| サムエル記下10章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| サムエル記下全24章 | ||||||
| שְׁמוּאֵ֔ל-ב נביאים | スムエル・B ネヴィイム預言者たち 旧約聖書サムエル記下10章1節〜19節の逐語訳です | |||||
| ☞10;1-2 アンモンの王が死に代わりに王になった息子ハヌンに弔意を表す為ダビデは僕たちを遣わしました | ||||||
| ☞10;3-5 偵察の為に来たと疑ったハヌンはダビデの僕たちを捕らえ顎髭と衣服を半分切り追い返しました | ||||||
| ☞10;6-6 アンモンの息子たちはダビデの悪臭になったことを知りアラム人の大軍を雇いました | ||||||
| ☞10;7-8 ダビデはヨアブと勇士の全軍を送りアンモンの息子たちは門の入口でアラム人は野で戦いの準備をしました | ||||||
| ☞10;9-12 ヨアブはイスラエルの精鋭を選びアラム人に対戦し残りを兄弟アビシャイに委ねアンモン人に対戦させました | ||||||
| ☞10;13-14 ヨアブと民がアラム人と戦う為に近づくと彼等は逃げそれを見たアンモン人も逃げ町に入りました | ||||||
| ☞10;15-17 ハダドエゼルはユーフラテス川の向こうのアラム人を出動させダビデは全軍を集め川を渡り対戦しました | ||||||
| ☞10;18-19 アラム人は敗走しハダドエゼルの僕であった王たちはイスラエルと講和し彼等に仕えました | ||||||
| サムエル記下10:1(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:1(02) | אחרי־ | アㇰハレイ | 〜後 | 前置詞 | ||
| サムエル記下10:1(03) | כן | ㇰヘン | そうした | 副詞 | ||
| サムエル記下10:1(04) | ו:ימת | ヴァ・ヤーマト | そして[彼が]死にました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:1(05) | מלך | メーレㇰフ | 王が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:1(06) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:1(07) | עמון | アムモーン | アンモン=部族の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:1(08) | ו:ימלך | ヴァ・イィムロㇰフ | そして[彼が]君臨しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:1(09) | חנון | ㇰハヌーン | ハヌン=慈悲深い=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:1(10) | בנ:ו | ベノ・ォー | 彼の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:1(11) | תחתי:ו | タㇰフター・ヴ | 彼の代わりに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:2(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:2(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:2(03) | אעשה־ | エエセー・ | [私は]示します | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下10:2(04) | חסד | ㇰヘーセド | 親切を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:2(05) | עם־ | イム・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下10:2(06) | חנון | ㇰハヌーン | ハヌン=慈悲深い= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:2(07) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:2(08) | נחש | ナㇰハーシュ | ナハシュ=蛇=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:2(09) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | ||
| サムエル記下10:2(10) | עשה | アサー | [彼が]示した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:2(11) | אבי:ו | アヴィー・ヴ | 彼の父が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:2(12) | עמ:די | イムマ・ディ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下10:2(13) | חסד | ㇰヘーセド | 親切を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:2(14) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は](人を)遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:2(15) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:2(16) | ל:נחמ:ו | レ・ナㇰハモ・ォー | 彼を完全に慰める為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:2(17) | ב:יד־ | ベ・ヤド・ | 〜の手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下10:2(18) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:2(19) | אל־ | エル・ | 〜について | 前置詞 | ||
| サムエル記下10:2(20) | אבי:ו | アヴィー・ヴ | 彼の父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:2(21) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:2(22) | עבדי | アヴデイ | 僕たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:2(23) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:2(24) | ארץ | エーレツ | 地に | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下10:2(25) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:2(26) | עמון | アムモーン | アンモン=部族の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:3(01) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:3(02) | שרי | サレイ | 首長たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:3(03) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:3(04) | עמון | アムモーン | アンモン=部族の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:3(05) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下10:3(06) | חנון | ㇰハヌーン | ハヌン=慈悲深い= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:3(07) | אדני:הם | アドネイ・ヘム | 彼等の主[たち](である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:3(08) | ה:מכבד | ハ・メㇰハッベド | 完全に敬意を表す[者](だろう)か? | 疑問+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:3(09) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:3(10) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| サムエル記下10:3(11) | אבי:ך | アヴィー・ㇰハ | あなたの父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:3(12) | ב:עיני:ך | ベ・エイネイ・ㇰハー | あなたの両目(考え)において | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:3(13) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記下10:3(14) | שלח | シャラㇰフ | [彼が]遣わした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:3(15) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:3(16) | מנחמים | メナㇰハミーム | 完全に慰める[者たちを] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:3(17) | ה:לוא | ハ・ロー | 〜ことはない(だろう)か? | 疑問+否定 | ||
