| サムエル記下12章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| サムエル記下全24章 | ||||||
| שְׁמוּאֵ֔ל-ב נביאים | スムエル・B ネヴィイム預言者たち 旧約聖書サムエル記下12章1節〜31節の逐語訳です | |||||
| ☞12;1-1 主はナタンをダビデの許に遣わし金持ちと貧乏人の二人の話をさせました | ||||||
| ☞12;2-4 「金持ちの所に旅人が来た時もてなす料理に自分の家畜を惜しみ貧乏人の大事に育てていた子羊を取りました」 | ||||||
| ☞12;5-6 ダビデは激怒してナタンに「その男は死罪です」 | ||||||
| ☞12;7-10 ナタンはダビデに「あなたがその男ですウリヤをアンモン人の剣で撃ち彼の妻を奪い取り自分の妻にしました」 | ||||||
| ☞12;11-12 主の言葉「私はあなたの家からあなたの上に害悪を起こす目の前であなたの妻たちを取って隣人に与える」 | ||||||
| ☞12;13-14 ダビデ「私は主に罪を犯しました」ナタン「主は罪を除きましたあなたは死にません生まれる息子は死にます」 | ||||||
| ☞12;15-17 ウリヤの妻がダビデに産んだ子を主は撃ち重病にしましたダビデは子の為に神に懇願し断食しました | ||||||
| ☞12;18-23 男の子が死ぬとダビデはパンを食べました「主が私を憐れむと思って断食したが死んだ今は何になろう」 | ||||||
| ☞12;24-25 ダビデはバト・シェバを慰め彼女と寝ました彼女は息子を産みダビデはソロモンと名付けました | ||||||
| ☞12;26-28 ヨアブはアンモン人の町ラバと戦い奪い取りダビデに「私の名で呼ばれないようあなたが奪い取って下さい」 | ||||||
| ☞12;29-31 ダビデはラバに行き占領し王冠など略奪品を沢山持ち出しアンモン人に鋸と鋤と斧と煉瓦の仕事をさせました | ||||||
| サムエル記下12:1(01) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は]遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:1(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:1(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下12:1(04) | נתן | ナタン | ナタン=与える人= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:1(05) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記下12:1(06) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:1(07) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:1(08) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼の許に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:1(09) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:1(10) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:1(11) | שני | シェネイ | 二(人)が | 数詞(基数)・男性・双数 | ||
| サムエル記下12:1(12) | אנשים | アナシㇶーム | 男たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:1(13) | היו | ハユー | [彼等が]居ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下12:1(14) | ב:עיר | ベ・イール | 町に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:1(15) | אחת | エㇰハート | 一つの | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:1(16) | אחד | エㇰハード | 一(人)は | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:1(17) | עשיר | アシール | 金持ちの[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:1(18) | ו:אחד | ヴェ・エㇰハード | そして一(人)は | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:1(19) | ראש | ラーシュ | 貧乏である[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:2(01) | ל:עשיר | レ・アシㇶール | 金持ちの[者]に | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:2(02) | היה | ハヤー | [それが]居ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:2(03) | צאן | ツォーン | 羊の群れが | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記下12:2(04) | ו:בקר | ウ・ヴァカール | そして牛の群れが | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:2(05) | הרבה | ハルベー | 沢山 | 副詞 | ||
| サムエル記下12:2(06) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| サムエル記下12:3(01) | ו:ל:רש | ヴェ・ラ・ラシュ | 貧乏である[者]に | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:3(02) | אין־ | エイン | 〜ありません | 副詞 | ||
| サムエル記下12:3(03) | כל | コール | 何も | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:3(04) | כי | キー | 〜以外 | 接続詞 | ||
| サムエル記下12:3(05) | אם־ | イム・ | ただ | 接続詞 | ||
| サムエル記下12:3(06) | כבשה | キヴサー | 雌の子羊 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:3(07) | אחת | アㇰハート | 一(匹)の | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:3(08) | קטנה | ケタンナー | 小さい[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:3(09) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| サムエル記下12:3(10) | קנה | カナー | [彼が]買った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:3(11) | ו:יחי:ה | ヴァ・イェㇰハイェ・ハ | そして[彼は]完全に生かしました、それを | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:3(12) | ו:תגדל | ヴァ・ッティグダール | そして[それは]大きくなりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:3(13) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:3(14) | ו:עם־ | ヴェ・イム | そして〜と共に | 接続詞+前置詞 | ||
| サムエル記下12:3(15) | בני:ו | バナー・ヴ | 彼の息子たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:3(16) | יחדו | ヤㇰフダーヴ | 一緒に | 副詞 | ||
| サムエル記下12:3(17) | מ:פת:ו | ミ・ッピット・ォ | 彼の(パンの)一切れから | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:3(18) | תאכל | トㇰハール | [それは]食べました | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:3(19) | ו:מ:כס:ו | ウ・ミ・ッコソ・ォ | そして彼の杯から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:3(20) | תשתה | ティシュテー | [それは]飲みました | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:3(21) | ו:ב:חיק:ו | ウ・ヴェ・ㇰヘイコ・ォ | そして彼の懐の中で | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:3(22) | תשכב | ティシュカーヴ | [それは]眠りました | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:3(23) | ו:תהי־ | ヴァ・ッテヒー・ | そして[それは]〜[に]なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:3(24) | ל:ו | ロ・ォ | 彼にとって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:3(25) | כ:בת | ケ・ヴァト | 娘のように | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:4(01) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼が]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:4(02) | הלך | ヘーレㇰフ | 旅人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:4(03) | ל:איש | レ・イーシュ | [男の]人の所に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:4(04) | ה:עשיר | ヘ・アシㇶール | その金持ちの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:4(05) | ו:יחמל | ヴァ・ヤㇰフモール | そして[彼は]惜しみました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:4(06) | ל:קחת | ラ・カーㇰハト | 取ること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下12:4(07) | מ:צאנ:ו | ミ・ツォノ・ォ | 羊の群れを | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:4(08) | ו:מ:בקר:ו | ウ・ミ・ッベカロ・ォ | そして牛の群れを | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:4(09) | ל:עשות | ラ・アソート | 料理する為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下12:4(10) | ל:ארח | ラ・オレーアㇰフ | 旅する[者]の為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:4(11) | ה:בא־ | ハ・ッバー・ | そして[彼は]来ました | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:4(12) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の所に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:4(13) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:4(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下12:4(15) | כבשת | キヴサト | 雌の子羊 