| サムエル記下3章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| サムエル記下全24章 | ||||||
| שְׁמוּאֵ֔ל-ב נביאים | スムエル・B ネヴィイム預言者たち 旧約聖書サムエル記下3章1節〜39節の逐語訳です | |||||
| ☞3;1-1 両家の争いは長く続きダビデの家は強くなりサウルの家は弱くなりました | ||||||
| ☞3;2-5 ヘブロンで生まれたダビデの息子たち(第一〜第六男子) | ||||||
| ☞3;6-11 アブネルはイシュ・ボシェトから「なぜあなたは私の父の妾の所に入ったのか」と言われ激怒しました | ||||||
| ☞3;12-12 アブネルはダビデに使者を送り契約を結べば全イスラエルを渡すと提案しました | ||||||
| ☞3;13-16 ダビデはミカルを連れて来ることを条件に応じイシュ・ボシェトに使者を送り妻ミカルを返すように頼みました | ||||||
| ☞3;17-19 アブネルはイスラエルの長老たちとベニヤミンの人々にダビデを王にするように話しました | ||||||
| ☞3;20-21 アブネルはダビデの許に来て「全イスラエルを私の主の許に集めます」と言い宴の後平安に去って行きました | ||||||
| ☞3;22-25 その時ヨアブが襲撃から帰って来てアブネルが王の許に来たことを知り王に「どうして去らせたのか」抗議しました | ||||||
| ☞3;26-27 ヨアブはアブネルを追って使者を送り彼をヘブロンに戻って来させ門の所で兄弟アサエルの血の故に殺しました | ||||||
| ☞3;28-30 後から聞いたダビデは「私と私の王国は主の前に罪無しですアブネルの血はヨアブと彼の父の家の上にあれ」 | ||||||
| ☞3;31-34 ダビデはヨアブと全ての民にアブネルの為に嘆き悲しむように言い彼をヘブロンに葬り哀歌を作りました | ||||||
| ☞3;35-39 アブネル殺しは王から出たことでないことを全ての民は知りました王は「悪を実行した者に主が報いるように」 | ||||||
| サムエル記下3:1(01) | ו:תהי | ヴァ・ッテヒー | そして[それは]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:1(02) | ה:מלחמה | ハ・ムミルㇰハマー | その戦いは | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:1(03) | ארכה | アルッカー | 長い[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:1(04) | בין | ベイン | 〜の間で | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:1(05) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:1(06) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:1(07) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間で | 接続詞+前置詞 | ||
| サムエル記下3:1(08) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:1(09) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:1(10) | ו:דוד | ヴェ・ダヴィード | そしてダビデ=最愛の=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:1(11) | הלך | ホレーㇰフ | 進み行く[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:1(12) | ו:חזק | ヴェ・ㇰハゼーク | そして強い[者](になりました) | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:1(13) | ו:בית | ウ・ヴェイト | しかし家は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:1(14) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:1(15) | הלכים | ホレㇰヒーム | 進み行く[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:1(16) | ו:דלים | ヴェ・ダリーム | そして弱い[者たち](になりました) | 接続詞+形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:2(01) | ו:ילדו | ヴァ・イィアレドゥ | そして[彼等は]生みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:2(02) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:2(03) | בנים | バニーム | 息子たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:2(04) | ב:חברון | ベ・ㇰヘヴローン | ヘブロン=連合=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:2(05) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[彼は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:2(06) | בכור:ו | ヴェㇰホロ・ォ | 彼の第一(男)子は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:2(07) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:2(08) | ל:אחינעם | ラ・アㇰヒノアム | アヒノアム=私の兄弟は大喜び=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:2(09) | ה:יזרעאלת | ハ・イィズレエリート | そのイズレエル=神の所有=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:3(01) | ו:משנ:הו | ウ・ミシュネー・フー | そして彼の第二(番目)は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:3(02) | כלאב | キルアーヴ | キルアブ=彼の父に似た= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:3(03) | ל:אביגל | ラ・アヴィガイル | アビガイル=私の父は喜び=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:3(04) | אשת | エーシェト | 妻(であった) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:3(05) | נבל | ナヴァール | ナバル=愚か者=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:3(06) | ה:כרמלי | ハ・ッカルメリー | そのカルメル=庭地=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:3(07) | ו:ה:שלשי | ヴェ・ハ・シュリシㇶー | そしてその第三(番目)は | 接続詞+定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:3(08) | אבשלום | アヴシャロム | アブサロム=私の父は平和= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:3(09) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:3(10) | מעכה | マァアㇰハー | マアカ=圧迫=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:3(11) | בת־ | バト・ | 娘 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:3(12) | תלמי | タルマイ | タルマイ=しわの=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:3(13) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:3(14) | גשור | ゲシュール | ゲシュル=高ぶって見る人=(人)の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:4(01) | ו:ה:רביעי | ヴェ・ハ・ルヴィイー | そしてその第四(番目)は | 接続詞+定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:4(02) | אדניה | アドニヤー | アドニヤ=私の主はヤㇵウェㇵ= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:4(03) | בן־ | ヴェン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:4(04) | חגית | ㇰハッギート | ハギト=祭りの=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:4(05) | ו:ה:חמישי | ヴェ・ハ・ㇰハミシㇶー | そしてその第五(番目)は | 接続詞+定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:4(06) | שפטיה | シェファトヤー | シェファトヤ=ヤㇵウェㇵが裁いた= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:4(07) | בן־ | ヴェン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:4(08) | אביטל | アヴィタール | アビタル=私の父は露=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:5(01) | ו:ה:ששי | ヴェ・ハ・シㇶシㇶー | その第六(番目)は | 接続詞+定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:5(02) | יתרעם | イィトレアム | イトレアム=その民の利益= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:5(03) | ל:עגלה | レ・エグラー | エグラ=若い雌牛=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:5(04) | אשת | エーシェト | 妻 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:5(05) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:5(06) | אלה | エッレ | これらの[者たちは] | 形容詞・両性・複数 | ||
| サムエル記下3:5(07) | ילדו | ユールドゥー | [彼等は]生み出されました | 動詞・クァル受動・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下3:5(08) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:5(09) | ב:חברון | ベ・ㇰヘヴローン | ヘブロン=連合=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:6(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:6(02) | ב:היות | ビ・フヨート | 起きている間 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:6(03) | ה:מלחמה | ハ・ムミルㇰハマー | その戦いが | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:6(04) | בין | ベイン | 〜の間で | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:6(05) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:6(06) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:6(07) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間で | 接続詞+前置詞 | ||
| サムエル記下3:6(08) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:6(09) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:6(10) | ו:אבנר | ヴェ・アヴネール | そしてアブネル=私の父は灯火=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:6(11) | היה | ハヤー | [彼は]〜でした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:6(12) | מתחזק | ミトㇰハッゼク | 自分自身を強化させる[者] | 動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:6(13) | ב:בית | ベ・ヴェイト | 家の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:6(14) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:7(01) | ו:ל:שאול | ウ・レ・シャウル | そしてサウル=望まれた=に | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:7(02) | פלגש | ピッレーゲシュ | 妾が(居ました) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:7(03) | ו:שמ:ה | ウ・シェマー | そして彼女の名は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:7(04) | רצפה | リツパー | リツパ=舗装=(でした) | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:7(05) | בת־ | ヴァト・ | 娘 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:7(06) | איה | アイヤー | アヤ=鷹=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:7(07) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:7(08) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:7(09) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:7(10) | מדוע | マッドゥーア | 何故に〜か | 副詞 | ||
