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:12(15) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
サムエル記下18:12(16) |
בן־ |
ベン・ |
息子 |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:12(17) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:12(18) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
サムエル記下18:12(19) |
ב:אזני:נו |
ヴェ・アズネイ・ヌー |
私たちの耳に |
前置詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
サムエル記下18:12(20) |
צוה |
ツィヴァー |
[彼は]完全に命じた |
動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:12(21) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:12(22) |
את:ך |
オテ・ㇰハー |
あなたに |
目的+接尾辞・二人称・男性・単数 |
サムエル記下18:12(23) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜に |
接続詞+目的 |
サムエル記下18:12(24) |
אבישי |
アヴィシャイ |
アビシャイ=私の父はエッサイ= |
名詞(固有) |
サムエル記下18:12(25) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜に |
接続詞+目的 |
サムエル記下18:12(26) |
אתי |
イッタイ |
イタイ=私と共に= |
名詞(固有) |
サムエル記下18:12(27) |
ל:אמר |
レ・モール |
こう言うこと |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
サムエル記下18:12(28) |
שמרו־ |
シㇶムルー・ |
[あなたたちは]保護しなさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
サムエル記下18:12(29) |
מי |
ミー |
誰であれ |
代名詞 |
サムエル記下18:12(30) |
ב:נער |
バ・ンナァアル |
その若者を |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:12(31) |
ב:אבשלום |
ヴェ・アヴシャローム |
アブサロム=私の父は平和=を |
前置詞+名詞(固有) |
サムエル記下18:13(01) |
או־ |
オー・ |
あるいは |
接続詞 |
サムエル記下18:13(02) |
עשיתי |
アシーティ |
[私が]実行した(なら) |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:13(03) |
ב:נפש:ו |
ヴェ・ナフシㇶー・ヴ |
彼の命に |
前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:13(04) |
שקר |
シェーケル |
間違ったことを |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:13(05) |
ו:כל־ |
ヴェ・ㇰホール・ |
そしてことごとくは |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:13(06) |
דבר |
ダヴァール |
事の |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:13(07) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはありません |
否定 |
サムエル記下18:13(08) |
יכחד |
イィッカㇰヘード |
[それは]隠される |
動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:13(09) |
מן־ |
ミン・ |
〜から |
前置詞 |
サムエル記下18:13(10) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:13(11) |
ו:אתה |
ヴェ・アッター |
そしてあなたは |
接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 |
サムエル記下18:13(12) |
תתיצב |
ティトヤツェヴ |
[あなたは]自分自身を立たさせます |
動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・二人称・男性・単数 |
サムエル記下18:13(13) |
מ:נגד |
ミ・ンネーゲド |
前から離れて |
前置詞+前置詞 |
サムエル記下18:14(01) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:14(02) |
יואב |
ヨアーヴ |
ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は |
名詞(固有) |
サムエル記下18:14(03) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはありません |
否定 |
サムエル記下18:14(04) |
כן |
ㇰヘン |
このように |
副詞 |
サムエル記下18:14(05) |
אחילה |
オㇰヒーラ |
[私は]留まらさせる |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:14(06) |
ל:פני:ך |
レ・ファネイ・ㇰハー |
あなたの[諸々の]前に |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
サムエル記下18:14(07) |
ו:יקח |
ヴァ・イィッカㇰフ |
そして[彼は]取りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:14(08) |
שלשה |
シェロシャー |
三(本)を |
数詞(基数)・男性・単数 |
サムエル記下18:14(09) |
שבטים |
シェヴァティーム |
諸々の(槍の)柄の |
名詞(普通)・男性・複数 |
サムエル記下18:14(10) |
ב:כפ:ו |
ベ・ㇰハッポ・ォー |
彼の掌に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:14(11) |
ו:יתקע:ם |
ヴァ・イィトカエ・ム |
そして[彼は]突き刺しました、それらを |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
サムエル記下18:14(12) |
ב:לב |
ベ・レーヴ |
心臓に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:14(13) |
אבשלום |
アヴシャローム |
アブサロム=私の父は平和=の |
名詞(固有) |
サムエル記下18:14(14) |
עוד:נו |
オーデ・ンヌー |
まだ[彼は] |
副詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:14(15) |
חי |
ㇰハーイ |
生きている[者](でした) |
形容詞・男性・単数 |
サムエル記下18:14(16) |
ב:לב |
ベ・レーヴ |
真ん中で |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:14(17) |
ה:אלה |
ハ・エラー |
その樫の木の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:15(01) |
ו:יסבו |
ヴァ・ヤソッブー |
そして[彼等は]囲みました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
サムエル記下18:15(02) |
עשרה |
アサラー |
十(人)は |
数詞(基数)・男性・単数 |
サムエル記下18:15(03) |
נערים |
ネアリーム |
若者たちの |
名詞(普通)・男性・複数 |
サムエル記下18:15(04) |
נשאי |
ノセエイ |
運ぶ[者たち] |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
サムエル記下18:15(05) |
כלי |
ケレイ |
諸々の武器を |
名詞(普通)・男性・複数 |
サムエル記下18:15(06) |
יואב |
ヨアーヴ |
ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=の |
名詞(固有) |
サムエル記下18:15(07) |
ו:יכו |
ヴァ・ヤックー |