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:4(16) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:4(17) | ה:ראש | ハ・ラーシュ | 貧乏である[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:4(18) | ו:יעש:ה | ヴァ・ヤァアセー・ハ | そして[彼は]料理しました、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:4(19) | ל:איש | ラ・イーシュ | [男の]人の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:4(20) | ה:בא | ハ・ッバー | その来た[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:4(21) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼の所に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:5(01) | ו:יחר־ | ヴァ・イーㇰハル・ | そして[それが]燃えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:5(02) | אף | アフ | 怒りが | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:5(03) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:5(04) | ב:איש | ヴァ・イーシュ | (その)[男の]人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:5(05) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| サムエル記下12:5(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:5(07) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下12:5(08) | נתן | ナタン | ナタン=与える人= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:5(09) | חי־ | ㇰハーイ | 生きている者(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:5(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:5(11) | כי | キー | 確かに | 接続詞 | ||
| サムエル記下12:5(12) | בן־ | ヴェン・ | 息子(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:5(13) | מות | マーヴェト | 死(罪)の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:5(14) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:5(15) | ה:עשה | ハ・オセー | その実行した[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:5(16) | זאת | ゾート | この[ことを] | 形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:6(01) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記下12:6(02) | ה:כבשה | ハ・ッキヴサー | 雌の子羊 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:6(03) | ישלם | イェシャッレム | [彼は]完全に報いる(べきです) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:6(04) | ארבעתים | アルバァタイィム | 四倍 | 数詞(基数)・女性・双数 | ||
| サムエル記下12:6(05) | עקב | エーケヴ | 〜故に | 接続詞 | ||
| サムエル記下12:6(06) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| サムエル記下12:6(07) | עשה | アサー | [彼が]実行した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:6(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下12:6(09) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その事 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:6(10) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:6(11) | ו:על | ヴェ・アル | そして〜の故に | 接続詞+前置詞 | ||
| サムエル記下12:6(12) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| サムエル記下12:6(13) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| サムエル記下12:6(14) | חמל | ㇰハマール | [彼が]憐れんだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:7(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:7(02) | נתן | ナタン | ナタン=与える人=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:7(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下12:7(04) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:7(05) | אתה | アッター | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:7(06) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人(です) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:7(07) | כה־ | コー | このように | 副詞 | ||
| サムエル記下12:7(08) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:7(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:7(10) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:7(11) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:7(12) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:7(13) | משחתי:ך | メシャㇰフティ・ㇰハ | [私は]油を塗りました、あなたに | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:7(14) | ל:מלך | レ・メーレㇰフ | 王として | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:7(15) | על־ | アル・ | 〜の上の | 前置詞 | ||
| サムエル記下12:7(16) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:7(17) | ו:אנכי | ヴェ・アノㇰヒー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:7(18) | הצלתי:ך | ヒツァルティー・ㇰハ | [私は]救助させました、あなたを | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:7(19) | מ:יד | ミ・ヤド | 手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:7(20) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:8(01) | ו:אתנה | ヴァ・エッテナー | そして[私は]与えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:8(02) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:8(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下12:8(04) | בית | ベイト | 家(宮殿) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:8(05) | אדני:ך | アドネイ・ㇰハー | あなたの主[たち]の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:8(06) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記下12:8(07) | נשי | ネシェイ | 妻たち | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記下12:8(08) | אדני:ך | アドネイ・ㇰハー | あなたの主[たち]の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:8(09) | ב:חיק:ך | ベ・ㇰヘイケー・ㇰハ | あなたの懐に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:8(10) | ו:אתנה | ヴァ・エッテナー | そして[私は]与えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:8(11) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:8(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下12:8(13) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:8(14) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:8(15) | ו:יהודה | ヴ・ィフダー | そしてユダ=褒め称えられる=の | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:8(16) | ו:אם־ | ヴェ・イム | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| サムエル記下12:8(17) | מעט | メアト | 少ない[もの](である) | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:8(18) | ו:אספה | ヴェ・オシーファー | そして[私は]増し加えさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:8(19) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:8(20) | כ:הנה | カ・ヘンナー | これらのように | 前置詞+代名詞・三人称・女性・複数 | ||
| サムエル記下12:8(21) | ו:כ:הנה | ヴェ・ㇰハ・ヘンナー | そしてそれらのように | 接続詞+前置詞+代名詞・三人称・女性・複数 | ||
| サムエル記下12:9(01) | מדוע | マッドゥーア | 何故に〜か | 副詞 | ||