| サムエル記下3:7(11) | באתה | バーター | [あなたは]入った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:7(12) | אל־ | エル・ | 〜の所に | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:7(13) | פילגש | ピッレーゲシュ | 妾 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:7(14) | אב:י | アヴ・ィ | 私の父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:8(01) | ו:יחר | ヴァ・イィㇰハル | そして[それは](怒りを)掻き立てました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:8(02) | ל:אבנר | レ・アヴネール | アブネル=私の父は灯火=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:8(03) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| サムエル記下3:8(04) | על־ | アル・ | 〜によって | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:8(05) | דברי | ディヴレイ | 諸々の言葉 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:8(06) | איש־ | イーシュ・ | イシュ=人= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:8(07) | בשת | ボーシェト | ボシェト=恥=→イシュ・ボシェト=恥の人=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:8(08) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:8(09) | ה:ראש | ハ・ローシュ | 頭か? | 疑問+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:8(10) | כלב | ケーレヴ | 犬の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:8(11) | אנכי | アノーㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:8(12) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| サムエル記下3:8(13) | ל:יהודה | リ・ィフダー | ユダ=褒め称えられる=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:8(14) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日(まで) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:8(15) | אעשה־ | エエセ・ | [私は]実行ました | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:8(16) | חסד | ㇰヘーセド | 忠実を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:8(17) | עם־ | イム・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:8(18) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:8(19) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:8(20) | אבי:ך | アヴィー・ㇰハ | あなたの父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:8(21) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:8(22) | אחי:ו | エㇰハー・ヴ | 彼の兄弟たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:8(23) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | ||
| サムエル記下3:8(24) | מרע:הו | メ・レエー・ㇰフ | 彼の友人 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:8(25) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記下3:8(26) | המצית:ך | ヒムツィティー・ㇰハ | [私は]引き渡させた、あなたを | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:8(27) | ב:יד־ | ベ・ヤド・ | 〜の手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:8(28) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:8(29) | ו:תפקד | ヴァ・ッティフコド | しかし[あなたは]置きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:8(30) | על:י | アラ・イ | 私の上に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:8(31) | עון | アヴォン | 咎を | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記下3:8(32) | ה:אשה | ハ・イシャー | その女の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:8(33) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:9(01) | כה־ | コー | そのように | 副詞 | ||
| サムエル記下3:9(02) | יעשה | ヤァアセー | [彼が]実行する(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:9(03) | אלהים | エロヒーム | 神[々]が | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:9(04) | ל:אבנר | レ・アヴネール | アブネル=私の父は灯火=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:9(05) | ו:כה | ヴェ・ㇰホー | そしてそのように | 接続詞+副詞 | ||
| サムエル記下3:9(06) | יסיף | ヨシーフ | [彼が]加えさせる(ように) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:9(07) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:9(08) | כי | キー | もし〜なら | 接続詞 | ||
| サムエル記下3:9(09) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜通りに | 前置詞+関係詞 | ||
| サムエル記下3:9(10) | נשבע | ニシュバー | [彼が]誓わされた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:9(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:9(12) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:9(13) | כי־ | キー・ | 〜ことはない | 接続詞 | ||
| サムエル記下3:9(14) | כן | ㇰヘン | そのように | 副詞 | ||
| サムエル記下3:9(15) | אעשה־ | エエセー・ | [私が]実行する | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:9(16) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:10(01) | ל:העביר | レ・ハアヴィール | 取り去ること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:10(02) | ה:ממלכה | ハ・ムマムラㇰハー | その王国を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:10(03) | מ:בית | ミ・ッベイト | 家から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:10(04) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:10(05) | ו:ל:הקים | ウ・レ・ハキーム | そして立てること | 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:10(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下3:10(07) | כסא | キッセー | 王座 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:10(08) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:10(09) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:10(10) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:10(11) | ו:על־ | ヴェ・アル・ | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| サムエル記下3:10(12) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:10(13) | מ:דן | ミ・ダン | ダン=裁く者=から | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:10(14) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | ||
| サムエル記下3:10(15) | באר | ベエル | ベエル=井戸= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:10(16) | שבע | シャーヴァ | シェバ=七=→ベエル・シェバ=七つの誓いの井戸= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:11(01) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記下3:11(02) | יכל | ヤㇰホール | [彼は]出来た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:11(03) | עוד | オード | 更に | 副詞 | ||
| サムエル記下3:11(04) | ל:השיב | レ・ハシㇶーヴ | 戻させること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:11(05) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| サムエル記下3:11(06) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:11(07) | דבר | ダヴァール | 言葉を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:11(08) | מ:יראת:ו | ミ・イィルアト・ォ | 彼が恐れた故 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:11(09) | את:ו | オト・ォ | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:12(01) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は]遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:12(02) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:12(03) | מלאכים | マルアㇰヒーム | 使者たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:12(04) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:12(05) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:12(06) | תחתו | タㇰフター・ヴ | 彼の場所に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:12(07) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:12(08) | ל:מי־ | レ・ミー・ | 誰に(属する)か? | 前置詞+代名詞・疑問 | ||
| サムエル記下3:12(09) | ארץ | アーレツ | (この)地は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:12(10) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:12(11) | כרתה | カルター | [あなたは]契って下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:12(12) | ברית:ך | ヴェリト・ㇰハー | 契約を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:12(13) | את:י | イッテ・ィ | 私と | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:12(14) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | そして見て下さい | 接続詞+間投詞 | ||