そして[彼等は]撃たさせました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
サムエル記下18:15(08) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
サムエル記下18:15(09) |
אבשלום |
アヴシャローム |
アブサロム=私の父は平和= |
名詞(固有) |
サムエル記下18:15(10) |
ו:ימית:הו |
ヴァ・イェミトゥー・フー |
そして[彼等は]殺させました、彼を |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:16(01) |
ו:יתקע |
ヴァ・イィトカー |
そして[彼は]吹きました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:16(02) |
יואב |
ヨアーヴ |
ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は |
名詞(固有) |
サムエル記下18:16(03) |
ב:שפר |
バ・ショファール |
角笛を |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:16(04) |
ו:ישב |
ヴァ・ヤーシャヴ |
そして[彼は]戻りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:16(05) |
ה:עם |
ハ・アム |
その民は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:16(06) |
מ:רדף |
ミ・ルドフ |
追うことから |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
サムエル記下18:16(07) |
אחרי |
アㇰハレイ |
〜の後を |
前置詞 |
サムエル記下18:16(08) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する= |
名詞(固有) |
サムエル記下18:16(09) |
כי־ |
キー・ |
なぜなら〜から |
接続詞 |
サムエル記下18:16(10) |
חשך |
ㇰハサㇰフ |
[彼が]引き止めた |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:16(11) |
יואב |
ヨアーヴ |
ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=が |
名詞(固有) |
サムエル記下18:16(12) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
サムエル記下18:16(13) |
ה:עם |
ハ・アム |
その民 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:17(01) |
ו:יקחו |
ヴァ・イィクㇰフー |
そして[彼等は]取りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
サムエル記下18:17(02) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
サムエル記下18:17(03) |
אבשלום |
アヴシャローム |
アブサロム=私の父は平和= |
名詞(固有) |
サムエル記下18:17(04) |
ו:ישליכו |
ヴァ・ヤシュリーㇰフー |
そして[彼等は]投げさせました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
サムエル記下18:17(05) |
את:ו |
オト・ォ |
彼を |
目的+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:17(06) |
ב:יער |
ヴァ・ヤァアル |
森林の中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:17(07) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
サムエル記下18:17(08) |
ה:פחת |
ハ・ッパーㇰハト |
その穴 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:17(09) |
ה:גדול |
ハ・ッガドール |
その大きい[もの] |
定冠詞+形容詞・男性・単数 |
サムエル記下18:17(10) |
ו:יצבו |
ヴァ・ヤツィヴゥー |
そして[彼等は]立たさせました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
サムエル記下18:17(11) |
עלי:ו |
アラー・ヴ |
それの上に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:17(12) |
גל־ |
ガル・ |
塚を |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:17(13) |
אבנים |
アヴァニーム |
諸々の石の |
名詞(普通)・女性・複数 |
サムエル記下18:17(14) |
גדול |
ガドール |
大きな[もの] |
形容詞・男性・単数 |
サムエル記下18:17(15) |
מאד |
メオード |
非常に |
副詞 |
サムエル記下18:17(16) |
ו:כל־ |
ヴェ・ㇰホール・ |
そしてことごとくは |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:17(17) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=の |
名詞(固有) |
サムエル記下18:17(18) |
נסו |
ナースー |
[彼等は]逃げました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
サムエル記下18:17(19) |
איש |
イーシュ |
(各)[男の]人 |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:17(20) |
ל:אהל:ו |
レ・オハラー・ヴ |
彼の天幕に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:18(01) |
ו:אבשלם |
ヴェ・アヴシャローム |
そしてアブサロム=私の父は平和=は |
接続詞+名詞(固有) |
サムエル記下18:18(02) |
לקח |
ラカㇰフ |
[彼は](石を)取りました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:18(03) |
ו:יצב־ |
ヴァ・ヤツェヴ・ |
そして[彼は]立たさせました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:18(04) |
ל:ו |
ロ・ォ |
彼の為に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:18(05) |
ב:חי:ו |
ヴェ・ㇰハヤー・ヴ |
彼の生存中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:18(06) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
サムエル記下18:18(07) |
מצבת |
マツェーヴェト |
記念柱 |
名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:18(08) |
אשר |
アシェール |
それは〜もの |
関係詞 |
サムエル記下18:18(09) |
ב:עמק־ |
ベ・エメク・ |
谷に(在る) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:18(10) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:18(11) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
サムエル記下18:18(12) |
אמר |
アマール |
[彼が]言った |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:18(13) |
אין־ |
エイン |
〜居ません |
副詞 |
サムエル記下18:18(14) |
ל:י |
リ・ィ |
私に(属する) |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:18(15) |
בן |
ヴェン |
息子が |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:18(16) |
בעבור |
バァアヴゥール |
〜為に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:18(17) |
הזכיר |
ハズキール |
思い起こさせること |
動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 |