| サムエル記下12:9(02) | בזית | バズィータ | [あなたは]軽んじた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:9(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下12:9(04) | דבר | デヴァール | 言葉 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:9(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:9(06) | ל:עשות | ラ・アソート | 実行すること(によって) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下12:9(07) | ה:רע | ハラー | 悪い[ことを] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:9(08) | ב:עינ:ו | ベ・エイナー・ヴ | 彼の両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:9(09) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下12:9(10) | אוריה | ウリヤー | ウリヤ=ヤㇵウェㇵは私の光= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:9(11) | ה:חתי | ハ・ㇰヒッティー | そのヘト=ヘト(恐怖)の子孫=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:9(12) | הכית | ヒッキータ | [あなたは]撃たさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:9(13) | ב:חרב | ヴァ・ㇰヘーレヴ | 剣によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:9(14) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記下12:9(15) | אשת:ו | イシュト・ォー | 彼の妻 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:9(16) | לקחת | ラカㇰフタ | [あなたは]奪い取りました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:9(17) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに(属する) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:9(18) | ל:אשה | レ・イシャー | 妻に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:9(19) | ו:את:ו | ヴェ・オト・ォー | そして彼を | 接続詞+目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:9(20) | הרגת | ハラグター | [あなたは]殺しました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:9(21) | ב:חרב | ヴェ・ㇰヘーレヴ | 剣によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:9(22) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:9(23) | עמון | アムモーン | アンモン=部族の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:10(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | ||
| サムエル記下12:10(02) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| サムエル記下12:10(03) | תסור | タスール | [それは]離れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:10(04) | חרב | ㇰヘーレヴ | 剣は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:10(05) | מ:בית:ך | ミ・ッベイテ・ㇰハー | あなたの家から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:10(06) | עד־ | アド・ | まで | 前置詞 | ||
| サムエル記下12:10(07) | עולם | オラム | とこしえ | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:10(08) | עקב | エーケヴ | 〜故に | 接続詞 | ||
| サムエル記下12:10(09) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記下12:10(10) | בזת:ני | ヴェズィター・ニー | [あなたが]軽んじた、私を | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:10(11) | ו:תקח | ヴァ・ッティッカㇰフ | そして[あなたが]奪い取った | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:10(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下12:10(13) | אשת | エーシェト | 妻 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:10(14) | אוריה | ウリヤー | ウリヤ=ヤㇵウェㇵは私の光=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:10(15) | ה:חתי | ハ・ㇰヒッティー | そのヘト=ヘト(恐怖)の子孫=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:10(16) | ל:היות | リ・フヨート | 〜[に]なるように | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下12:10(17) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに(属する) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:10(18) | ל:אשה | レ・イシャー | 妻に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:11(01) | כה | コー | このように | 副詞 | ||
| サムエル記下12:11(02) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:11(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:11(04) | הנ:ני | ヒネ・ニー | 見なさい、私は | 間投詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:11(05) | מקים | メキーム | 起こさせる[者](です) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:11(06) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:11(07) | רעה | ラァアー | 害悪を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:11(08) | מ:בית:ך | ミ・ッベイテ・ㇰハ | あなたの家から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:11(09) | ו:לקחתי | ヴェ・ラカㇰフティー | そして[私は]取ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:11(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下12:11(11) | נשי:ך | ナシェイ・ㇰハー | あなたの妻たち | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:11(12) | ל:עיני:ך | レ・エイネイ・ㇰハ | あなたの両目に向って(目の前で) | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:11(13) | ו:נתתי | ヴェ・ナタッティー | そして[私は]与えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:11(14) | ל:רעי:ך | レ・レエイ・ㇰハ | あなたの隣人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:11(15) | ו:שכב | ヴェ・シャㇰハーヴ | そして[彼は]寝ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:11(16) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| サムエル記下12:11(17) | נשי:ך | ナシェイ・ㇰハー | あなたの妻たち | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:11(18) | ל:עיני | レ・エイネイ | 両目に向かって(視界の下で) | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数 | ||
| サムエル記下12:11(19) | ה:שמש | ハ・シェーメシュ | その太陽の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記下12:11(20) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:12(01) | כי | キー | 確かに | 接続詞 | ||
| サムエル記下12:12(02) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:12(03) | עשית | アシータ | [あなたは]実行しました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:12(04) | ב:סתר | ヴァ・ッサーテル | 秘密に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:12(05) | ו:אני | ヴァ・アニー | しかし私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:12(06) | אעשה | エエセー | [私は]実行します | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:12(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下12:12(08) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その事 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:12(09) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:12(10) | נגד | ネーゲド | 〜の前で | 前置詞 | ||
| サムエル記下12:12(11) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:12(12) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:12(13) | ו:נגד | ヴェ・ネーゲド | そして〜の前で | 接続詞+前置詞 | ||
| サムエル記下12:12(14) | ה:שמש | ハ・シャーメシュ | その太陽 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記下12:13(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:13(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:13(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下12:13(04) | נתן | ナタン | ナタン=与える人=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:13(05) | חטאתי | ㇰハターテ・ィー | [私は]罪を犯しました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:13(06) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:13(07) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:13(08) | נתן | ナタン | ナタン=与える人=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:13(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下12:13(10) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:13(11) | גם־ | ガム・ | 〜もまた | 接続詞 | ||