| サムエル記下3:12(15) | יד:י | ヤデ・ィ | 私の手を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:12(16) | עמ:ך | イムマ・ㇰフ | あなたと共に(在る) | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:12(17) | ל:הסב | レ・ハセヴ | 回して移させる為に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:12(18) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:12(19) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下3:12(20) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:12(21) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:13(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:13(02) | טוב | トーヴ | 良い[こと](です) | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:13(03) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:13(04) | אכרת | エㇰフロート | [私は]契ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:13(05) | את:ך | イッテ・ㇰハー | あなたと | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:13(06) | ברית | ベリート | 契約を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:13(07) | אך | アㇰフ | ただし | 副詞 | ||
| サムエル記下3:13(08) | דבר | ダヴァール | 事を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:13(09) | אחד | エㇰハード | 一つの | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:13(10) | אנכי | アノーㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:13(11) | שאל | ショエル | 求める[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:13(12) | מ:את:ך | メ・イッテ・ㇰハー | あなたから | 前置詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:13(13) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:13(14) | לא־ | ロー・ | 〜ことは(出来)ない | 否定 | ||
| サムエル記下3:13(15) | תראה | ティルエー | [あなたは]見る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:13(16) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下3:13(17) | פני | パナー・イ | 私の[諸々の]顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:13(18) | כי | キー | もし〜なら | 接続詞 | ||
| サムエル記下3:13(19) | אם־ | イム・ | ただ | 接続詞 | ||
| サムエル記下3:13(20) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前 | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記下3:13(21) | הביא:ך | ヘヴィア・ㇰハ | あなたが連れて来ること | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:13(22) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下3:13(23) | מיכל | ミㇰハール | ミカル=神に似た者= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:13(24) | בת־ | バト・ | 娘 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:13(25) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:13(26) | ב:בא:ך | ベ・ヴォア・ㇰハ | あなたが来る時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:13(27) | ל:ראות | リ・ルオート | 見る為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:13(28) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下3:13(29) | פני | パナー・イ | 私の[諸々の]顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:14(01) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は]遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:14(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:14(03) | מלאכים | マルアㇰヒーム | 使者たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:14(04) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:14(05) | איש־ | イーシュ・ | イシュ=人= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:14(06) | בשת | ボーシェト | ボシェト=恥=→イシュ・ボシェト=恥の人= | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:14(07) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:14(08) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:14(09) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:14(10) | תנה | テナー | [あなたは]与えて下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:14(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下3:14(12) | אשת:י | イシュテ・ィ | 私の妻 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:14(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下3:14(14) | מיכל | ミㇰハール | ミカル=神に似た者= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:14(15) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| サムエル記下3:14(16) | ארשתי | エラスティ | [私が]完全に婚約させた | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:14(17) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:14(18) | ב:מאה | ベ・メアー | 百(枚)によって | 前置詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:14(19) | ערלות | アルロート | 諸々の包皮の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記下3:14(20) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちの | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:15(01) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は](人を)遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:15(02) | איש | イーシュ | イシュ=人= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:15(03) | בשת | ボーシェト | ボシェト=恥=→イシュ・ボシェト=恥の人=は | 接続詞 | ||
| サムエル記下3:15(04) | ו:יקח:ה | ヴァ・イィ・ッカㇰヘー・ハ | そして[彼は]取りました、彼女を | 動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:15(05) | מ:עם | メ・イム | 〜の許から | 前置詞+前置詞 | ||
| サムエル記下3:15(06) | איש | イーシュ | 夫 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:15(07) | מ:עם | メ・イム | 〜の許から | 前置詞+前置詞 | ||
| サムエル記下3:15(08) | פלטיאל | パルティエール | パルティエル=神が渡す= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:15(09) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:15(10) | לוש | ラーヴィシュ | ライシュ=獅子=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:16(01) | ו:ילך | ヴァ・イェレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:16(02) | את:ה | イッタ・ァ | 彼女と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:16(03) | איש:ה | イシャ・ァ | 彼女の夫は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:16(04) | הלוך | ハロㇰーフ | 歩くこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:16(05) | ו:בכה | ウ・ヴァㇰホー | そして泣くこと(をしながら) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:16(06) | אחרי:ה | アㇰハレイ・ハー | 彼女の後ろを(追って) | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:16(07) | עד־ | アド・ | まで | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:16(08) | בחרים | バㇰフリーム | バフリム=若者たちの村= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:16(09) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:16(10) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:16(11) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:16(12) | לך | レㇰフ | [あなたは]行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:16(13) | שוב | シューヴ | [あなたは]戻りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:16(14) | ו:ישב | ヴァ・ヤーショヴ | そして[彼は]戻りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:17(01) | ו:דבר־ | ウ・デヴァル・ | そして会話が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:17(02) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:17(03) | היה | ハヤー | [それが]〜ありました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:17(04) | עם־ | イム・ | 〜と | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:17(05) | זקני | ズィクネイ | 長老の[者たち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:17(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:17(07) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:17(08) | גם־ | ガム・ | 〜も | 接続詞 | ||
| サムエル記下3:17(09) | תמול | テモール | 昨日 | 副詞 | ||
| サムエル記下3:17(10) | גם־ | ガム・ | 〜も | 接続詞 | ||
| サムエル記下3:17(11) | שלשם | シㇶルショーム | 一昨日 | 副詞 | ||
| サムエル記下3:17(12) | הייתם | ヘイィテム | [あなたたちは]〜でした | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:17(13) | מבקשים | メヴァクシㇶーム | 完全に求める[者たち] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:17(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下3:17(15) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:17(16) | ל:מלך | レ・メーレㇰフ | 王として | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:17(17) | עלי:כם | アレイ・ㇰヘム | あなたたちの上の | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:18(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | ||