サムエル記下18:18(18) |
שמ:י |
シェミ・ィ |
私の名前を |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:18(19) |
ו:יקרא |
ヴァ・イィクラー |
そして[彼は]呼びました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:18(20) |
ל:מצבת |
ラ・ムマツェーヴェト |
記念柱を |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:18(21) |
על־ |
アル・ |
〜に因んで |
前置詞 |
サムエル記下18:18(22) |
שמ:ו |
シェモ・ォ |
彼の名前 |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:18(23) |
ו:יקרא |
ヴァ・イィッカレー |
そして[それは]呼ばれました |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:18(24) |
ל:ה |
ラ・ァ |
それに(対して) |
前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
サムエル記下18:18(25) |
יד |
ヤード |
手(記念碑) |
名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:18(26) |
אבשלם |
アヴシャローム |
アブサロム=私の父は平和=の |
名詞(固有) |
サムエル記下18:18(27) |
עד |
アード |
〜まで |
前置詞 |
サムエル記下18:18(28) |
ה:יום |
ハ・ヨーム |
この日の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:18(29) |
ה:זה |
ハ・ッゼー |
まさにこの[こと] |
定冠詞+形容詞・男性・単数 |
サムエル記下18:19(01) |
ו:אחימעץ |
ヴァ・アㇰヒマァアツ |
そしてアヒマアツ=私の兄弟は怒り=は |
接続詞+名詞(固有) |
サムエル記下18:19(02) |
בן־ |
ベン・ |
息子 |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:19(03) |
צדוק |
ツァドーク |
ツァドク=正しい=の |
名詞(固有) |
サムエル記下18:19(04) |
אמר |
アマール |
[彼は]言いました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:19(05) |
ארוצה |
アルーツァー |
[私が]走る(ようにして下さい) |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:19(06) |
נא |
ナー |
どうか |
間投詞 |
サムエル記下18:19(07) |
ו:אבשרה |
ヴァ・アヴァッセラー |
そして[私が]完全に良い知らせを伝える(ようにして下さい) |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:19(08) |
את־ |
エト・ |
〜に |
目的 |
サムエル記下18:19(09) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:19(10) |
כי־ |
キー・ |
それは〜こと |
接続詞 |
サムエル記下18:19(11) |
שפט:ו |
シェファト・ォ |
[彼が]裁いた、彼を |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:19(12) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=が |
名詞(固有) |
サムエル記下18:19(13) |
מ:יד |
ミ・ヤド |
手から |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:19(14) |
איבי:ו |
オイェヴァー・ヴ |
彼の敵たちの |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:20(01) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:20(02) |
ל:ו |
ロ・ォ |
彼に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:20(03) |
יואב |
ヨアーヴ |
ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は |
名詞(固有) |
サムエル記下18:20(04) |
לא |
ロー |
〜ことはない(ようにしなさい) |
否定 |
サムエル記下18:20(05) |
איש |
イーシュ |
[男の]人(になる) |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:20(06) |
בשרה |
ベソラー |
良い知らせの |
名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:20(07) |
אתה |
アッター |
あなたは |
代名詞・二人称・男性・単数 |
サムエル記下18:20(08) |
ה:יום |
ハ・ヨーム |
この日の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:20(09) |
ה:זה |
ハ・ッゼー |
まさにこの[こと] |
定冠詞+形容詞・男性・単数 |
サムエル記下18:20(10) |
ו:בשרת |
ウ・ヴィッサルター |
しかし[あなたは]完全に良い知らせを伝える(ようにしなさい) |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 |
サムエル記下18:20(11) |
ב:יום |
ベ・ヨム |
日に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:20(12) |
אחר |
アㇰヘール |
他の[時] |
形容詞・男性・単数 |
サムエル記下18:20(13) |
ו:ה:יום |
ヴェ・ハ・ヨーム |
そしてその日 |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:20(14) |
ה:זה |
ハ・ッゼー |
まさにこの[時] |
定冠詞+形容詞・男性・単数 |
サムエル記下18:20(15) |
לא |
ロー |
〜ことはない(ようにしなさい) |
否定 |
サムエル記下18:20(16) |
תבשר |
テヴァッセール |
[あなたは]完全に良い知らせを伝える |
動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 |
サムエル記下18:20(17) |
כי־ |
キー・ |
なぜなら〜から |
接続詞 |
サムエル記下18:20(18) |
על |
アル |
〜故(である) |
前置詞 |
サムエル記下18:20(19) |
בן־ |
ベン・ |
息子が |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:20(20) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:20(21) |
מת |
メト |
[彼が]死んだ |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:21(01) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:21(02) |
יואב |
ヨアーヴ |
ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は |
名詞(固有) |
サムエル記下18:21(03) |
ל:כושי |
ラ・ックシㇶー |
クシュ=黒い=(エチオピア)人に |
前置詞+名詞(固有) |
サムエル記下18:21(04) |
לך |
レーㇰフ |
[あなたは]行きなさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
サムエル記下18:21(05) |
הגד |
ハッゲド |
[あなたは]告げ知らさせなさい |
動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 |
サムエル記下18:21(06) |
ל:מלך |
ラ・ムメーレㇰフ |
王に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:21(07) |
אשר |
アシェール |
それは〜こと |
関係詞 |
サムエル記下18:21(08) |
ראיתה |
ライータ |
[あなたが]見た |
動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
サムエル記下18:21(09) |
ו:ישתחו |
ヴァ・イィシュターㇰフー |
そして[彼は]自分自身を平伏させました |