| サムエル記下12:13(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:13(13) | העביר | ヘエヴィール | [彼は]去らさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:13(14) | חטאת:ך | ㇰハッタテ・ㇰハー | あなたの罪を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:13(15) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| サムエル記下12:13(16) | תמות | タムート | [あなたは]死ぬ | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:14(01) | אפס | エーフェス | 結果(として) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:14(02) | כי־ | キー・ | それは〜故 | 接続詞 | ||
| サムエル記下12:14(03) | נאץ | ニエツ | 完全に軽蔑させること | 動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| サムエル記下12:14(04) | נאצת | ニアツタ | [あなたは]完全に軽蔑させた | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:14(05) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| サムエル記下12:14(06) | איבי | オイェヴェイ | 敵たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:14(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:14(08) | ב:דבר | バ・ッダヴァール | 事によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:14(09) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:14(10) | גם | ガム | 〜もまた | 接続詞 | ||
| サムエル記下12:14(11) | ה:בן | ハ・ッベン | その息子は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:14(12) | ה:ילוד | ハ・イィッロード | その生まれる[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:14(13) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:14(14) | מות | モート | (完全に)死ぬこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下12:14(15) | ימות | ヤムート | [彼は]死にます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:15(01) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]去って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:15(02) | נתן | ナタン | ナタン=与える人=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:15(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下12:15(04) | בית:ו | ベイト・ォ | 彼の家 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:15(05) | ו:יגף | ヴァ・イィゴフ | そして[彼は]撃ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:15(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:15(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下12:15(08) | ה:ילד | ハ・イェーレド | その男の子 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:15(09) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| サムエル記下12:15(10) | ילדה | ヤーレダー | [彼女が]産んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:15(11) | אשת־ | エーシェト・ | 妻が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:15(12) | אוריה | ウリヤー | ウリヤ=ヤㇵウェㇵは私の光=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:15(13) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:15(14) | ו:יאנש | ヴァ・イェアナシュ | そして[彼は]重病にされました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:16(01) | ו:יבקש | ヴァ・イェヴァッケシュ | [彼は]完全に懇願しました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:16(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:16(03) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| サムエル記下12:16(04) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々] | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:16(05) | בעד | ベアード | 〜について | 前置詞 | ||
| サムエル記下12:16(06) | ה:נער | ハ・ンナァアル | その子供 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:16(07) | ו:יצם | ヴァ・ヤーツァム | そして[彼等は]断食しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:16(08) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:16(09) | צום | ツォーム | 断食を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:16(10) | ו:בא | ウ・ヴァー | そして[彼は]入りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:16(11) | ו:לן | ヴェ・ラン | そして[彼は]夜を過ごしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:16(12) | ו:שכב | ヴェ・シャㇰハーヴ | そして[彼は]横たわりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:16(13) | ארצ:ה | アルツ・ァ | 地の方に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 | ||
| サムエル記下12:17(01) | ו:יקמו | ヴァ・ヤクームー | そして[彼等が]立ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:17(02) | זקני | ズィクネイ | 長老の[者たちが] | 形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:17(03) | בית:ו | ヴェイト・ォ | 彼の家の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:17(04) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の側に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:17(05) | ל:הקימ:ו | ラ・ハキモ・ォ | 彼を立たさせる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:17(06) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| サムエル記下12:17(07) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地面 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:17(08) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記下12:17(09) | אבה | アヴァー | [彼は]望んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:17(10) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記下12:17(11) | ברא | ヴァラー | [彼は]取った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:17(12) | את:ם | イッター・ム | 彼等と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:17(13) | לחם | ラーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:18(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜[に]なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:18(02) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:18(03) | ה:שביעי | ハ・シェヴィイー | その第七の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:18(04) | ו:ימת | ヴァ・ヤーマト | そして[彼は]死にました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:18(05) | ה:ילד | ハ・ヤーレド | その男の子は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:18(06) | ו:יראו | ヴァ・イィルウー | そして[彼等は]恐れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:18(07) | עבדי | アヴデイ | 僕たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:18(08) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:18(09) | ל:הגיד | レ・ハッギード | 告げ知らさせること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| サムエル記下12:18(10) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:18(11) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記下12:18(12) | מת | メート | [彼が]死んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:18(13) | ה:ילד | ハ・イェーレド | その男の子が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:18(14) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記下12:18(15) | אמרו | アメルー | [彼等は]言った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下12:18(16) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | ||