| サムエル記下3:18(02) | עשו | アスー | [あなたたちは]実行しなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:18(03) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記下3:18(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:18(05) | אמר | アマール | [彼が]言った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:18(06) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:18(07) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:18(08) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:18(09) | ב:יד | ベ・ヤド | 手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:18(10) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:18(11) | עבד:י | アヴデ・ィ | 私の僕 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:18(12) | הושיע | ホシーア | 救助させること | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:18(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下3:18(14) | עמ:י | アムミー | 私の民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:18(15) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:18(16) | מ:יד | ミ・ヤド | 手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:18(17) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちの | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:18(18) | ו:מ:יד | ウ・ミ・ヤド | そして手から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:18(19) | כל־ | コール・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:18(20) | איבי:הם | オイヴェイ・ヘム | 彼等の敵たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:19(01) | ו:ידבר | ヴァ・イェダベール | そして[彼は]完全に話しました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:19(02) | גם־ | ガム | また | 接続詞 | ||
| サムエル記下3:19(03) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:19(04) | ב:אזני | ベ・アズネイ | 両耳に | 前置詞+名詞(普通)・女性・双数 | ||
| サムエル記下3:19(05) | בנימין | ヴィンヤミーン | ベニヤミン=右手の息子=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:19(06) | ו:ילך | ヴァ・イェレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:19(07) | גם־ | ガム・ | また | 接続詞 | ||
| サムエル記下3:19(08) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:19(09) | ל:דבר | レ・ダッベール | 完全に話す為 | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:19(10) | ב:אזני | ベ・アズネイ | 両耳に | 前置詞+名詞(普通)・女性・双数 | ||
| サムエル記下3:19(11) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:19(12) | ב:חברון | ベ・ㇰヘヴローン | ヘブロン=連合=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:19(13) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下3:19(14) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:19(15) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | ||
| サムエル記下3:19(16) | טוב | トーヴ | 良い[こと](である) | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:19(17) | ב:עיני | ベ・エイネイ | 両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数 | ||
| サムエル記下3:19(18) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:19(19) | ו:ב:עיני | ウ・ヴェ・エイネイ | そして両目に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・双数 | ||
| サムエル記下3:19(20) | כל־ | コール・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:19(21) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:19(22) | בנימן | ヴィンヤミーン | ベニヤミン=右手の息子=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:20(01) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:20(02) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:20(03) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:20(04) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:20(05) | חברון | ㇰヘヴローン | ヘブロン=連合=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:20(06) | ו:את:ו | ヴェ・イット・ォー | そして彼と共に | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:20(07) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十(人) | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| サムエル記下3:20(08) | אנשים | アナシㇶーム | 男たちが(居ました) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:20(09) | ו:יעש | ヴァ・ヤァアス | そして[彼は]催しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:20(10) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:20(11) | ל:אבנר | レ・アヴネール | アブネル=私の父は灯火=の為に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:20(12) | ו:ל:אנשים | ヴェ・ラ・アナシㇶーム | そして彼の男たちの為に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:20(13) | אשר־ | アシェール・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| サムエル記下3:20(14) | את:ו | イット・ォー | 彼と共に(居た) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:20(15) | משתה | ミシュテー | 宴を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:21(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:21(02) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:21(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:21(04) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:21(05) | אקומה | アクーマー | [私は]立ち上がります | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:21(06) | ו:אלכה | ヴェ・エレーㇰハ | そして[私は]行きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:21(07) | ו:אקבצה | ヴェ・エクベツァー | そして[私は]集めます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:21(08) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:21(09) | אדנ:י | アドニ・ィ | 私の主 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:21(10) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:21(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下3:21(12) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:21(13) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:21(14) | ו:יכרתו | ヴェ・イィㇰフレツゥー | そして[彼等は]契ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:21(15) | את:ך | イッテ・ㇰハー | あなたと | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:21(16) | ברית | ベリート | 契約を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:21(17) | ו:מלכת | ウ・マラㇰフター | そして[あなたは]支配します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:21(18) | ב:כל | ベ・ㇰホール | ことごとくを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:21(19) | אשר־ | アシェール・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| サムエル記下3:21(20) | תאוה | テアヴェー | [それが]完全に欲する | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:21(21) | נפש:ך | ナフシェー・ㇰハー | あなたの心が | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:21(22) | ו:ישלח | ヴァ・イェシャラㇰフ | そして[彼は]完全に送り出しました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:21(23) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:21(24) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下3:21(25) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:21(26) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]去って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:21(27) | ב:שלום | ベ・シャローム | 平安に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:22(01) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | ||
| サムエル記下3:22(02) | עבדי | アヴデイ | 僕たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:22(03) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:22(04) | ו:יואב | ヴェ・ヨアーヴ | そしてヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=が | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:22(05) | בא | バー | (帰って)来た[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:22(06) | מ:ה:גדוד | メ・ハ・ッゲドゥード | その襲撃から | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:22(07) | ו:שלל | ヴェ・シャラール | そして戦利品を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:22(08) | רב | ラヴ | 多くの[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:22(09) | עמ:ם | イムマー・ム | 彼等と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:22(10) | הביאו | ヘヴィーウー | [彼等は]持って来させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下3:22(11) | ו:אבנר | ヴェ・アヴネール | しかしアブネル=私の父は灯火=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:22(12) | אינ:נו | エイネ・ンヌー | 〜居たことはありません | 副詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:22(13) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:22(14) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:22(15) | ב:חברון | ベ・ㇰヘヴローン | ヘブロン=連合=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:22(16) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記下3:22(17) | שלח:ו | シㇶッレㇰホ・ォ | [彼は]完全に送り出した、彼を | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:22(18) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]去って行った | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:22(19) | ב:שלום | ベ・シャローム | 