接続詞+動詞・ヒシュタフェル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:21(10) |
כושי |
ㇰフーシㇶー |
クシュ=黒い=(エチオピア)人は |
名詞(固有) |
サムエル記下18:21(11) |
ל:יואב |
レ・ヨアーヴ |
ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=に |
前置詞+名詞(固有) |
サムエル記下18:21(12) |
ו:ירץ |
ヴァ・ヤーロツ |
そして[彼は]走りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:22(01) |
ו:יסף |
ヴァ・ヨーセフ |
そして[彼は]加えさせました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:22(02) |
עוד |
オード |
再び |
副詞 |
サムエル記下18:22(03) |
אחימעץ |
アㇰヒマァアツ |
アヒマアツ=私の兄弟は怒り=は |
名詞(固有) |
サムエル記下18:22(04) |
בן־ |
ベン・ |
息子 |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:22(05) |
צדוק |
ツァドーク |
ツァドク=正しい=の |
名詞(固有) |
サムエル記下18:22(06) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:22(07) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
サムエル記下18:22(08) |
יואב |
ヨアーヴ |
ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父= |
名詞(固有) |
サムエル記下18:22(09) |
ו:יהי |
ヴィ・ヒー |
そして[それが]起こる |
接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:22(10) |
מה |
マー |
何が(〜)か?(分かりませんが) |
代名詞・疑問 |
サムエル記下18:22(11) |
ארצה־ |
アルーツァー・ |
[私は]走る(ようにして下さい) |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:22(12) |
נא |
ナー |
どうか |
間投詞 |
サムエル記下18:22(13) |
גם־ |
ガム・ |
〜も |
接続詞 |
サムエル記下18:22(14) |
אני |
アーニー |
私は |
代名詞・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:22(15) |
אחרי |
アㇰハレイ |
〜の後を |
前置詞 |
サムエル記下18:22(16) |
ה:כושי |
ハ・ックシㇶー |
そのクシュ=黒い=(エチオピア)人 |
定冠詞+名詞(固有) |
サムエル記下18:22(17) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:22(18) |
יואב |
ヨアーヴ |
ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は |
名詞(固有) |
サムエル記下18:22(19) |
ל:מה־ |
ラ・ムマー |
何故に(〜)か? |
前置詞+代名詞・疑問 |
サムエル記下18:22(20) |
זה |
ゼー |
この[こと](によって) |
形容詞・男性・単数 |
サムエル記下18:22(21) |
אתה |
アッター |
あなたは |
代名詞・二人称・男性・単数 |
サムエル記下18:22(22) |
רץ |
ラーツ |
走る[者](である) |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
サムエル記下18:22(23) |
בנ:י |
ベニ・ィ |
私の息子(よ) |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:22(24) |
ו:ל:כה |
ウ・レ・ㇰハー |
そしてあなたに |
接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
サムエル記下18:22(25) |
אין־ |
エイン |
〜ありません |
副詞 |
サムエル記下18:22(26) |
בשורה |
ベソラー |
良い知らせが |
名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:22(27) |
מצאת |
モツェト |
見出す[もの] |
動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 |
サムエル記下18:23(01) |
ו:יהי־ |
ヴィ・ヒー・ |
しかし[それが]起こる |
接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:23(02) |
מה |
マー |
何が(〜)か?(分かりませんが) |
代名詞・疑問 |
サムエル記下18:23(03) |
ארוץ |
アルーツ |
[私は]走る(ことを望みます) |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:23(04) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:23(05) |
ל:ו |
ロ・ォ |
彼に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:23(06) |
רוץ |
ルーツ |
[あなたは]走りなさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
サムエル記下18:23(07) |
ו:ירץ |
ヴァ・ヤーラツ |
そして[彼は]走りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:23(08) |
אחימעץ |
アㇰヒマァアツ |
アヒマアツ=私の兄弟は怒り=は |
名詞(固有) |
サムエル記下18:23(09) |
דרך |
デーレㇰフ |
道を |
名詞(普通)・両性・単数 |
サムエル記下18:23(10) |
ה:ככר |
ハ・ッキッカール |
その平地の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:23(11) |
ו:יעבר |
ヴァ・ヤァアヴォール |
そして[彼は]追い越しました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:23(12) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
サムエル記下18:23(13) |
ה:כושי |
ハ・ックシㇶー |
そのクシュ=黒い=(エチオピア)人 |
定冠詞+名詞(固有) |
サムエル記下18:24(01) |
ו:דוד |
ヴェ・ダヴィード |
そしてダビデ=最愛の=は |
接続詞+名詞(固有) |
サムエル記下18:24(02) |
יושב |
ヨシェーヴ |
座る[者](でした) |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
サムエル記下18:24(03) |
בין־ |
ベイン・ |
〜の間に |
前置詞 |
サムエル記下18:24(04) |
שני |
シェネイ |
二つ |
数詞(基数)・男性・双数 |
サムエル記下18:24(05) |
ה:שערים |
ハ・シェアリーム |
その諸々の門の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
サムエル記下18:24(06) |
ו:ילך |
ヴァ・イェーレㇰフ |
そして[彼は]行きました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:24(07) |
ה:צפה |
ハ・ツォフェー |
その見張る[者は] |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
サムエル記下18:24(08) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
サムエル記下18:24(09) |
גג |
ガグ |
その屋上 |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:24(10) |
ה:שער |
ハ・シャーアル |
その門の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:24(11) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
サムエル記下18:24(12) |
ה:חומה |
ハ・ㇰホマー |
その(城)壁 |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:24(13) |
ו:ישא |
ヴァ・イィッサー |