| サムエル記下10:3(18) | בעבור | バァアヴゥール | 〜の為(である) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:3(19) | חקור | ㇰハコール | 探ること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下10:3(20) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下10:3(21) | ה:עיר | ハ・イール | その町 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下10:3(22) | ו:ל:רגל:ה | ウ・レ・ラッゲラ・ァ | そしてそれを完全に偵察する為 | 接続詞+前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下10:3(23) | ו:ל:הפכ:ה | ウ・レ・ハフㇰハ・ァ | そしてそれをひっくり返す為 | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下10:3(24) | שלח | シャラㇰフ | [彼は]遣わした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:3(25) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:3(26) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下10:3(27) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:3(28) | אלי:ך | エレイ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:4(01) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]捕えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:4(02) | חנון | ㇰハヌーン | ハヌン=慈悲深い=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:4(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下10:4(04) | עבדי | アヴデイ | 僕たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:4(05) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:4(06) | ו:יגלח | ヴァ・イェガッラㇰフ | そして[彼は]完全に剃りました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:4(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下10:4(08) | חצי | ㇰハツィー | 半分 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:4(09) | זקנ:ם | ゼカナ・ム | 彼の顎鬚の | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:4(10) | ו:יכרת | ヴァ・イィㇰフロート | そして[彼は]切りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:4(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下10:4(12) | מדוי:הם | マドヴェイ・ヘム | 彼等の諸々の衣服 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:4(13) | ב:חצי | バ・ㇰヘーツィ | 半分に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:4(14) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | ||
| サムエル記下10:4(15) | שתותי:הם | シェトテイ・ヘム | 彼等の諸々の尻 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:4(16) | ו:ישלח:ם | ヴァ・イェシャッレㇰヘ・ム | そして[彼は]完全に追い返しました、彼等を | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:5(01) | ו:יגדו | ヴァ・ヤッギードゥ | そして[彼等は]告げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:5(02) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:5(03) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は](人を)遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:5(04) | ל:קראת:ם | リ・クラター・ム | 彼等を出迎える為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:5(05) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記下10:5(06) | היו | ハユー | [彼等は]〜であった | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下10:5(07) | ה:אנשים | ハ・アナシㇶーム | その男たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:5(08) | נכלמים | ニㇰフラミム | 恥ずかしい思いをさせられた[者たち] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:5(09) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| サムエル記下10:5(10) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:5(11) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:5(12) | שבו | シェヴー | [あなたたちは]留まりなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:5(13) | ב:ירחו | ヴ・ィーレㇰホー | エリコ=それの月=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:5(14) | עד־ | アド・ | まで | 前置詞 | ||