平安に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:23(01) | ו:יואב | ヴェ・ヨアーヴ | そしてヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=が | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:23(02) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくが | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:23(03) | ה:צבא | ハ・ツァヴァー | その軍隊の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記下3:23(04) | אשר־ | アシェール・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| サムエル記下3:23(05) | את:ו | イット・ォー | 彼と共に(居た) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:23(06) | באו | バァウー | [彼等が](帰って)来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下3:23(07) | ו:יגדו | ヴァ・ヤッギードゥ | そして[彼等は]告げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:23(08) | ל:יואב | レ・ヨアヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:23(09) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:23(10) | בא־ | バー・ | [彼が]来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:23(11) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:23(12) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:23(13) | נר | ネール | ネル=灯火=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:23(14) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:23(15) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:23(16) | ו:ישלח:הו | ヴァ・イェシャレㇰヘー・フー | そして[彼は]完全に送り出しました、彼を | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:23(17) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]去って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:23(18) | ב:שלום | ベ・シャローム | 平安に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:24(01) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:24(02) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:24(03) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:24(04) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:24(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:24(06) | מה | メー | 何を(〜)か? | 代名詞・疑問 | ||
| サムエル記下3:24(07) | עשיתה | アシータ | [あなたは]した | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:24(08) | הנה־ | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | ||
| サムエル記下3:24(09) | בא | ヴァー | [彼が]来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:24(10) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:24(11) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたの許に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:24(12) | ל:מה־ | ラ・ムマー・ | どうして〜か? | 前置詞+代名詞・疑問 | ||
| サムエル記下3:24(13) | זה | ゼー | その[者を] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:24(14) | שלחת:ו | シㇶラㇰフト・ォ | [あなたは]完全に送り出した、彼を | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:24(15) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]去って行った | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:24(16) | הלוך | ハロㇰーフ | (完全に)去って行くこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:25(01) | ידעת | ヤダァター | [あなたは]知っています | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:25(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下3:25(03) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:25(04) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:25(05) | נר | ネール | ネル=灯火=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:25(06) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記下3:25(07) | ל:פתת:ך | レ・ファットテ・ㇰハー | あなたを完全に騙す為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:25(08) | בא | バー | [彼は]来た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:25(09) | ו:ל:דעת | ヴェ・ラ・ダァアト | そして知る為 | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:25(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下3:25(11) | מוצא:ך | モツァア・ㇰハー | あなたの行くこと | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:25(12) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記下3:25(13) | מבוא:ך | モヴァヴェー・ㇰハー | あなたの来ること | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:25(14) | ו:ל:דעת | ヴェ・ラ・ダァアト | そして知る為 | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:25(15) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下3:25(16) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:25(17) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| サムエル記下3:25(18) | אתה | アッター | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:25(19) | עשה | オセー | する[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:26(01) | ו:יצא | ヴァ・イェツェー | そして[彼は]出て行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:26(02) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:26(03) | מ:עם | メ・イム | 〜の許から | 前置詞+前置詞 | ||
| サムエル記下3:26(04) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:26(05) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は]遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:26(06) | מלאכים | マルアㇰヒーム | 使者たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:26(07) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後を(追って) | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:26(08) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:26(09) | ו:ישבו | ヴァ・ヤシㇶーヴー | そして[彼等は]戻させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:26(10) | את:ו | オト・ォ | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:26(11) | מ:בור | ミ・ッボール | 井戸から | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:26(12) | ה:סרה | ハ・ッシラー | そのシラ=方向転換=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:26(13) | ו:דוד | ヴェ・ダヴィード | しかしダビデ=最愛の=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:26(14) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| サムエル記下3:26(15) | ידע | ヤダー | [彼は]知っていた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:27(01) | ו:ישב | ヴァ・ヤーシャヴ | そして[彼は]戻りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:27(02) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:27(03) | חברון | ㇰヘヴローン | ヘブロン=連合=に | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:27(04) | ו:יט:הו | ヴァ・ヤッテー・フー | そして[彼は]向かわさせました、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:27(05) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:27(06) | אל־ | エル・ | 〜の所に | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:27(07) | תוך | トーㇰフ | 真ん中 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:27(08) | ה:שער | ハ・シャーアル | その門の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:27(09) | ל:דבר | レ・ダッベール | 完全に話す為 | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:27(10) | את:ו | イット・ォー | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:27(11) | ב:שלי | バ・シェーリー | 静かに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:27(12) | ו:יכ:הו | ヴァ・ヤッケー・フー | そして[彼は]撃たさせました、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:27(13) | שם | シャム | そこで | 副詞 | ||
| サムエル記下3:27(14) | ה:חמש | ハ・ㇰホーメシュ | その腹を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:27(15) | ו:ימת | ヴァ・ヤーマト | そして[彼は]死にました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:27(16) | ב:דם | ベ・ダム | 血の故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:27(17) | עשה־ | アサー・ | > | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:27(18) | אל | エル | アサエル=神が造った=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:27(19) | אחי:ו | アㇰヒー・ヴ | 彼の兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:28(01) | ו:ישמע | ヴァ・イィシュマー | そして[彼は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:28(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:28(03) | מ:אחרי | メ・アㇰハレイ | 〜後から | 前置詞+前置詞 | ||
| サムエル記下3:28(04) | כן | ㇰヘン | そうした | 副詞 | ||
| サムエル記下3:28(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:28(06) | נקי | ナキー | 罪のない[者](です) | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:28(07) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:28(08) | ו:ממלכת:י | ウ・マムラㇰフテ・ィ | そして私の王国は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:28(09) | מ:עם | メ・イム | 〜の許から | 前置詞+前置詞 | ||