そして[彼は]上げました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:24(14) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
サムエル記下18:24(15) |
עיני:ו |
エイナー・ヴ |
彼の両目 |
名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:24(16) |
ו:ירא |
ヴァ・ヤール |
そして[彼は]見ました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:24(17) |
ו:הנה־ |
ヴェ・ヒンネー・ |
そして見なさい |
接続詞+間投詞 |
サムエル記下18:24(18) |
איש |
イーシュ |
[男の]人が |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:24(19) |
רץ |
ラーツ |
走る[者](でした) |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
サムエル記下18:24(20) |
ל:בד:ו |
レ・ヴァッド・ォー |
彼一人だけ |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:25(01) |
ו:יקרא |
ヴァ・イィクラー |
そして[彼は]呼びかけました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:25(02) |
ה:צפה |
ハ・ツォフェー |
その見張る[者は] |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
サムエル記下18:25(03) |
ו:יגד |
ヴァ・ヤッゲド |
そして[彼は]告げさせました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:25(04) |
ל:מלך |
ラ・ムメーレㇰフ |
王に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:25(05) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:25(06) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:25(07) |
אם־ |
イム・ |
もし〜なら |
接続詞 |
サムエル記下18:25(08) |
ל:בד:ו |
レ・ヴァッド・ォー |
彼一人だけ |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:25(09) |
בשורה |
ベソラー |
良い知らせが(あるでしょう) |
名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:25(10) |
ב:פי:ו |
ベ・フィー・ヴ |
彼の口によって |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:25(11) |
ו:ילך |
ヴァ・イェーレㇰフ |
そして[彼は]来ました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:25(12) |
הלוך |
ハロㇰーフ |
(完全に)来ること |
動詞・クァル(基本)・不定詞 |
サムエル記下18:25(13) |
ו:קרב |
ヴェ・カレーヴ |
そして接近の[者](でした) |
接続詞+形容詞・男性・単数 |
サムエル記下18:26(01) |
ו:ירא |
ヴァ・ヤール |
そして[彼は]見ました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:26(02) |
ה:צפה |
ハ・ツォフェー |
その見張る[者は] |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
サムエル記下18:26(03) |
איש־ |
イーシュ・ |
[男の]人を |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:26(04) |
אחר |
アㇰヘール |
他の[者] |
形容詞・男性・単数 |
サムエル記下18:26(05) |
רץ |
ラーツ |
走る[者] |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
サムエル記下18:26(06) |
ו:יקרא |
ヴァ・イィクラー |
そして[彼は]呼びかけました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:26(07) |
ה:צפה |
ハ・ツォフェー |
その見張る[者は] |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
サムエル記下18:26(08) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
サムエル記下18:26(09) |
ה:שער |
ハ・ショエール |
その門番 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:26(10) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:26(11) |
הנה־ |
ヒンネー |
見なさい |
間投詞 |
サムエル記下18:26(12) |
איש |
イーシュ |
[男の]人が |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:26(13) |
רץ |
ラーツ |
走る[者](です) |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
サムエル記下18:26(14) |
ל:בד:ו |
レ・ヴァッド・ォー |
彼一人だけ |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:26(15) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:26(16) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:26(17) |
גם־ |
ガム・ |
〜も |
接続詞 |
サムエル記下18:26(18) |
זה |
ゼー |
この[者] |
形容詞・男性・単数 |
サムエル記下18:26(19) |
מבשר |
メヴァッセール |
完全に良い知らせを伝える[者](です) |
動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 |
サムエル記下18:27(01) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:27(02) |
ה:צפה |
ハ・ツォフェー |
その見張る[者は] |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
サムエル記下18:27(03) |
אני |
アニー |
私は |
代名詞・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:27(04) |
ראה |
ロエー |
見る[者](です) |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
サムエル記下18:27(05) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
サムエル記下18:27(06) |
מרוצת |
メルツァト |
走り方 |
名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:27(07) |
ה:ראשון |
ハ・リショーン |
その最初の[者の] |
定冠詞+形容詞・男性・単数 |
サムエル記下18:27(08) |
כ:מרצת |
キ・ムルツァト |
走り方のように |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:27(09) |
אחימעץ |
アㇰヒマァアツ |
アヒマアツ=私の兄弟は怒り=の |
名詞(固有) |
サムエル記下18:27(10) |
בן־ |
ベン・ |
息子 |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:27(11) |
צדוק |
ツァドーク |
ツァドク=正しい=の |
名詞(固有) |
サムエル記下18:27(12) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:27(13) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:27(14) |
איש־ |
イーシュ・ |
[男の]人(です) |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:27(15) |
טוב |
トーヴ |
良い[者] |
形容詞・男性・単数 |
サムエル記下18:27(16) |
זה |