| サムエル記下10:5(15) | יצמח | イェツァムマㇰフ | [それが]完全に生える | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:5(16) | זקנ:כם | ゼカン・ㇰヘム | あなたたちの顎鬚が | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:5(17) | ו:שבתם | ヴェ・シャヴテム | そして[あなたたちは]戻る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:6(01) | ו:יראו | ヴァ・イィルウー | そして[彼等は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:6(02) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:6(03) | עמון | アムモーン | アンモン=部族の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:6(04) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記下10:6(05) | נבאשו | ニヴアシュー | [彼等は]悪臭にされた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下10:6(06) | ב:דוד | ベ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:6(07) | ו:ישלחו | ヴァ・イィシュレㇰフー | そして彼等は](人を)遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:6(08) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:6(09) | עמון | アムモーン | アンモン=部族の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:6(10) | ו:ישכרו | ヴァ・イィスケルー | そして[彼等は]雇いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:6(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下10:6(12) | ארם | アラーム | アラム=褒め称えられた=人 | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:6(13) | בית־ | ベイト・ | ベト=家= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:6(14) | רחוב | レㇰホーヴ | レホブ=通り=→ベト・レホブ=通りの家=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:6(15) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記下10:6(16) | ארם | アラーム | アラム=褒め称えられた=人 | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:6(17) | צובא | ツォッヴァー | ツォバ=立場=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:6(18) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| サムエル記下10:6(19) | אלף | エーレフ | 千(人) | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:6(20) | רגלי | ラグリー | 歩兵の[者]を | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:6(21) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記下10:6(22) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:6(23) | מעכה | マァアㇰハー | マアカ=圧迫=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:6(24) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:6(25) | איש | イーシュ | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:6(26) | ו:איש | ヴェ・イーシュ | そして男を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:6(27) | טוב | トーヴ | トブ=良い=人の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:6(28) | שנים־ | シェネイム・ | ニ | 数詞(基数)・男性・双数 | ||
| サムエル記下10:6(29) | עשר | アサール | (と)十 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:6(30) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:6(31) | איש | イーシュ | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:7(01) | ו:ישמע | ヴァ・イィシュマー | そして[彼は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:7(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:7(03) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は]遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:7(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下10:7(05) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:7(06) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記下10:7(07) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:7(08) | ה:צבא | ハ・ツァヴァー | その軍隊の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記下10:7(09) | ה:גברים | ハ・ッギッボリーム | その勇士の[者たち] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:8(01) | ו:יצאו | ヴェ・イェツェウー | そして[彼等は]出て来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:8(02) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:8(03) | עמון | アムモーン | アンモン=部族の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:8(04) | ו:יערכו | ヴァ・ヤァアルㇰフー | そして[彼等は]準備しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:8(05) | מלחמה | ミルㇰハマー | 戦いを | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下10:8(06) | פתח | ペータㇰフ | 入り口(において) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:8(07) | ה:שער | ハ・シャーアル | その門の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:8(08) | ו:ארם | ヴァ・アラム | そしてアラム=褒め称えられた=人は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:8(09) | צובא | ツォッヴァー | ツォバ=立場=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:8(10) | ו:רחוב | ウ・レㇰホーヴ | そしてレホブ=広場=の | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:8(11) | ו:איש־ | ヴェ・イーシュ・ | そして[男の]人は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:8(12) | טוב | トーヴ | トブ=良い=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:8(13) | ו:מעכה | ウ・マァアㇰハー | そしてマアカ=圧迫=の | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:8(14) | ל:בד:ם | レ・ヴァッダー・ム | 彼等だけ(別)に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:8(15) | ב:שדה | バ・ッサデー | 野に(居ました) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:9(01) | ו:ירא | ヴァ・ヤール | そして[彼は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:9(02) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:9(03) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記下10:9(04) | היתה | ハイェター | [それが]存在した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下10:9(05) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に対して | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:9(06) | פני | ペネイ | [諸々の]面が | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記下10:9(07) | ה:מלחמה | ハ・ムミルㇰハマー | その戦いの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下10:9(08) | מ:פנים | ミ・ッパニーム | [諸々の]前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記下10:9(09) | ו:מ:אחור | ウ・メ・アㇰホール | そして後ろから | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:9(10) | ו:יבחר | ヴァ・イヴㇰハール | そして[彼は]選びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:9(11) | מ:כל | ミ・ッコール | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:9(12) | בחורי | ベㇰフレイ | 選ばれた[者たちを] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:9(13) | ב:ישראל | ベ・イィスラエル | イスラエル=神が支配する=の | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:9(14) | ו:יערך | ヴァ・ヤァアローㇰフ | そして[彼は](戦)列を整えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:9(15) | ל:קראת | リ・クラト | 対戦する為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下10:9(16) | ארם | アラーム | アラム=褒め称えられた=人と | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:10(01) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記下10:10(02) | יתר | イェーテル | 残り | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:10(03) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:10(04) | נתן | ナタン | [彼は]与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:10(05) | ב:יד | ベ・ヤド | 手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下10:10(06) | אבשי | アヴシャーイ | アブシャイ=私の父はエッサイ=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:10(07) | אחי:ו | アㇰヒー・ヴ | 彼の兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:10(08) | ו:יערך | ヴァ・ヤァアローㇰフ | そして[彼は](戦)列を整えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:10(09) | ל:קראת | リ・クラト | 対戦する為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下10:10(10) | בני | ベネイ | 息子たちと | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:10(11) | עמון | アムモーン | アンモン=部族の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:11(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:11(02) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | ||
| サムエル記下10:11(03) | תחזק | テㇰヘザク | [それが]強い | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下10:11(04) | ארם | アラーム | アラム=褒め称えられた=人が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:11(05) | מ:מ:ני | ミ・ムメン・ニー | 私より | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下10:11(06) | ו:היתה | ヴェ・ハイィター | そして[あなたは]〜[に]なる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:11(07) | ל:י | リ・ィ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下10:11(08) | ל:ישועה | リ・ィシュアー | 救助に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下10:11(09) | ו:אם־ | ヴェ・イム | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| サムエル記下10:11(10) | בני | ベネイ | 息子たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:11(11) | עמון | アムモーン | アンモン=部族の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:11(12) | יחזקו | イェㇰヘズクー | [彼等が]強い | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:11(13) | מ:מ:ך | ミ・ムメ・ㇰハー | あなたより | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:11(14) | ו:הלכתי | ヴェ・ハラㇰフティ | そして[私が]行きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下10:11(15) | ל:הושיע | レ・ホシㇶーア | 救助させる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| サムエル記下10:11(16) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたを | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下10:12(01) | חזק | ㇰハザク | [あなたは]強くありなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:12(02) | ו:נתחזק | ヴェ・ニトㇰハッザク | そして[私たちは]自分自身を強くさせる(ようにしよう) | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下10:12(03) | בעד־ | ベアド・ | 〜の為に | 前置詞 | ||
| サムエル記下10:12(04) | עמ:נו | アムメー・ヌー | 私たちの民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下10:12(05) | ו:בעד | ウ・ヴェアド | そして〜の為に | 接続詞+前置詞 | ||