| サムエル記下3:28(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:28(11) | עד־ | アド・ | まで | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:28(12) | עולם | オラム | とこしえ | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:28(13) | מ:דמי | ミ・ッデメイ | 諸々の血から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:28(14) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:28(15) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:28(16) | נר | ネール | ネル=灯火=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:29(01) | יחלו | ヤㇰフールー | そして[それらは]苦痛を与える(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:29(02) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:29(03) | ראש | ローシュ | 頭 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:29(04) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:29(05) | ו:אל | ヴェ・エル | そして〜に | 接続詞+前置詞 | ||
| サムエル記下3:29(06) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:29(07) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:29(08) | אבי:ו | アヴィー・ヴ | 彼の父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:29(09) | ו:אל־ | ヴェ・アル・ | そして〜ことはない(ように) | 接続詞+副詞 | ||
| サムエル記下3:29(10) | יכרת | イィッカレート | [彼が]断たれる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:29(11) | מ:בית | ミ・ッベイト | 家から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:29(12) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:29(13) | זב | ザーヴ | 膿を出す[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:29(14) | ו:מצרע | ウ・メツォラ | 完全に癩病にされる[者] | 接続詞+動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:29(15) | ו:מחזיק | ウ・マㇰハズィク | そして縋らさせる[者] | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:29(16) | ב:פלך | バ・ッペーレㇰフ | 杖に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:29(17) | ו:נפל | ヴェ・ノフェル | そして倒れる[者] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:29(18) | ב:חרב | バ・ㇰヘーレヴ | 剣によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:29(19) | ו:חסר־ | ヴァ・ㇰハサル・ | 欠乏の[者] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:29(20) | לחם | ラーㇰヘム | パンに | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:30(01) | ו:יואב | ヴェ・ヨアーヴ | そしてヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:30(02) | ו:אבישי | ヴァ・アヴィシャイ | そしてアビシャイ=私の父はエッサイ=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:30(03) | אחי:ו | アㇰヒー・ヴ | 彼の兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:30(04) | הרגו | ハレグー | [彼等は]殺しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下3:30(05) | ל:אבנר | レ・アヴネール | アブネル=私の父は灯火=を | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:30(06) | על | アル | 〜の故に | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:30(07) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| サムエル記下3:30(08) | המית | ヘミート | [彼が]殺させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:30(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下3:30(10) | עשהאל | アサヘル | アサエル=神が造った= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:30(11) | אחי:הם | アㇰヒ・ヘム | 彼等の兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:30(12) | ב:גבעון | ベ・ギヴオーン | ギブオン=丘の町=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:30(13) | ב:מלחמה | バ・ムミルㇰハマー | 戦いの中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:31(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:31(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:31(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:31(04) | יואב | ヨアーヴ | ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:31(05) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | ||
| サムエル記下3:31(06) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:31(07) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:31(08) | אשר־ | アシェール・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| サムエル記下3:31(09) | את:ו | イット・ォー | 彼と共に(居た) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:31(10) | קרעו | キルウー | [あなたたちは]引き裂きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:31(11) | בגדי:כם | ヴィグデイ・ㇰヘム | あなたたちの諸々の衣を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:31(12) | ו:חגרו | ヴェ・ㇰヒグルー | そして[あなたたちは]着けなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:31(13) | שקים | サッキーム | 諸々の粗布を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:31(14) | ו:ספדו | ヴェ・シフドゥー | そして[あなたたちは]嘆きなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:31(15) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前で | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記下3:31(16) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:31(17) | ו:ה:מלך | ヴェ・ハ・ムメーレㇰフ | そしてその王 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:31(18) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:31(19) | הלך | ホレーㇰフ | 歩む[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:31(20) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後に(従って) | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:31(21) | ה:מטה | ハ・ムミッター | その棺台 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:32(01) | ו:יקברו | ヴァ・イィクベルー | そして[彼等は]葬りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:32(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下3:32(03) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:32(04) | ב:חברון | ベ・ㇰヘヴローン | ヘブロン=連合=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:32(05) | ו:ישא | ヴァ・イィッサー | そして[彼は]上げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:32(06) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:32(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下3:32(08) | קול:ו | コロ・ォ | 彼の声 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:32(09) | ו:יבך | ヴァ・イェヴケ | そして[彼は]泣きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:32(10) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:32(11) | קבר | ケーヴェル | 墓 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:32(12) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:32(13) | ו:יבכו | ヴァ・イィヴクー | そして[彼等は]泣きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:32(14) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:32(15) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:33(01) | ו:יקנן | ヴァ・イェコネン | そして[彼は]完全に哀歌を作りました | 接続詞+動詞・ポレル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:33(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:33(03) | אל־ | エル・ | 〜の為に | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:33(04) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:33(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:33(06) | ה:כ:מות | ハ・ッケ・モート | 死のように〜か? | 疑問+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:33(07) | נבל | ナヴァール | 愚か者の | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:33(08) | ימות | ヤムート | [彼は]死ぬ(べき) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:33(09) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:34(01) | יד:ך | ヤデー・ㇰハ | あなたの手は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:34(02) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| サムエル記下3:34(03) | אסרות | アスロート | 縛られた[諸々のもの](である) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・複数 | ||
| サムエル記下3:34(04) | ו:רגלי:ך | ヴェ・ラグレイ・ㇰハ | そしてあなたの両足は | 接続詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:34(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| サムエル記下3:34(06) | ל:נחשתים | リ・ンㇰフシュタイィム | 青銅の両足枷に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数 | ||