| サムエル記下12:18(17) | ב:היות | ヴィ・フヨート | 〜であった時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下12:18(18) | ה:ילד | ハ・イェーレド | その男の子が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:18(19) | חי | ㇰハーイ | 生きている[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:18(20) | דברנו | ディッバルヌー | [私たちは]完全に話しました | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下12:18(21) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:18(22) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記下12:18(23) | שמע | シャマー | [彼は]耳を貸した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:18(24) | ב:קול:נו | ベ・コレー・ヌー | 私たちの声に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下12:18(25) | ו:איך | ヴェ・エㇰフ | そしてどうして(〜だろう)か | 接続詞+間投詞 | ||
| サムエル記下12:18(26) | נאמר | ノマール | [私たちは]言う(ことが出来る) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下12:18(27) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:18(28) | מת | メート | [彼が]死んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:18(29) | ה:ילד | ハ・イェーレド | その男の子が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:18(30) | ו:עשה | ヴェ・アサー | そして[彼は]します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:18(31) | רעה | ラァアー | 深刻な行為を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:19(01) | ו:ירא | ヴァ・ヤール | しかし[彼は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:19(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:19(03) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記下12:19(04) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちが | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:19(05) | מתלחשים | ミトラㇰハシㇶーム | 自分自身に囁かさせる[者たち](である) | 動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:19(06) | ו:יבן | ヴァ・ヤーヴェン | そして[彼は]分かりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:19(07) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:19(08) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記下12:19(09) | מת | メート | [彼が]死んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:19(10) | ה:ילד | ハ・ヤーレド | その男の子が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:19(11) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:19(12) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:19(13) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下12:19(14) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:19(15) | ה:מת | ハ・メト | [彼は]死んだのか? | 疑問+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:19(16) | ה:ילד | ハ・イェーレド | その男の子は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:19(17) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:19(18) | מת | メート | [彼は]死にました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:20(01) | ו:יקם | ヴァ・ヤーカム | そして[彼は]立ち上がりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:20(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:20(03) | מ:ה:ארץ | メ・ハ・アーレツ | その地面から | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:20(04) | ו:ירחץ | ヴァ・イルㇰハツ | そして[彼は](体を)洗いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:20(05) | ו:יסך | ヴァ・ヤーセㇰフ | そして[彼は]油を塗りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:20(06) | ו:יחלף | ヴァ・イェㇰハッレフ | そして[彼は]完全に(着)替えました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:20(07) | שמלת:ו | シムロター・ヴ | 彼の諸々の衣を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:20(08) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:20(09) | בית־ | ヴェイト・ | 家に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:20(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:20(11) | ו:ישתחו | ヴァ・イィシュターㇰフー | そして[彼は]自分自身を平伏させました | 接続詞+動詞・ヒシュタフェル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:20(12) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]入りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:20(13) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下12:20(14) | בית:ו | ベイト・ォ | 彼の家 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:20(15) | ו:ישאל | ヴァ・イィシュアル | そして[彼は]求めました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:20(16) | ו:ישימו | ヴァ・ヤシームー | そして[彼等は]置きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:20(17) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:20(18) | לחם | レーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:20(19) | ו:יאכל | ヴァ・ヨㇰハール | そして[彼は]食べました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:21(01) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:21(02) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:21(03) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:21(04) | מה־ | マー・ | 何(〜です)か? | 代名詞・疑問 | ||
| サムエル記下12:21(05) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その事は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:21(06) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:21(07) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| サムエル記下12:21(08) | עשיתה | アシータ | [あなたが]した | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:21(09) | בעבור | バァアヴゥール | 〜の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:21(10) | ה:ילד | ハ・イェーレド | その男の子 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:21(11) | חי | ㇰハーイ | 生きている者 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:21(12) | צמת | ツァムタ | [あなたは]断食しました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:21(13) | ו:תבך | ヴァ・ッテヴク | そして[あなたは]泣きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:21(14) | ו:כ:אשר | ヴェ・ㇰハァ・アシェル | しかしそれは〜時 | 接続詞+前置詞+関係詞 | ||
| サムエル記下12:21(15) | מת | メト | [彼が]死んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:21(16) | ה:ילד | ハ・イェーレド | その男の子が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:21(17) | קמת | カムタ | [あなたは]立ち上がりました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:21(18) | ו:תאכל | ヴァ・ットㇰハール | そして[あなたは]食べました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:21(19) | לחם | ラーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:22(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:22(02) | ב:עוד | ベ・オド | まだ〜時に | 前置詞+副詞 | ||