ゼー |
この[者は] |
形容詞・男性・単数 |
サムエル記下18:27(17) |
ו:אל־ |
ヴェ・エル・ |
そして〜を |
接続詞+前置詞 |
サムエル記下18:27(18) |
בשורה |
ベソラー |
良い知らせ |
名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:27(19) |
טובה |
トッヴァー |
良い[もの] |
形容詞・女性・単数 |
サムエル記下18:27(20) |
יבוא |
ヤヴォー |
[彼は]齎す(でしょう) |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:28(01) |
ו:יקרא |
ヴァ・イィクラー |
そして[彼は]呼びかけました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:28(02) |
אחימעץ |
アㇰヒマァアツ |
アヒマアツ=私の兄弟は怒り=は |
名詞(固有) |
サムエル記下18:28(03) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:28(04) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
サムエル記下18:28(05) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:28(06) |
שלום |
シャローム |
平和(であるように) |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:28(07) |
ו:ישתחו |
ヴァ・イィシュターㇰフー |
そして[彼は]自分自身を平伏させました |
接続詞+動詞・ヒシュタフェル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:28(08) |
ל:מלך |
ラ・ムメーレㇰフ |
王に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:28(09) |
ל:אפי:ו |
レ・アッパー・ヴ |
彼の両鼻穴(顔)を |
前置詞+名詞(普通)・男性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:28(10) |
ארצ:ה |
アルツ・ァ |
地の方に |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 |
サムエル記下18:28(11) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:28(12) |
ברוך |
バルーㇰフ |
讃美される[者](であるように) |
動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 |
サムエル記下18:28(13) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=は |
名詞(固有) |
サムエル記下18:28(14) |
אלהי:ך |
エロヘイ・ㇰハー |
あなたの神[々](である) |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
サムエル記下18:28(15) |
אשר |
アシェール |
それは〜者 |
関係詞 |
サムエル記下18:28(16) |
סגר |
シッガール |
[彼は]完全に引き渡した |
動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:28(17) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
サムエル記下18:28(18) |
ה:אנשים |
ハ・アナシㇶーム |
その男たち |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
サムエル記下18:28(19) |
אשר־ |
アシェール・ |
それは〜者 |
関係詞 |
サムエル記下18:28(20) |
נשאו |
ナーセウー |
[彼等は]上げた |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
サムエル記下18:28(21) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
サムエル記下18:28(22) |
יד:ם |
ヤダー・ム |
彼等の手 |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
サムエル記下18:28(23) |
ב:אדנ:י |
バドニ・ィ |
私の主に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:28(24) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王(である) |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:29(01) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:29(02) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:29(03) |
שלום |
シャローム |
平安が(あるか) |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:29(04) |
ל:נער |
ラ・ンナァアル |
その若者に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:29(05) |
ל:אבשלום |
レ・アヴシャローム |
アブサロム=私の父は平和=に |
前置詞+名詞(固有) |
サムエル記下18:29(06) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:29(07) |
אחימעץ |
アㇰヒマァアツ |
アヒマアツ=私の兄弟は怒り=は |
名詞(固有) |
サムエル記下18:29(08) |
ראיתי |
ライーティ |
[私は]見ました |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:29(09) |
ה:המון |
ヘ・ハモーン |
その騒ぎを |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:29(10) |
ה:גדול |
ハ・ッガドール |
その大きい[もの] |
定冠詞+形容詞・男性・単数 |
サムエル記下18:29(11) |
ל:שלח |
リ・シュローアㇰフ |
遣わす時 |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
サムエル記下18:29(12) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
サムエル記下18:29(13) |
עבד |
エーヴェド |
僕 |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:29(14) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:29(15) |
יואב |
ヨアーヴ |
ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=が |
名詞(固有) |
サムエル記下18:29(16) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
サムエル記下18:29(17) |
עבד:ך |
アヴデー・ㇰハー |
あなたの僕 |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
サムエル記下18:29(18) |
ו:לא |
ヴェ・ロー |
しかし〜ことはありません |
接続詞+否定 |
サムエル記下18:29(19) |
ידעתי |
ヤダァティ |
[私は]知る |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:29(20) |
מה |
マー |
何が(起きた)か? |
代名詞・疑問 |
サムエル記下18:30(01) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:30(02) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:30(03) |
סב |
ソーヴ |
[あなたは]脇によけなさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
サムエル記下18:30(04) |
התיצב |
ヒトヤツェーヴ |
[あなたは]自分自身を確り立たさせなさい |
動詞・ヒトパエル(再帰)・命令・男性・単数 |
サムエル記下18:30(05) |
כה |
コー |
そこに |
副詞 |
サムエル記下18:30(06) |
ו:יסב |
ヴァ・イィッソーヴ |
そして[彼は]脇によけました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:30(07) |