| サムエル記下3:34(07) | הגשו | フッガーシュー | [それらは]近づけさせられた | 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下3:34(08) | כ:נפול | キンフォール | 倒れる時のように | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:34(09) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前で | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記下3:34(10) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:34(11) | עולה | アヴラー | 邪悪の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:34(12) | נפלת | ナファルタ | [あなたは]倒れました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:34(13) | ו:יספו | ヴァ・ヨシーフ | そして[彼等は]加えさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:34(14) | כל־ | ㇰホール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:34(15) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:34(16) | ל:בכות | リ・ヴコート | 泣くこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:34(17) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:35(01) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:35(02) | כל־ | ㇰホール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:35(03) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:35(04) | ל:הברות | レ・ハヴロート | 食べさせる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:35(05) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| サムエル記下3:35(06) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:35(07) | לחם | レーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:35(08) | ב:עוד | ベ・オド | 〜までに | 前置詞+副詞 | ||
| サムエル記下3:35(09) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:35(10) | ו:ישבע | ヴァ・イィシャヴァー | しかし[彼は]誓わせられました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:35(11) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:35(12) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:35(13) | כה | コー | このように | 副詞 | ||
| サムエル記下3:35(14) | יעשה־ | ヤァアセー・ | [彼が]する(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:35(15) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:35(16) | אלהים | エロヒーム | 神[々]が | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:35(17) | ו:כה | ヴェ・ㇰホー | そしてそのように | 接続詞+副詞 | ||
| サムエル記下3:35(18) | יסיף | ヨシーフ | [彼が]加えさせる(ようにして下さい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:35(19) | כי | キー | それこそ | 接続詞 | ||
| サムエル記下3:35(20) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | ||
| サムエル記下3:35(21) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記下3:35(22) | בוא־ | ボー | 沈む時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:35(23) | ה:שמש | ハ・シェーメシュ | その太陽が | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記下3:35(24) | אטעם־ | エトアム・ | [私が]味わう | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:35(25) | לחם | レーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:35(26) | או | オー | あるいは | 接続詞 | ||
| サムエル記下3:35(27) | כל־ | ㇰホール・ | どんなものを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:35(28) | מאומה | メウーマー | 何らかのものの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:36(01) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:36(02) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:36(03) | הכירו | ヒッキールー | [彼等は]認めさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下3:36(04) | ו:ייטב | ヴァ・イィターヴ | そして[それは]良いことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:36(05) | ב:עיני:הם | ベ・エイネイ・ヘム | 彼等の両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:36(06) | כ:כל | ケ・ㇰホール | ことごとくのように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:36(07) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| サムエル記下3:36(08) | עשה | アサー | [彼が]実行した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:36(09) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:36(10) | ב:עיני | ベ・エイネイ | 両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数 | ||
| サムエル記下3:36(11) | כל־ | ㇰホール・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:36(12) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:36(13) | טוב | トーヴ | [それは]良いことでした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:37(01) | ו:ידעו | ヴァ・イェデウー | そして[彼等は]知りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:37(02) | כל־ | ㇰホール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:37(03) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:37(04) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:37(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:37(06) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:37(07) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:37(08) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記下3:37(09) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| サムエル記下3:37(10) | היתה | ハイェター | [それは]〜であった | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:37(11) | מ:ה:מלך | メ・ハ・ムメーレㇰフ | その王から(出たこと) | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:37(12) | ל:המית | レ・ハミート | 殺させること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| サムエル記下3:37(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下3:37(14) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:37(15) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:37(16) | נר | ネール | ネル=灯火=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:38(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:38(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:38(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下3:38(04) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:38(05) | ה:לוא | ハ・ロー | 〜ことはないのか? | 疑問+否定 | ||
| サムエル記下3:38(06) | תדעו | テデウー | [あなたたちは]知っている | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:38(07) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記下3:38(08) | שר | サール | 指導者が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:38(09) | ו:גדול | ヴェ・ガドール | そして偉大な[者が] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:38(10) | נפל | ナファール | [彼が]倒れた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:38(11) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:38(12) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[時] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:38(13) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:39(01) | ו:אנכי | ヴェ・アノㇰヒー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:39(02) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:39(03) | רך | ラㇰフ | 弱い[者](です) | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:39(04) | ו:משוח | ウ・マシューアㇰフ | しかし油を塗られた[者] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:39(05) | מלך | メーレㇰフ | 王(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:39(06) | ו:ה:אנשים | ヴェ・ハ・アナシーム | そしてその男たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:39(07) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[者たち] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | ||
| サムエル記下3:39(08) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:39(09) | צרויה | ツェルヤー | ツェルヤ=鳳仙花=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:39(10) | קשים | カシㇶーム | 逞しい[者たち](です) | 形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下3:39(11) | מ:מ:ני | ミ・ムメン・ニー | 私より | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下3:39(12) | ישלם | イェシャッレム | [彼が]完全に報いる(ようにして下さい) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:39(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下3:39(14) | ל:עשה | レ・オセー | 実行した[者]に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下3:39(15) | ה:רעה | ハ・ラァアー | その悪を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下3:39(16) | כ:רעת:ו | ケ・ラァアト・ォ | 彼の悪に従って | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | サムエル記下3章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 サウルの家とダビデの家の閧フ戰爭久しかりしがダビデはu强くなりサウルの家はますます弱くなれり | |||||
| (口語訳) | 一 サウルの家とダビデの家との間の戦争は久しく続き、ダビデはますます強くなり、サウルの家はますます弱くなった。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 ヘブロンにてダビデに男子等生る其首出の子はアムノンといひてヱズレル人アヒノアムより生る | |||||