| サムエル記下12:22(03) | ה:ילד | ハ・イェーレド | その男の子が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:22(04) | חי | ㇰハーイ | 生きている[者](である) | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:22(05) | צמתי | ツァムティ | [私は]断食しました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:22(06) | ו:אבכה | ヴァ・エヴケー | そして[私は]泣きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:22(07) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記下12:22(08) | אמרתי | アマルティ | [私は]言った | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:22(09) | מי | ミー | 誰が(〜だろう)か? | 代名詞・ | ||
| サムエル記下12:22(10) | יודע | ヨデーア | 知る[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:22(11) | יחנ:ני | イェㇰハンナー・ニー | [彼が]憐れむ、私を | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:22(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:22(13) | ו:חי | ヴェ・ㇰハイ | そして[彼が]生きる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:22(14) | ה:ילד | ハ・ヤーレド | その男の子が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:23(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | ||
| サムエル記下12:23(02) | מת | メト | [彼は]死にました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:23(03) | ל:מה | ラ・ムマー | 何故に(〜だろう)か? | 前置詞+代名詞・ | ||
| サムエル記下12:23(04) | זה | ゼー | この[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:23(05) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:23(06) | צם | ツァム | 断食する[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:23(07) | ה:אוכל | ハ・ウーㇰハル | [私は]出来る(だろう)か? | 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:23(08) | ל:השיב:ו | ラ・ハシㇶヴ・ォー | 彼を戻すこと | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:23(09) | עוד | オード | 再び | 副詞 | ||
| サムエル記下12:23(10) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:23(11) | הלך | ホレーㇰフ | 行く[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:23(12) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼の許に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:23(13) | ו:הוא | ヴェ・フー | しかし彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:23(14) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| サムエル記下12:23(15) | ישוב | ヤシューヴ | [彼は]戻る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:23(16) | אל:י | エラー・イ | 私の許に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:24(01) | ו:ינחם | ヴァ・イナㇰヘム | そして[彼は]完全に慰めました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:24(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:24(03) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下12:24(04) | בת־ | バト・ | バト=娘= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:24(05) | שבע | シェーヴァー | シェバ=誓い=→バト・シェバ=誓いの娘= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:24(06) | אשת:ו | イシュト・ォー | 彼の妻 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:24(07) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]入りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:24(08) | אלי:ה | エレイ・ハー | 彼女の許に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:24(09) | ו:ישכב | ヴァ・イィシュカーヴ | そして[彼は]寝ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:24(10) | עמ:ה | イムマ・ァ | 彼女と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:24(11) | ו:תלד | ヴァ・ッテーレド | そして[彼女は]産みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:24(12) | בן | ベン | 息子を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:24(13) | ו:יקרא | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]〜と呼びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:24(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下12:24(15) | שמ:ו | シェモ・ォ | 彼の名前 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:24(16) | שלמה | シェロモー | ソロモン=平和= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:24(17) | ו:יהוה | ヴ・ァドナイ | そして主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:24(18) | אהב:ו | アヘヴ・ォ | [彼は]愛しました、彼を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:25(01) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は]送りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:25(02) | ב:יד | ベ・ヤド | 手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:25(03) | נתן | ナタン | ナタン=与える人=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:25(04) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:25(05) | ו:יקרא | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]〜と呼びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:25(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下12:25(07) | שמ:ו | シェモ・ォ | 彼の名前 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:25(08) | ידידיה | イェディデヤー | エディドヤ=ヤㇵウェㇵの最愛の人= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:25(09) | בעבור | バァアヴゥール | 〜の故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:25(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:26(01) | ו:ילחם | ヴァ・イィッラㇰヘム | そして[彼は]戦わされました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:26(02) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:26(03) | ב:רבת | ベ・ラッバト | ラバ=大きな=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:26(04) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:26(05) | עמון | アムモーン | アンモン=部族の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:26(06) | ו:ילכד | ヴァ・イィルコード | そして[彼は]奪い取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:26(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下12:26(08) | עיר | イール | 町 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:26(09) | ה:מלוכה | ハ・ムメルㇰハー | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:27(01) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は]遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:27(02) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:27(03) | מלאכים | マルアㇰヒーム | 使者たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:27(04) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記下12:27(05) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:27(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:27(07) | נלחמתי | ニルㇰハムティ | [私は]戦わされました | 動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:27(08) | ב:רבה | ヴェ・ラッバー | ラバ=大きな=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:27(09) | גם־ | ガム・ | その上 | 接続詞 | ||