ו:יעמד |
ヴァ・ヤァアモード |
そして[彼は]立ちました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:31(01) |
ו:הנה |
ヴェ・ヒンネー |
そして見なさい |
接続詞+間投詞 |
サムエル記下18:31(02) |
ה:כושי |
ハ・ックシㇶー |
そのクシュ=黒い=(エチオピア)人が |
定冠詞+名詞(固有) |
サムエル記下18:31(03) |
בא |
バー |
[彼が]来ました |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
サムエル記下18:31(04) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:31(05) |
ה:כושי |
ハ・ックシㇶー |
そのクシュ=黒い=(エチオピア)人は |
定冠詞+名詞(固有) |
サムエル記下18:31(06) |
יתבשר |
イィトバッセール |
[彼は]自分自身に良い知らせを伝えさせます |
動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:31(07) |
אדנ:י |
アドニ・ィ |
私の主は |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:31(08) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王(である) |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:31(09) |
כי־ |
キー・ |
なぜなら〜から |
接続詞 |
サムエル記下18:31(10) |
שפט:ך |
シェファト・ㇰハ |
[彼が]裁いた、あなたを |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
サムエル記下18:31(11) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=が |
名詞(固有) |
サムエル記下18:31(12) |
ה:יום |
ハ・ヨーム |
この日の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:31(13) |
מ:יד |
ミ・ヤド |
手から |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
サムエル記下18:31(14) |
כל־ |
コール・ |
ことごとくの |
名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:31(15) |
ה:קמים |
ハ・ッカミーム |
その立ち上がった[者たちの] |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
サムエル記下18:31(16) |
עלי:ך |
アレイ・ㇰハ |
あなたに向かって |
前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
サムエル記下18:32(01) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:32(02) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:32(03) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
サムエル記下18:32(04) |
ה:כושי |
ハ・ックシㇶー |
そのクシュ=黒い=(エチオピア)人 |
定冠詞+名詞(固有) |
サムエル記下18:32(05) |
ה:שלום |
ハ・シャローム |
平和が(ある)か? |
疑問+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:32(06) |
ל:נער |
ラ・ンナァアル |
その若者に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:32(07) |
ל:אבשלום |
レ・アヴシャローム |
アブサロム=私の父は平和=に |
前置詞+名詞(固有) |
サムエル記下18:32(08) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
サムエル記下18:32(09) |
ה:כושי |
ハ・ックシㇶー |
そのクシュ=黒い=(エチオピア)人は |
定冠詞+名詞(固有) |
サムエル記下18:32(10) |
יהיו |
イィフユー |
[彼等は]〜[に]なる(ように) |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
サムエル記下18:32(11) |
כ:נער |
ㇰハンナァアル |
若者のように |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:32(12) |
איבי |
オイェヴェイ |
敵たちは |
名詞(普通)・男性・複数 |
サムエル記下18:32(13) |
אדנ:י |
アドニ・ィ |
私の主の |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
サムエル記下18:32(14) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王である) |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:32(15) |
ו:כל |
ヴェ・ㇰホル |
そしてことごとくは |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
サムエル記下18:32(16) |
אשר־ |
アシェール・ |
それは〜者 |
関係詞 |
サムエル記下18:32(17) |
קמו |
カームー |
[彼等は]立ち上がる |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
サムエル記下18:32(18) |
עלי:ך |
アレイ・ㇰハ |
あなたに向かって |
前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
サムエル記下18:32(19) |
ל:רעה |
レ・ラアー |
害悪の為 |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
日本語訳 |
サムエル記下18章 |
☞1節 |
(文語訳) |
一 爰にダビデ己とともにある民を核べて其上に千夫の長百夫の長を立たり |
(口語訳) |
一 さてダビデは自分と共にいる民を調べて、その上に千人の長、百人の長を立てた。 |
☞2節 |
(文語訳) |
二 しかしてダビデ民を三に分ちて其一をヨアブの手に託け一をゼルヤの子ヨアブの兄弟アビシヤイの手に託け一をガテ人イツタイの手に託けたりかくして王民にいひけるは我もまた必ず汝らとともに出んと |
(口語訳) |
二 そしてダビデは民をつかわし、三分の一をヨアブの手に、三分の一をゼルヤの子ヨアブの兄弟アビシャイの手に、三分の一をガテびとイッタイの手にあずけた。こうして王は民に言った、「わたしもまた必ずあなたがたと一緒に出ます」。 |
☞3節 |
(文語訳) |
三 されど民いふ汝は出べからず我儕如何に逃るとも彼等は我儕に心をとめじ又我儕半死とも我儕に心をとめざるべしされど汝は我儕の一萬に等し故に汝は城邑の中より我儕を助けなば善し |
(口語訳) |
三 しかし民は言った、「あなたは出てはなりません。それはわれわれがどんなに逃げても、彼らはわれわれに心をとめず、われわれの半ばが死んでも、われわれに心をとめないからです。しかしあなたはわれわれの一万に等しいのです。それゆえあなたは町の中からわれわれを助けてくださる方がよろしい」。 |
☞4節 |
(文語訳) |
四 王かれらにいひけるは汝等の目に善と見ゆるところを爲すべしとかくて王門の傍に立ち民皆或は百人或は千人となりて出づ |
(口語訳) |
四 王は彼らに言った、「あなたがたの最も良いと思うことをわたしはしましょう」。こうして王は門のかたわらに立ち、民は皆あるいは百人、あるいは千人となって出て行った。 |
☞5節 |
(文語訳) |
五 王ヨアブ、アビシヤイおよびイツタイに命じてわがために少年アブサロムを寛に待へよといふ王のアブサロムの事についてゥの將官に命を下せる時民皆聞り |
(口語訳) |
五 王はヨアブ、アビシャイおよびイッタイに命じて、「わたしのため、若者アブサロムをおだやかに扱うように」と言った。王がアブサロムの事についてすべての長たちに命じている時、民は皆聞いていた。 |
☞6節 |
(文語訳) |
六 爰に民イスラエルにむかひて野に出でエフライムの叢林に戰ひしが |
(口語訳) |
六 こうして民はイスラエルに向かって野に出て行き、エフライムの森で戦ったが、 |
☞7節 |
(文語訳) |
七 イスラエルの民其處にてダビデの臣僕のまへに敗る其日彼處の戰死大にして二萬にいたれり |
(口語訳) |
七 イスラエルの民はその所でダビデの家来たちの前に敗れた。その日その所に戦死者が多く、二万に及んだ。 |
☞8節 |
(文語訳) |
八 しかして戰徧く其地の表に廣がりぬ是日叢林の滅ぼせる者は刀劒の滅ぼせる者よりも多かりき |