| (口語訳) | 二 ヘブロンでダビデに男の子が生れた。彼の長子はエズレルの女アヒノアムの産んだアムノン、 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 其次はギレアブといひてカルメル人ナバルの妻なりしアビガルより生る第三はアブサロムといひてゲシユルの王タルマイの女子マアカの子なり | |||||
| (口語訳) | 三 その次はカルメルびとナバルの妻であったアビガイルの産んだキレアブ、第三はゲシュルの王タルマイの娘マアカの子アブサロム、 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 第四はアドニヤといひてハギテの子なり第五はシバテヤといひてアビタルの子なり | |||||
| (口語訳) | 四 第四はハギテの子アドニヤ、第五はアビタルの子シパテヤ、 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 第六はイテレヤムといひてダビデの妻エグラの子なり是等の子ヘブロンにてダビデに生る | |||||
| (口語訳) | 五 第六はダビデの妻エグラの産んだイテレアム。これらの子がヘブロンでダビデに生れた。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 サウルの家とダビデの家の閧ノ戰爭ありし閭Aブネルは堅くサウルの家に荷擔り | |||||
| (口語訳) | 六 サウルの家とダビデの家とが戦いを続けている間に、アブネルはサウルの家で、強くなってきた。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 嚮にサウル一人の妾を有り其名をリヅパといふアヤの女なり爰にイシボセテ、アブネルにいひけるは汝何ぞわが父の妾に通じたるや | |||||
| (口語訳) | 七 さてサウルには、ひとりのそばめがあった。その名をリヅパといい、アヤの娘であったが、イシボセテはアブネルに言った、「あなたはなぜわたしの父のそばめのところにはいったのですか」。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 アブネル甚しくイシボセテの言を怒りていひけるは我今日汝の父サウルの家とその兄弟とその朋友に厚意をあらはし汝をダビデの手にわたさざるに汝今日婦人の過を擧て我を責む我あに犬の首ならんやユダにくみする者ならんや | |||||
| (口語訳) | 八 アブネルはイシボセテの言葉を聞き、非常に怒って言った、「わたしはユダの犬のかしらですか。わたしはきょう、あなたの父サウルの家と、その兄弟と、その友人とに忠誠をあらわして、あなたをダビデの手に渡すことをしなかったのに、あなたはきょう、女の事のあやまちを挙げてわたしを責められる。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 ~アブネルに斯なしまたかさねて斯なしたまへヱホバのダビデに誓ひたまひしごとく我かれに然なすべし | |||||
| (口語訳) | 九 主がダビデに誓われたことを、わたしが彼のためになし遂げないならば、神がアブネルをいくえにも罰しられるように。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 卽ち國をサウルの家より移しダビデの位をダンよりベエルシバにいたるまでイスラエルとユダの上にたてん | |||||
| (口語訳) | 一〇 すなわち王国をサウルの家から移し、ダビデの位をダンからベエルシバに至るまで、イスラエルとユダの上に立たせられるであろう」。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 イシボセテ、アブネルを恐れたればかさねて一言も之にこたふるをえざりき | |||||
| (口語訳) | 一一 イシボセテはアブネルを恐れたので、ひと言も彼に答えることができなかった。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 アブネルおのれの代に使者をダビデにつかはしていひけるは此地は誰の所有なるや又いひけるは汝我と契約を爲せ我力を汝に添へてイスラエルを悉く汝に歸せしめん | |||||
| (口語訳) | 一二 アブネルはヘブロンにいるダビデのもとに使者をつかわして言った、「国はだれのものですか。わたしと契約を結びなさい。わたしはあなたに力添えして、イスラエルをことごとくあなたのものにしましょう」。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 ダビデいひけるは善し我汝と契約をなさん但し我一の事を汝に索む卽ち汝來りてわが面を覿る時先づサウルの女ミカルを携きたらざれば我面を覿るを得じと | |||||
| (口語訳) | 一三 ダビデは言った、「よろしい。わたしは、あなたと契約を結びましょう。ただし一つの事をあなたに求めます。あなたがきてわたしの顔を見るとき、まずサウルの娘ミカルを連れて来るのでなければ、わたしの顔を見ることはできません」。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 ダビデ使者をサウルの子イシボセテに遣していひけるはわがペリシテ人の陽皮一百を以て聘たるわが妻ミカルを我に交すべし | |||||
| (口語訳) | 一四 それからダビデは使者をサウルの子イシボセテにつかわして言った、「ペリシテびとの陽の皮一百をもってめとったわたしの妻ミカルを引き渡しなさい」。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 イシボセテ人をつかはしてかれを其夫ライシの子パルテより取しかば | |||||
| (口語訳) | 一五 そこでイシボセテは人をやって彼女をその夫、ライシの子パルテエルから取ったので、 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 其夫哭つつ歩みて其後にしたがひて俱にバホリムにいたりしがアブネルかれに歸り往けといひければすなはち歸りぬ | |||||
| (口語訳) | 一六 その夫は彼女と共に行き、泣きながら彼女のあとについて、バホリムまで行ったが、アブネルが彼に「帰って行け」と言ったので彼は帰った。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 アブネル、イスラエルの長老等と語りていひけるは汝ら前よりダビデを汝らの王となさんことを求め居たり | |||||
| (口語訳) | 一七 アブネルはイスラエルの長老たちと協議して言った、「あなたがたは以前からダビデをあなたがたの王とすることを求めていましたが、 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 されば今これをなすべし其はヱホバ、ダビデに付て語りて我わが僕ダビデの手を以てわが民イスラエルをペリシテ人の手よりまたそのゥの敵の手より救ひいださんといひたまひたればなりと | |||||
| (口語訳) | 一八 今それをしなさい。主がダビデについて、『わたしのしもべダビデの手によって、わたしの民イスラエルをペリシテびとの手、およびもろもろの敵の手から救い出すであろう』と言われたからです」。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 アブネル亦ベニヤミンの耳に語れりしかしてアブネル自らイスラエルおよびベニヤミンの全家の善とおもふ所をヘブロンにてダビデの耳に吿んとて往り | |||||
| (口語訳) | 一九 アブネルはまたベニヤミンにも語った。そしてアブネルは、イスラエルとベニヤミンの全家が良いと思うことをみな、ヘブロンでダビデに告げようとして出発した。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 すなはちアブネル二十人をしたがへてヘブロンにゆきてダビデの許にいたりければダビデ、アブネルと其したがへる從者のために酒宴を設けたり | |||||
| (口語訳) | 二〇 アブネルが二十人を従えてヘブロンにいるダビデのもとに行った時、ダビデはアブネルと彼に従っている従者たちのために酒宴を設けた。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 アブネル、ダビデにいひけるは我起てゆきイスラエルをことごとくわが主王の所に集めて彼等に汝と契約を立しめ汝をして心の望む所の者をことごとく治むるにいたらしめんと是においてダビデ、アブネルを歸してかれ安然に去り | |||||
| (口語訳) | 二一 アブネルはダビデに言った、「わたしは立って行き、イスラエルをことごとく、わが主、王のもとに集めて、あなたと契約を結ばせ、あなたの望むものをことごとく治められるようにいたしましょう」。こうしてダビデはアブネルを送り帰らせたので彼は安全に去って行った。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 時にダビデの臣僕およびヨアブ人の國を侵して歸り大なる掠取物を携へきたれり然どアブネルはタビデとともにヘブロンにはをらざりき其はダビデかれを歸してかれ安然に去りたればなり | |||||
| (口語訳) | 二二 ちょうどその時、ダビデの家来たちはヨアブと共に多くのぶんどり物を携えて略奪から帰ってきた。しかしアブネルはヘブロンのダビデのもとにはいなかった。ダビデが彼を帰らせて彼が安全に去ったからである。 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 ヨアブおよびともにありし軍兵皆かへりきたりしとき人々ヨアブに吿ていひけるはネルの子アブネル王の所にきたりしが王かれを返してかれ安然にされりと | |||||
| (口語訳) | 二三 ヨアブおよび彼と共にいた軍勢がみな帰ってきたとき、人々はヨアブに言った、「ネルの子アブネルが王のもとにきたが、王が彼を帰らせたので彼は安全に去った」。 | |||||
| ☞24節 | ||||||
| (文語訳) | 二四 ヨアブ王に詣りていひけるは汝何を爲したるやアブネル汝の所にきたりしに汝何故にかれを返して去ゆかしめしや | |||||
| (口語訳) | 二四 そこでヨアブは王のもとに行って言った、「あなたは何をなさったのですか。アブネルがあなたの所にきたのに、あなたはどうして、彼を返し去らせられたのですか。 | |||||
| ☞25節 | ||||||
| (文語訳) | 二五 汝ネルの子アブネルが汝を誑かさんとてきたり汝の出入を知りまた汝のすべて爲す所を知んために來りしを知ると | |||||
| (口語訳) | 二五 ネルの子アブネルがあなたを欺くためにきたこと、そしてあなたの出入りを知り、またあなたのなさっていることを、ことごとく知るためにきたことをあなたはごぞんじです」。 | |||||
| ☞26節 | ||||||
| (文語訳) | 二六 かくてヨアブ、ダビデの所より出來り使者をつかはしてアブネルを追しめたれば使者シラの井よりかれを將返れりされどダビデは知ざりき | |||||
| (口語訳) | 二六 ヨアブはダビデの所から出てきて、使者をつかわし、アブネルを追わせたので、彼らはシラの井戸から彼を連れて帰った。しかしダビデはその事を知らなかった。 | |||||
| ☞27節 | ||||||
| (文語訳) | 二七 アブネル、ヘブロンに返りしかばヨアブ彼と密に語らんとてかれを門の內に引きゆき其處にてその腹を刺てこれを殺し己の兄弟アサヘルの血をむくいたり | |||||
| (口語訳) | 二七 アブネルがヘブロンに帰ってきたとき、ヨアブはひそかに語ろうといって彼を門のうちに連れて行き、その所で彼の腹を刺して死なせ、自分の兄弟アサヘルの血を報いた。 | |||||
| ☞28節 | ||||||
| (文語訳) | 二八 其後ダビデ聞ていひけるは我と我國はネルの子アブネルの血につきてヱホバのまへに永く罪あることなし | |||||
| (口語訳) | 二八 その後ダビデはこの事を聞いて言った、「わたしとわたしの王国とは、ネルの子アブネルの血に関して、主の前に永久に罪はない。 | |||||
| ☞29節 | ||||||
| (文語訳) | 二九 其罪はヨアブの首と其父の全家に歸せよねがはくはヨアブの家には白濁を疾ものか癩病人か杖に倚ものか劍に仆るものか食物に乏しき者か絕ゆることあらざれと | |||||
| (口語訳) | 二九 どうぞ、その罪がヨアブの頭と、その父の全家に帰するように。またヨアブの家には流出を病む者、重い皮膚病を病む者、つえにたよる者、つるぎに倒れる者、または食物の乏しい者が絶えないように」。 | |||||
| ☞30節 | ||||||
| (文語訳) | 三〇 ヨアブとその弟アビシヤイのアブネルを殺したるは彼がギベオンにて戰陣のうちにおのれの兄弟アサヘルをころせしによれり | |||||
| (口語訳) | 三〇 こうしてヨアブとその弟アビシャイとはアブネルを殺したが、それは彼がギベオンの戦いで彼らの兄弟アサヘルを殺したためであった。 | |||||
| ☞31節 | ||||||
| (文語訳) | 三一 ダビデ、ヨアブおよびおのれとともにある民にいひけるは汝らの衣服を裂き麻の衣を著てアブネルのために哀哭くべしとダビデ王其棺にしたがふ | |||||
| (口語訳) | 三一 ダビデはヨアブおよび自分と共にいるすべての民に言った、「あなたがたは着物を裂き、荒布をまとい、アブネルの前に嘆きながら行きなさい」。そしてダビデ王はその棺のあとに従った。 | |||||
| ☞32節 | ||||||
| (文語訳) | 三二 人衆アブネルをヘブロンに葬れり王聲をあげてアブネルの墓に哭き又民みな哭けり | |||||
| (口語訳) | 三二 人々はアブネルをヘブロンに葬った。王はアブネルの墓で声をあげて泣き、民もみな泣いた。 | |||||
| ☞33節 | ||||||
| (文語訳) | 三三 王アブネルの爲に悲の歌を作りて云くアブネル如何にして愚なる人の如くに死けん | |||||
| (口語訳) | 三三 王はアブネルのために悲しみの歌を作って言った、/「愚かな人の死ぬように、/アブネルがどうして死んだのか。 | |||||
| ☞34節 | ||||||
| (文語訳) | 三四 汝の手は縛もあらず汝の足は鏈にも繫れざりしものを嗚呼汝は惡人のために仆る人のごとくにたふれたり斯て民皆再びかれのために哭けり | |||||
| (口語訳) | 三四 あなたの手は縛られず、/足には足かせもかけられないのに、/悪人の前に倒れる人のように、/あなたは倒れた」。そして民は皆、ふたたび彼のために泣いた。 | |||||
| ☞35節 | ||||||
| (文語訳) | 三五 民みな日のあるうちにダビデにパンを食はしめんとて來りしにダビデ誓ひていひけるは若し日の沒まへに我パンにても何にても味ひなば~我にかくなし又重ねて斯なしたまへと | |||||
| (口語訳) | 三五 民はみなきて、日のあるうちに、ダビデにパンを食べさせようとしたが、ダビデは誓って言った、「もしわたしが日の入る前に、パンでも、ほかのものでも味わうならば、神がわたしをいくえにも罰しられるように」。 | |||||
| ☞36節 | ||||||
| (文語訳) | 三六 民皆見て之を其目に善しとせり凡て王の爲すところの事は皆民の目に善と見えたり | |||||
| (口語訳) | 三六 民はみなそれを見て満足した。すべて王のすることは民を満足させた。 | |||||
| ☞37節 | ||||||
| (文語訳) | 三七 其日民すなはちイスラエル皆ネルの子アブネルを殺たるは王の所爲にあらざるを知れり | |||||
| (口語訳) | 三七 その日すべての民およびイスラエルは皆、ネルの子アブネルを殺したのは、王の意思によるものでないことを知った。 | |||||
| ☞38節 | ||||||
| (文語訳) | 三八 王その臣僕にいひけるは今日一人の大將大人イスラエルに斃る汝らこれをしらざるや | |||||
| (口語訳) | 三八 王はその家来たちに言った、「この日イスラエルで、ひとりの偉大なる将軍が倒れたのをあなたがたは知らないのか。 | |||||
| ☞39節 | ||||||
| (文語訳) | 三九 我は膏そそがれし王なれども今日尙弱しゼルヤの子等なる此等の人我には制しがたしヱホバ惡をおこな者に其惡に隨ひて報いたまはん | |||||
| (口語訳) | 三九 わたしは油を注がれた王であるけれども、今日なお弱い。ゼルヤの子であるこれらの人々はわたしの手におえない。どうぞ主が悪を行う者に、その悪にしたがって報いられるように」。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||