| サムエル記下10:12(06) | ערי | アレイ | 町々 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記下10:12(07) | אלהי:נו | エロヘイ・ヌー | 私たちの神[々]の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下10:12(08) | ו:יהוה | ヴ・ァドナイ | そして主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:12(09) | יעשה | ヤァアセー | [彼が]実行する(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:12(10) | ה:טוב | ハ・ットーヴ | その良いことを | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:12(11) | ב:עיני:ו | ベ・エイナー・ヴ | 彼の両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:13(01) | ו:יגש | ヴァ・イィッガーシュ | そして[彼は]近づきました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:13(02) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:13(03) | ו:ה:עם | ヴェ・ハ・アム | そしてその民は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:13(04) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| サムエル記下10:13(05) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に(居た) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:13(06) | ל:מלחמה | ラ・ムミルㇰハマー | 戦いの為に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下10:13(07) | ב:ארם | バ・アラム | アラム=褒め称えられた=に(対する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:13(08) | ו:ינסו | ヴァ・ヤヌースー | そして[彼等は]逃げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:13(09) | מ:פני:ו | ミ・ッパナー・ヴ | 彼の[諸々の]前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:14(01) | ו:בני | ウ・ヴェネイ | そして息子たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:14(02) | עמון | アムモーン | アンモン=部族の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:14(03) | ראו | ラァウー | [彼等は]見ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下10:14(04) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記下10:14(05) | נס | ナース | [彼が]逃げた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:14(06) | ארם | アラーム | アラム=褒め称えられた=人が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:14(07) | ו:ינסו | ヴァ・ヤヌースー | そして[彼等は]逃げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:14(08) | מ:פני | ミ・ッペネイ | 〜の[諸々の]前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記下10:14(09) | אבישי | アヴィシャイ | アビシャイ=私の父はエッサイ= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:14(10) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]入りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:14(11) | ה:עיר | ハ・イール | その町に | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下10:14(12) | ו:ישב | ヴァ・ヤーシャヴ | そして[彼は]戻りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:14(13) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:14(14) | מ:על | メ・アル | 〜の所から | 前置詞+前置詞 | ||
| サムエル記下10:14(15) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:14(16) | עמון | アムモーン | アンモン=部族の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:14(17) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:14(18) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:15(01) | ו:ירא | ヴァ・ヤール | そして[彼は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:15(02) | ארם | アラーム | アラム=褒め称えられた=人は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:15(03) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記下10:15(04) | נגף | ニッガフ | [彼は]打ち負かされた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:15(05) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記下10:15(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:15(07) | ו:יאספו | ヴァ・イェアスフー | そして[彼等は]集められました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:15(08) | יחד | ヤーㇰハド | 一緒に | 副詞 | ||
| サムエル記下10:16(01) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は](人を)遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:16(02) | הדדעזר | ハダドエーゼル | ハダドエゼル=ハダドは助け=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:16(03) | ו:יצא | ヴァ・ヨツェー | そして[彼は]出て行かさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:16(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下10:16(05) | ארם | アラーム | アラム=褒め称えられた=人 | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:16(06) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| サムエル記下10:16(07) | מ:עבר | メ・エーヴェル | 向こう側から(居る) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:16(08) | ה:נהר | ハ・ンナハール | その(ユーフラテス)川の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:16(09) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:16(10) | חילם | ㇰヘイラーム | ヘラム=砦=に | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:16(11) | ו:שובך | ヴェ・ショッヴァㇰフ | そしてショバク=拡張=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:16(12) | שר־ | サール・ | 司令官(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:16(13) | צבא | ツェヴァー | 軍の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記下10:16(14) | הדדעזר | ハダドエーゼル | ハダドエゼル=ハダドは助け=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:16(15) | ל:פני:הם | リ・フネイ・ヘム | 