(口語訳) |
八 そして戦いはあまねくその地のおもてに広がった。この日、森の滅ぼした者は、つるぎの滅ぼした者よりも多かった。 |
☞9節 |
(文語訳) |
九 爰にアブサロム、ダビデの臣僕に行き遭り時にアブサロム騾馬に乘居たりしが騾馬大なる橡樹の繁き枝の下を過ければアブサロムの頭其橡に繫りて彼天地のあひだにあがれり騾馬はかれの下より行過たり |
(口語訳) |
九 さてアブサロムはダビデの家来たちに行き会った。その時アブサロムは騾馬に乗っていたが、騾馬は大きいかしの木の、茂った枝の下を通ったので、アブサロムの頭がそのかしの木にかかって、彼は天地の間につりさがった。騾馬は彼を捨てて過ぎて行った。 |
☞10節 |
(文語訳) |
一〇 一箇の人見てヨアブに吿ていひけるは我アブサロムが橡樹に懸りをるを見たりと |
(口語訳) |
一〇 ひとりの人がそれを見てヨアブに告げて言った、「わたしはアブサロムが、かしの木にかかっているのを見ました」。 |
☞11節 |
(文語訳) |
一一 ヨアブ其吿たる人にいひけるはさらば爾見て何故に彼を其處にて地に擊落さざりしや我爾に銀十枚と一本の帶を與へんものを |
(口語訳) |
一一 ヨアブはそれを告げた人に言った、「あなたはそれを見たというのか。それなら、どうしてあなたは彼をその所で、地に撃ち落さなかったのか。わたしはあなたに銀十シケルと帯一筋を与えたであろうに」。 |
☞12節 |
(文語訳) |
一二 其人ヨアブにいひけるは假令わが手に銀千枚を受べきも我は手をいだして王の子に敵せじ其は王我儕の聞るまへにて爾とアビシヤイとイツタイに命じて爾ら各少年アブサロムを害するなかれといひたまひたればなり |
(口語訳) |
一二 その人はヨアブに言った、「たといわたしの手に銀千シケルを受けても、手を出して王の子に敵することはしません。王はわれわれが聞いているところで、あなたとアビシャイとイッタイに、『わたしのため若者アブサロムを保護せよ』と命じられたからです。 |
☞13節 |
(文語訳) |
一三 我若し反いてかれの生命を戕賊はば何事も王に隱るる所なければ爾自ら立て我を責んと |
(口語訳) |
一三 もしわたしがそむいて彼の命をそこなったのであれば、何事も王に隠れることはありませんから、あなたはみずから立ってわたしを責められたでしょう」。 |
☞14節 |
(文語訳) |
一四 時にヨアブ我かく爾とともに滯るべからずといひて手に三本の槍を携へゆきて彼の橡樹の中に尙生をるアブサロムの胸に之を衝通せり |
(口語訳) |
一四 そこで、ヨアブは「こうしてあなたと共にとどまってはおられない」と言って、手に三筋の投げやりを取り、あのかしの木にかかって、なお生きているアブサロムの心臓にこれを突き通した。 |
☞15節 |
(文語訳) |
一五 ヨアブの武器を執る十人の少者繞きてアブサロムを擊ち之を死しめたり |
(口語訳) |
一五 ヨアブの武器を執る十人の若者たちは取り巻いて、アブサロムを撃ち殺した。 |
☞16節 |
(文語訳) |
一六 かくてヨアブ喇叭を吹ければ民イスラエルの後を追ふことを息てかへれりヨアブ民を止めたればなり |
(口語訳) |
一六 こうしてヨアブがラッパを吹いたので、民はイスラエルのあとを追うことをやめて帰った。ヨアブが民を引きとめたからである。 |
☞17節 |
(文語訳) |
一七 衆アブサロムを將て叢林の中なる大なる穴に投げいれ其上に甚だ大きく石を疊あげたり是においてイスラエル皆おのおの其天幕に逃かへれり |
(口語訳) |
一七 人々はアブサロムを取って、森の中の大きな穴に投げいれ、その上にひじょうに大きい石塚を積み上げた。そしてイスラエルはみなおのおのその天幕に逃げ帰った。 |
☞18節 |
(文語訳) |
一八 アブサロム我はわが名を傳ふべき子なしと言て其生る閧ノ己のために一の表柱を建たり王の谷にあり彼おのれの名を其表柱に與たり其表柱今日にいたるまでアブサロムの碑と稱らる |
(口語訳) |
一八 さてアブサロムは生きている間に、王の谷に自分のために一つの柱を建てた。それは彼が、「わたしは自分の名を伝える子がない」と思ったからである。彼はその柱に自分の名をつけた。その柱は今日までアブサロムの碑ととなえられている。 |
☞19節 |
(文語訳) |
一九 爰にザドクの子アヒマアズいひけるは請ふ我をして趨りて王にヱホバの王をまもりて其敵の手を免かれしめたまひし音信を傳へしめよと |
(口語訳) |
一九 さてザドクの子アヒマアズは言った、「わたしは走って行って、主が王を敵の手から救い出されたおとずれを王に伝えましょう」。 |
☞20節 |
(文語訳) |
二〇 ヨアブかれにいひけるは汝は今日音信を傳ふるものとなるべからず他日に音信を傳ふべし今日は王の子死たれば汝音信を傳ふべからず |
(口語訳) |
二〇 ヨアブは彼に言った、「きょうは、おとずれを伝えてはならない。おとずれを伝えるのは、ほかの日にしなさい。きょうは王の子が死んだので、おとずれを伝えてはならない」。 |
☞21節 |
(文語訳) |
二一 ヨアブ、クシ人にいひけるは往て爾が見たる所を王に吿よクシ人ヨアブに禮をなして走れり |
(口語訳) |
二一 ヨアブはクシびとに言った、「行って、あなたの見た事を王に告げなさい」。クシびとはヨアブに礼をして走って行った。 |
☞22節 |
(文語訳) |
二二 ザドクの子アヒマアズ再びヨアブにいひけるは請ふ何にもあれ我をも亦クシ人の後より走ゆかしめよヨアブいひけるは我子よ爾は充分の音信を持ざるに何故に走りゆかんとするや |
(口語訳) |
二二 ザドクの子アヒマアズは重ねてヨアブに言った、「何事があろうとも、わたしにもクシびとのあとから走って行かせてください」。ヨアブは言った、「子よ、おとずれの報いを得られないのに、どうしてあなたは走って行こうとするのか」。 |
☞23節 |
(文語訳) |
二三 かれいふ何れにもあれ我をして走りゆかしめよとヨアブかれにいふ走るべし是においてアヒマアズ低地の路をはしりてクシ人を走越たり |
(口語訳) |
二三 彼は言った、「何事があろうとも、わたしは走って行きます」。ヨアブは彼に言った、「走って行きなさい」。そこでアヒマアズは低地の道を走って行き、クシびとを追い越した。 |
☞24節 |
(文語訳) |
二四 時にダビデは二の門の閧ノ坐しゐたり爰に守望者門の蓋上にのぼり石墻にのぼりて其目を擧て見るに視よ獨一人にて走きたる者あり |
(口語訳) |
二四 時にダビデは二つの門の間にすわっていた。そして見張りの者が城壁の門の屋根にのぼり、目をあげて見ていると、ただひとりで走ってくる者があった。 |
☞25節 |
(文語訳) |
二五 守望者呼はりて王に吿ければ王いふ若し獨ならば口に音信を持つならんと其人進み來りて近づけり |
(口語訳) |
二五 見張りの者が呼ばわって王に告げたので、王は言った、「もしひとりならば、その口におとずれがあるであろう」。その人は急いできて近づいた。 |
☞26節 |
(文語訳) |
二六 守望者復一人の走りきたるを見しかば守望者守門者に呼はりて言ふ獨一人にて走きたる者あり王いふ其人もまた音信を持ものなり |
(口語訳) |
二六 見張りの者は、ほかにまたひとり走ってくるのを見たので、門の方に呼ばわって言った、「見よ、ほかにただひとりで走って来る者があります」。王は言った、「彼もまたおとずれを持ってくるのだ」。 |
☞27節 |
(文語訳) |
二七 守望者言ふ我先者の走を見るにザドクの子アヒマアズの走るが如しと王いひけるは彼は善人なり善き音信を持來るならん |
(口語訳) |
二七 見張りの者は言った、「まっ先に走って来る人はザドクの子アヒマアズのようです」。王は言った、「彼は良い人だ。良いおとずれを持ってくるであろう」。 |
☞28節 |
(文語訳) |
二八 アヒマアズ呼はりて王にいひけるはねがはくは平安なれとかくて王のまへに地に伏していふ爾の~ヱホバは讃べきかなヱホバかの手をあげて王わが主に敵したる人々を付したまへり |
(口語訳) |
二八 時にアヒマアズは呼ばわって王に言った、「平安でいらせられますように」。そして王の前に地にひれ伏して言った、「あなたの神、主はほむべきかな。主は王、わが君に敵して手をあげた人々を引き渡されました」。 |
☞29節 |
(文語訳) |
二九 王いひけるは少年アブサロムは平安なるやアヒマアズこたへけるは王の僕ヨアブ僕を遣はせし時我大なる噪を見たれども何をも知らざるなり |
(口語訳) |
二九 王は言った、「若者アブサロムは平安ですか」。アヒマアズは答えた、「ヨアブがしもべをつかわす時、わたしは大きな騒ぎを見ましたが、何事であったか知りません」。 |
☞30節 |
(文語訳) |
三〇 王いひけるは側にいたりて其處に立よと乃ち側にいたりて立つ |
(口語訳) |
三〇 王は言った、「わきへ行って、そこに立っていなさい」。彼はわきへ行って立った。 |
☞31節 |
(文語訳) |
三一 時に視よクシ人來れりクシ人いひけるはねがはくは王音信を受たまへヱホバ今日爾をまもりて凡て爾にたち逆ふ者の手を免かれしめたまへり |
(口語訳) |
三一 その時クシびとがきた。そしてそのクシびとは言った、「わが君、王が良いおとずれをお受けくださるよう。主はきょう、すべてあなたに敵して立った者どもの手から、あなたを救い出されたのです」。 |
☞32節 |
(文語訳) |
三二 王クシ人にいひけるは少年アブサロムは平安なるやクシ人いひけるはねがはくは王わが主の敵および凡て汝に起ち逆ひて害をなさんとする者は彼少年のごとくなれと |
(口語訳) |
三二 王はクシびとに言った、「若者アブサロムは平安ですか」。クシびとは答えた、「王、わが君の敵、およびすべてあなたに敵して立ち、害をしようとする者は、あの若者のようになりますように」。 |
|
|
|
|
|
|
|
Office Murakami |