| サムエル記下12:27(10) | לכדתי | ラㇰハドティ | [私は]奪い取りました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:27(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下12:27(12) | עיר | イール | 町 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:27(13) | ה:מים | ハ・ムマーイィム | その諸々の水の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:28(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | ||
| サムエル記下12:28(02) | אסף | エソフ | [あなたは]集めて下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:28(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下12:28(04) | יתר | イェーテル | 残り | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:28(05) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:28(06) | ו:חנה | ヴァ・ㇰハネー | そして[あなたは]野営して下さい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:28(07) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| サムエル記下12:28(08) | ה:עיר | ハ・イール | その町 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:28(09) | ו:לכד:ה | ヴェ・ラㇰフダ・ァ | そして[あなたは]奪い取って下さい、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:28(10) | פן־ | ペン・ | 〜ことのないように | 接続詞 | ||
| サムエル記下12:28(11) | אלכד | エルコード | [私が]奪い取った | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:28(12) | אני | アニー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:28(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下12:28(14) | ה:עיר | ハ・イール | その町 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:28(15) | ו:נקרא | ヴェ・ニクラ | そして[それが]呼ばれる | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:28(16) | שמ:י | シェミ・ィ | 私の名前が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下12:28(17) | עלי:ה | アレイ・ハー | それに対して | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:29(01) | ו:יאסף | ヴァ・イェエソフ | そして[彼は]集めました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:29(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:29(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下12:29(04) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:29(05) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:29(06) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:29(07) | רבת:ה | ラッバータ・ァ | ラバ=大きな=の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| サムエル記下12:29(08) | ו:ילחם | ヴァ・イィッラㇰヘム | そして[彼は]戦わされました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:29(09) | ב:ה | バ・ァ | それにおいて | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:29(10) | ו:ילכד:ה | ヴァ・イィルケダ・ァ | そして[彼は]占領しました、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:30(01) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:30(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下12:30(03) | עטרת־ | アテーレト・ | 冠 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:30(04) | מלכ:ם | マルカーム | 彼等の王の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:30(05) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | ||
| サムエル記下12:30(06) | ראש:ו | ロショ・ォ | 彼の頭 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:30(07) | ו:משקל:ה | ウ・ミシュカラ・ァ | そしてそれの重さは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:30(08) | ככר | キッカール | (一)キカル(でした) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:30(09) | זהב | ザハーヴ | 金の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:30(10) | ו:אבן | ヴェ・エーヴェン | そして石が(ありました) | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:30(11) | יקרה | イェカラー | 貴重な[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:30(12) | ו:תהי | ヴァ・ッテヒー | そして[それは]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:30(13) | על־ | アル・ | 〜の上に(載るもの) | 前置詞 | ||
| サムエル記下12:30(14) | ראש | ローシュ | 頭 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:30(15) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:30(16) | ו:שלל | ウ・シェラール | そして略奪品を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:30(17) | ה:עיר | ハ・イール | その町の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:30(18) | הוציא | ホツィー | [彼は]持ち出させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:30(19) | הרבה | ハルベー | 沢山 | 副詞 | ||
| サムエル記下12:30(20) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| サムエル記下12:31(01) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記下12:31(02) | ה:עם | ハ・アム | その民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:31(03) | אשר־ | アシェール・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| サムエル記下12:31(04) | ב:ה | バ・ァ | それの中に(居た) | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:31(05) | הוציא | ホツィー | [彼は]連れ出させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:31(06) | ו:ישם | ヴァ・ヤーセム | そして[彼は]置きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:31(07) | ב:מגרה | バ・ムメゲラー | 鋸(の仕事)に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下12:31(08) | ו:ב:חרצי | ウ・ヴァ・ㇰハリツェイ | そして諸々の鋤(の仕事)に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:31(09) | ה:ברזל | ハ・ッバルゼール | その鉄の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:31(10) | ו:ב:מגזרת | ウ・ヴェマグゼロート | そして諸々の斧(の仕事)に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記下12:31(11) | ה:ברזל | ハ・ッバルゼール | その鉄の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:31(12) | ו:העביר | ヴェ・ヘエヴィール | そして[彼は]行かさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:31(13) | אות:ם | オタ・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:31(14) | ב:מלכן | バ・ムマルケン | 煉瓦(の仕事)に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:31(15) | ו:כן | ヴェ・ㇰヘン | そしてそのように | 接続詞+副詞 | ||
| サムエル記下12:31(16) | יעשה | ヤァアセー | [彼は]しました | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:31(17) | ל:כל | レ・ㇰホール | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:31(18) | ערי | アレイ | 町々の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記下12:31(19) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下12:31(20) | עמון | アムモーン | アンモン=部族の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:31(21) | ו:ישב | ヴァ・ヤーシャヴ | そして[彼は]戻りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:31(22) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下12:31(23) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:31(24) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下12:31(25) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞(固有) | ||
| 日本語訳 | サムエル記下12章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 ヱホバ、ナタンをダビデに遣はしたまへば彼ダビデに至りてこれにいひけるは一の邑に二箇の人あり一は富て一は貧し | |||||