彼等の[諸々の]前に(居ました) | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:17(01) | ו:יגד | ヴァ・ユッガド | そして[それは]告げ知らさせられました | 接続詞+動詞・ホファル(使役受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:17(02) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:17(03) | ו:יאסף | ヴァ・イェエソフ | そして[彼は]集めました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:17(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下10:17(05) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:17(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:17(07) | ו:יעבר | ヴァ・ヤァアヴォール | そして[彼は]渡って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:17(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下10:17(09) | ה:ירדן | ハ・ヤルデーン | そのヨルダン=下るもの=(川) | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:17(10) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:17(11) | חלאמ:ה | ㇰヘラーマ・ァ | ヘラム=砦=の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| サムエル記下10:17(12) | ו:יערכו | ヴァ・ヤァアルㇰフー | そして[彼等は]整列しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:17(13) | ארם | アラーム | アラム=褒め称えられた=人は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:17(14) | ל:קראת | リ・クラト | 対戦する為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下10:17(15) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=と | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:17(16) | ו:ילחמו | ヴァ・イィッラㇰハムー | そして[彼等は]戦わされました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:17(17) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:18(01) | ו:ינס | ヴァ・ヤーナス | そして[彼は]逃げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:18(02) | ארם | アラーム | アラム=褒め称えられた=人は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:18(03) | מ:פני | ミ・ッペネイ | 〜の[諸々の]前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記下10:18(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:18(05) | ו:יהרג | ヴァ・ヤハローグ | そして[彼は]殺しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:18(06) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:18(07) | מ:ארם | メ・アラーム | アラム=褒め称えられた=人の中から | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:18(08) | שבע | シェヴァー | 七 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| サムエル記下10:18(09) | מאות | メオート | [諸々の]百(人) | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| サムエル記下10:18(10) | רכב | レーㇰヘヴ | 戦車(兵)を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:18(11) | ו:ארבעים | ヴェ・アルバイーム | そして[諸々の]四十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| サムエル記下10:18(12) | אלף | エーレフ | 千(人) | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:18(13) | פרשים | パラシㇶーム | 騎兵たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:18(14) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記下10:18(15) | שובך | ショッヴァㇰフ | ショバク=拡張= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:18(16) | שר־ | サール・ | 司令官(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:18(17) | צבא:ו | ツェヴァオ・ォ | 彼の軍の | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:18(18) | הכה | ヒッカー | [彼は]撃たさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:18(19) | ו:ימת | ヴァ・ヤーマト | そして[彼は]死にました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:18(20) | שם | シャム | そこで | 副詞 | ||
| サムエル記下10:19(01) | ו:יראו | ヴァ・イィルウー | そして[彼等は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:19(02) | כל־ | ㇰホール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下10:19(03) | ה:מלכים | ハ・ムメラㇰヒーム | その王たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:19(04) | עבדי | アヴデイ | 僕たち(であった) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:19(05) | הדדעזר | ハダドエーゼル | ハダドエゼル=ハダドは助け=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:19(06) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記下10:19(07) | נגפו | ニッゲフー | [彼等は]撃たれた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下10:19(08) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記下10:19(09) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:19(10) | ו:ישלמו | ヴァ・ヤシュリームー | そして[彼等は]講和させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:19(11) | את־ | エト・ | 〜と | 前置詞 | ||
| サムエル記下10:19(12) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:19(13) | ו:יעבדו:ם | ヴァ・ヤァアヴドゥー・ム | そして[彼等は]仕えました、彼等に | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:19(14) | ו:יראו | ヴァ・イィルウー | そして[彼等は]恐れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:19(15) | ארם | アラーム | アラム=褒め称えられた=人は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下10:19(16) | ל:הושיע | レ・ホシㇶーア | 救助させること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| サムエル記下10:19(17) | עוד | オード | 再び | 副詞 | ||
| サムエル記下10:19(18) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下10:19(19) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下10:19(20) | עמון | アムモーン | アンモン=部族の=の | 名詞(固有) | ||
| 日本語訳 | サムエル記下10章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 此後アンモンの子孫の王死て其子ハヌン之に代りて位に卽く | |||||
| (口語訳) | 一 この後アンモンの人々の王が死んで、その子ハヌンがこれに代って王となった。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 ダビデ我ナハシの子ハヌンにその父の我に恩惠を示せしごとく恩惠を示さんといひてダビデかれを其父の故によりて慰めんとて其僕を遣せりダビデの僕アンモンの子孫の地にいたるに | |||||
| (口語訳) | 二 そのときダビデは言った、「わたしはナハシの子ハヌンに、その父がわたしに恵みを施したように、恵みを施そう」。そしてダビデは彼を、その父のゆえに慰めようと、しもべをつかわした。ダビデのしもべたちはアンモンの人々の地に行ったが、 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 アンモンの子孫のゥ伯其主ハヌンにいひけるはダビデ慰者を汝に遣はしたるによりて彼汝の父を崇むと汝の目に見ゆるやダビデ此城邑を窺ひこれを探りて陷いれんために其僕を汝に遣はせるにあらずや | |||||
| (口語訳) | 三 アンモンの人々のつかさたちはその主君ハヌンに言った、「ダビデが慰める者をあなたのもとにつかわしたのは彼があなたの父を尊ぶためだと思われますか。ダビデがあなたのもとに、しもべたちをつかわしたのは、この町をうかがい、それを探って、滅ぼすためではありませんか」。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 是においてハヌン、ダビデの僕を執へ其鬚の半を剃り落し其衣服を中より斷て股までにしてこれを歸せり | |||||
| (口語訳) | 四 そこでハヌンはダビデのしもべたちを捕え、おのおの、ひげの半ばをそり落し、その着物を中ほどから断ち切り腰の所までにして、彼らを帰らせた。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 人々これをダビデに吿たればダビデ人を遣はしてかれらを迎へしむ其人々大に恥たればなり卽ち王いふ汝ら鬚の長るまでヱリコに止まりて然るのち歸るべしと | |||||
| (口語訳) | 五 人々がこれをダビデに告げたので、ダビデは人をつかわして彼らを迎えさせた。その人々はひじょうに恥じたからである。そこで王は言った、「ひげがのびるまでエリコにとどまって、その後、帰りなさい」。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 アンモンの子孫自己のダビデに惡まるるを見しかばアンモンの子孫人を遣はしてベテレホブのスリア人とゾバのスリア人の歩兵二萬人およびマアカの王より一千人トブの人より一萬二千人を雇いれたり | |||||
| (口語訳) | 六 アンモンの人々は自分たちがダビデに憎まれていることがわかったので、人をつかわして、ベテ・レホブのスリヤびととゾバのスリヤびととの歩兵二万人およびマアカの王とその一千人、トブの人一万二千人を雇い入れた。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 ダビデ聞てヨアブと勇士の惣軍を遣はせり | |||||
| (口語訳) | 七 ダビデはそれを聞いて、ヨアブと勇士の全軍をつかわしたので、 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 アンモンの子孫出て門の入口に軍の陣列をなしたりゾバとレホブのスリア人およびトブの人とマアカの人は別に野に居り | |||||
| (口語訳) | 八 アンモンの人々は出て、門の入口に戦いの備えをした。ゾバとレホブとのスリヤびと、およびトブとマアカの人々は別に野にいた。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 ヨアブ戰の前後より己に向ふを見てイスラエルの選拔の兵の中を選みてこれをスリア人に對ひて備へしめ | |||||
| (口語訳) | 九 ヨアブは戦いが前後から自分に迫ってくるのを見て、イスラエルのえり抜きの兵士のうちから選んで、これをスリヤびとに対して備え、 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 其餘の民をば其兄弟アビシヤイの手に交してアンモンの子孫に向て備へしめて | |||||
| (口語訳) | 一〇 そのほかの民を自分の兄弟アビシャイの手にわたして、アンモンの人々に対して備えさせ、 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 いひけるは若スリア人我に手强からば汝我を助けよ若アンモンの子孫汝に手剛からば我ゆきて汝をたすけん | |||||
| (口語訳) | 一一 そして言った、「もしスリヤびとがわたしに手ごわいときは、わたしを助けてください。もしアンモンの人々があなたに手ごわいときは、行ってあなたを助けましょう。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 汝勇ましくなれよ我ら民のためとわれらの~のゥ邑のために勇しく爲んねがはくはヱホバ其目によしと見ゆるところをなしたまへ | |||||
| (口語訳) | 一二 勇ましくしてください。われわれの民のため、われわれの神の町々のため、勇ましくしましょう。どうぞ主が良いと思われることをされるように」。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 ヨアブ己と共に在る民と共にスリア人にむかひて戰んとて近づきければスリア人彼のまへより逃たり | |||||
| (口語訳) | 一三 ヨアブが自分と一緒にいる民と共に、スリヤびとに向かって戦おうとして近づいたとき、スリヤびとは彼の前から逃げた。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 アンモンの子孫スリア人の逃たるを見て亦自己等もアビシヤイのまへより逃て城邑にいりぬヨアブすなはちアンモンの子孫の所より還りてエルサレムにいたる | |||||
| (口語訳) | 一四 アンモンの人々はスリヤびとが逃げるのを見て、彼らもまたアビシャイの前から逃げて町にはいった。そこでヨアブはアンモンの人々を撃つことをやめてエルサレムに帰った。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 スリア人其イスラエルのまへに敗れたるを見て俱にあつまれり | |||||
| (口語訳) | 一五 しかしスリヤびとは自分たちのイスラエルに打ち敗られたのを見て、共に集まった。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 ハダデゼル人をやりて河の前岸にをるスリア人を將ゐ出して皆ヘラムにきたらしむハダデゼルの軍の長シヨバクかれらを率ゐたり | |||||
| (口語訳) | 一六 そしてハダデゼルは人をつかわし、ユフラテ川の向こう側にいるスリヤびとを率いてヘラムにこさせた。ハダデゼルの軍の長ショバクがこれを率いた。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 其事ダビデに聞えければ彼イスラエルを悉く集めてヨルダンを渉りてヘラムに來れりスリア人ダビデに向ひて備へ之と戰ふ | |||||
| (口語訳) | 一七 この事がダビデに聞えたので、彼はイスラエルをことごとく集め、ヨルダンを渡ってヘラムにきた。スリヤびとはダビデに向かって備えをして彼と戦った。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 スリア人イスラエルのまへより逃ければダビデ、スリアの兵車の人七百騎兵四萬を殺し又其軍の長シヨバクを擊てこれを其所に死しめたり | |||||
| (口語訳) | 一八 しかしスリヤびとがイスラエルの前から逃げたので、ダビデはスリヤびとの戦車の兵七百、騎兵四万を殺し、またその軍の長ショバクを撃ったので、彼はその所で死んだ。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 ハダデゼルの臣なる王等其イスラエルのまへに壞れたるを見てイスラエルと平和をなして之に事へたり斯スリア人は恐れて再びアンモンの子孫を助くることをせざりき | |||||
| (口語訳) | 一九 ハダデゼルの家来であった王たちはみな、自分たちがイスラエルに打ち敗られたのを見て、イスラエルと和を講じ、これに仕えた。こうしてスリヤびとは恐れて再びアンモンの人々を助けることをしなかった。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||