| (口語訳) | 一 主はナタンをダビデにつかわされたので、彼はダビデの所にきて言った、「ある町にふたりの人があって、ひとりは富み、ひとりは貧しかった。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 其富者は甚だ多くの羊と牛を有り | |||||
| (口語訳) | 二 富んでいる人は非常に多くの羊と牛を持っていたが、 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 されど貧者は唯自己の買て育てたる一の小き牝羔の外は何をも有ざりき其牝羔彼およびかれの子女とともに生長ちかれの食物を食ひかれの椀に飮みまた彼の懷に寢て彼には女子のごとくなりき | |||||
| (口語訳) | 三 貧しい人は自分が買った一頭の小さい雌の小羊のほかは何も持っていなかった。彼がそれを育てたので、その小羊は彼および彼の子供たちと共に成長し、彼の食物を食べ、彼のわんから飲み、彼のふところで寝て、彼にとっては娘のようであった。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 時に一人の旅人其富る人の許に來りけるが彼おのれの羊と牛の中を取りてそのおのれに來れる旅人のために烹を惜みてかの貧き人の牝羔を取りて之をおのれに來れる人のために烹たり | |||||
| (口語訳) | 四 時に、ひとりの旅びとが、その富んでいる人のもとにきたが、自分の羊または牛のうちから一頭を取って、自分の所にきた旅びとのために調理することを惜しみ、その貧しい人の小羊を取って、これを自分の所にきた人のために調理した」。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 ダビデ其人の事を大に怒りてナタンにいひけるはヱホバは生く誠に此をなしたる人は死べきなり | |||||
| (口語訳) | 五 ダビデはその人の事をひじょうに怒ってナタンに言った、「主は生きておられる。この事をしたその人は死ぬべきである。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 且彼此事をなしたるに因りまた憐憫まざりしによりて其牝羔を四倍になして償ふべし | |||||
| (口語訳) | 六 かつその人はこの事をしたため、またあわれまなかったため、その小羊を四倍にして償わなければならない」。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 ナタン、ダビデにいひけるは汝は其人なりイスラエルの~ヱホバ斯いひたまふ我汝に膏を沃いでイスラエルの王となし我汝をサウルの手より救ひいだし | |||||
| (口語訳) | 七 ナタンはダビデに言った、「あなたがその人です。イスラエルの神、主はこう仰せられる、『わたしはあなたに油を注いでイスラエルの王とし、あなたをサウルの手から救いだし、 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 汝に汝の主人の家をあたへ汝の主人のゥ妻を汝の懷に與へまたイスラエルとユダの家を汝に與へたり若し少からば我汝に種々の物を揩ュはへしならん | |||||
| (口語訳) | 八 あなたに主人の家を与え、主人の妻たちをあなたのふところに与え、またイスラエルとユダの家をあなたに与えた。もし少なかったならば、わたしはもっと多くのものをあなたに増し加えたであろう。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 何ぞ汝ヱホバの言を藐視じて其目のまへに惡をなせしや汝刃劍をもてヘテ人ウリヤを殺し其妻をとりて汝の妻となせり卽ちアンモンの子孫の劍をもて彼を斬殺せり | |||||
| (口語訳) | 九 どうしてあなたは主の言葉を軽んじ、その目の前に悪事をおこなったのですか。あなたはつるぎをもってヘテびとウリヤを殺し、その妻をとって自分の妻とした。すなわちアンモンの人々のつるぎをもって彼を殺した。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 汝我を輕んじてヘテ人ウリヤの妻をとり汝の妻となしたるに因て劍何時までも汝の家を離るることなかるべし | |||||
| (口語訳) | 一〇 あなたがわたしを軽んじてヘテびとウリヤの妻をとり、自分の妻としたので、つるぎはいつまでもあなたの家を離れないであろう』。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 ヱホバ斯いひたまふ視よ我汝の家の中より汝の上に禍を起すべし我汝のゥ妻を汝の目のまへに取て汝の隣人に與へん其人此日のまへにて汝のゥ妻とともに寢ん | |||||
| (口語訳) | 一一 主はこう仰せられる、『見よ、わたしはあなたの家からあなたの上に災を起すであろう。わたしはあなたの目の前であなたの妻たちを取って、隣びとに与えるであろう。その人はこの太陽の前で妻たちと一緒に寝るであろう。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 其は汝は密に事をなしたれど我はイスラエルの衆のまへと日のまへに此事をなすべければなりと | |||||
| (口語訳) | 一二 あなたはひそかにそれをしたが、わたしは全イスラエルの前と、太陽の前にこの事をするのである』」。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 ダビデ、ナタンにいふ我ヱホバに罪を犯したりナタン、ダビデにいひけるはヱホバまた汝の罪を除きたまへり汝死ざるべし | |||||
| (口語訳) | 一三 ダビデはナタンに言った、「わたしは主に罪をおかしました」。ナタンはダビデに言った、「主もまたあなたの罪を除かれました。あなたは死ぬことはないでしょう。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 されど汝此所行によりてヱホバの敵に大なる罵る機會を與へたれば汝に生れし其子必ず死べしと | |||||
| (口語訳) | 一四 しかしあなたはこの行いによって大いに主を侮ったので、あなたに生れる子供はかならず死ぬでしょう」。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 かくてナタン其家にかへれり 爰にヱホバ、ウリヤの妻がダビデに生る子を擊たまひければ痛く疾めり | |||||
| (口語訳) | 一五 こうしてナタンは家に帰った。さて主は、ウリヤの妻がダビデに産んだ子を撃たれたので、病気になった。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 ダビデ其子のために~に乞求む卽ちダビデ斷食して入り終夜地に臥したり | |||||
| (口語訳) | 一六 ダビデはその子のために神に嘆願した。すなわちダビデは断食して、へやにはいり終夜地に伏した。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 ダビデの家の年寄等彼の傍に立ちてかれを地より起しめんとせしかども彼肯ぜず又かれらとともに食を爲ざりき | |||||
| (口語訳) | 一七 ダビデの家の長老たちは、彼のかたわらに立って彼を地から起そうとしたが、彼は起きようとはせず、また彼らと一緒に食事をしなかった。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 第七日に其子死りダビデの僕其子の死たることをダビデに吿ることを恐れたりかれらいひけるは子の尙生る閧ノ我儕彼に語たりしに彼我儕の言を聽いれざりき如何ぞ彼に其子の死たるを吿ぐべけんや彼害を爲んと | |||||
| (口語訳) | 一八 七日目にその子は死んだ。ダビデの家来たちはその子が死んだことをダビデに告げるのを恐れた。それは彼らが、「見よ、子のなお生きている間に、われわれが彼に語ったのに彼はその言葉を聞きいれなかった。どうして彼にその子の死んだことを告げることができようか。彼は自らを害するかも知れない」と思ったからである。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 然にダビデ其僕の私語くを見てダビデ其子の死たるを曉れりダビデ乃ち其僕に子は死たるやといひければかれら死りといふ | |||||
| (口語訳) | 一九 しかしダビデは、家来たちが互にささやき合うのを見て、その子の死んだのを悟り、家来たちに言った、「子は死んだのか」。彼らは言った、「死なれました」。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 是においてダビデ地よりおきあがり身を洗ひ膏をぬり其衣服を更てヱホバの家にいりて拜し自己の家に至り求めておのれのために食を備へしめて食へり | |||||
| (口語訳) | 二〇 そこで、ダビデは地から起き上がり、身を洗い、油をぬり、その着物を替えて、主の家にはいって拝した。そののち自分の家に行き、求めて自分のために食物を備えさせて食べた。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 僕等彼にいひけるは此の汝がなせる所は何事なるや汝子の生るあひだはこれがために斷食して哭きながら子の死る時に汝は起て食を爲すと | |||||
| (口語訳) | 二一 家来たちは彼に言った、「あなたのなさったこの事はなんでしょうか。あなたは子の生きている間はその子のために断食して泣かれました。しかし子が死ぬと、あなたは起きて食事をなさいました」。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 ダビデいひけるは嬰孩の尙生るあひだにわが斷食して哭きたるは我誰かヱホバの我を憐れみて此子を生しめたまふを知んと思ひたればなり | |||||
| (口語訳) | 二二 ダビデは言った、「子の生きている間に、わたしが断食して泣いたのは、『主がわたしをあわれんで、この子を生かしてくださるかも知れない』と思ったからです。 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 されど今死たれば我なんぞ斷食すべけんや我再びかれをかへらしむるを得んや我かれの所に往べけれど彼は我の所にかへらざるべし | |||||
| (口語訳) | 二三 しかし今は死んだので、わたしはどうして断食しなければならないでしょうか。わたしは再び彼をかえらせることができますか。わたしは彼の所に行くでしょうが、彼はわたしの所に帰ってこないでしょう」。 | |||||
| ☞24節 | ||||||
| (文語訳) | 二四 ダビデ其妻バテシバを慰めかれの所にいりてかれとともに寢たりければ彼男子を生りダビデ其名をソロモンと呼ぶヱホバこれを愛したまひて | |||||
| (口語訳) | 二四 ダビデは妻バテシバを慰め、彼女の所にはいって、彼女と共に寝たので、彼女は男の子を産んだ。ダビデはその名をソロモンと名づけた。主はこれを愛された。 | |||||
| ☞25節 | ||||||
| (文語訳) | 二五 預言者ナタンを遣はし其名をヱホバの故によりてヱデデア(ヱホバの愛する者)と名けしめたまふ | |||||
| (口語訳) | 二五 そして預言者ナタンをつかわし、命じてその名をエデデアと呼ばせられた。 | |||||
| ☞26節 | ||||||
| (文語訳) | 二六 爰にヨアブ、アンモンの子孫のラバを攻めて王城を取れり | |||||
| (口語訳) | 二六 さてヨアブはアンモンの人々のラバを攻めて王の町を取った。 | |||||
| ☞27節 | ||||||
| (文語訳) | 二七 ヨアブ使者をダビデにつかはしていひけるは我ラバを攻て水城を取れり | |||||
| (口語訳) | 二七 ヨアブは使者をダビデにつかわして言った、「わたしはラバを攻めて水の町を取りました。 | |||||
| ☞28節 | ||||||
| (文語訳) | 二八 されば汝今餘の民を集め斯城に向て陣どりて之を取れ恐らくは我此城を取て人我名をもて之を呼にいたらんと | |||||
| (口語訳) | 二八 あなたは今、残りの民を集め、この町に向かって陣をしき、これを取りなさい。わたしがこの町を取って、人がわたしの名をもって、これを呼ぶようにならないためです」。 | |||||
| ☞29節 | ||||||
| (文語訳) | 二九 是においてダビデ民を悉くあつめてラバにゆき攻て之を取り | |||||
| (口語訳) | 二九 そこでダビデは民をことごとく集めてラバへ行き、攻めてこれを取った。 | |||||
| ☞30節 | ||||||
| (文語訳) | 三〇 しかしてダビデ、アンモン王の冕を其首より取はなしたり其金の重は一タラントなりまた寶石を嵌たりこれをダビデの首に置ダビデ其邑の掠取物を甚だ多く持出せり | |||||
| (口語訳) | 三〇 そしてダビデは彼らの王の冠をその頭から取りはなした。それは金で重さは一タラントであった。宝石がはめてあり、それをダビデの頭に置いた。ダビデはその町からぶんどり物を非常に多く持ち出した。 | |||||
| ☞31節 | ||||||
| (文語訳) | 三一 かくてダビデ其中の民を將いだしてこれを鋸と鐵の千齒と鐵の斧にて斬りまた瓦陶の中を通行しめたり彼斯のごとくアンモンの子孫の凡ての城邑になせりしかしてタビデと民は皆エルサレムに還りぬ | |||||
| (口語訳) | 三一 またダビデはそのうちの民を引き出して、彼らをのこぎりや、鉄のつるはし、鉄のおのを使う仕事につかせ、また、れんが造りの労役につかせた。彼はアンモンの人々のすべての町にこのようにした。そしてダビデと民とは皆エルサレムに帰った。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||