| 列王記下17章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| 列王記下全25章 | ||||||
| מלכים-ב נביאים | メラキム・B ネヴィイム預言者たち 旧約聖書列王記下17章1節〜41節の逐語訳です | |||||
| ☞17;1-3 ホシェアは九年イスラエルの王位にありアッシリア王シャルマナサルに服従し貢ぎ物を納めました | ||||||
| ☞17;4-6 アッシリア王は貢ぎ物を納めなくなったホシェアを捕えサマリアを占領しイスラエル人を捕囚としてアッシリアに移しました | ||||||
| ☞17;7-12 イスラエルの民が高台を築きアシェラ像を立て偶像に仕え主に悪いことを実行し主を怒らせた結果こうなりました | ||||||
| ☞17;13-18 イスラエルの民は預言者による主の戒めに聞き従わず諸国民の異教を礼拝し子供を火の中に通すこともしました | ||||||
| ☞17;19-20 ユダも主の命令を守らずイスラエルの習慣に従って歩みました | ||||||
| ☞17;21-23 ヤロブアム王がイスラエルを主の後ろから離し民に大きな罪を犯させました | ||||||
| ☞17;24-33 アッシリア王は諸国の民をサマリアの住民にしました主が送った獅子を恐れ祭司を戻し主の畏れ方を民に教えました | ||||||
| ☞17;34-41 サマリアの住民は主を畏れると共に自分たちの習慣に従って偶像に仕えました | ||||||
| 列王記下17:1(01) | ב:שנת | ビ・シュナト | 年に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:1(02) | שתים | シェテイム | 二 | 数詞(基数)・女性・双数 | ||
| 列王記下17:1(03) | עשרה | エスレー | (と)十 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:1(04) | ל:אחז | レ・アㇰハズ | アハズ=彼が掴んだ=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:1(05) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:1(06) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:1(07) | מלך | マラㇰフ | [彼が]王になりました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:1(08) | הושע | ホシェア | ホシェア=救い=が | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:1(09) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:1(10) | אלה | エラー | エラ=樫=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:1(11) | ב:שמרון | ヴェ・ショムローン | サマリア=山を見張る=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:1(12) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 列王記下17:1(13) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:1(14) | תשע | テーシャ | 九 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:1(15) | שנים | シャニーム | [諸々の]年(王でした) | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記下17:2(01) | ו:יעש | ヴァ・ヤァアス | そして[彼は]実行しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:2(02) | ה:רע | ハ・ラー | その悪い[事を] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記下17:2(03) | ב:עיני | ベ・エイネイ | 両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数 | ||
| 列王記下17:2(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:2(05) | רק | ラク | しかしながら | 副詞 | ||
| 列王記下17:2(06) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| 列王記下17:2(07) | כ:מלכי | ケ・マルㇰヘイ | 王たちのよう(であった) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:2(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:2(09) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 列王記下17:2(10) | היו | ハユー | [彼等は]居た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:2(11) | ל:פני:ו | レ・ファナー・ヴ | 彼の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:3(01) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼に向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:3(02) | עלה | アラー | [彼が]上って来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:3(03) | שלמנאסר | シャルマンエーセル | シャルマナサル=火の崇拝者=が | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:3(04) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:3(05) | אשור | アシュール | アッシリア=一歩=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:3(06) | ו:יהי־ | ヴァ・イェヒー・ | そして[彼は]〜[に]なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:3(07) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に(属する) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:3(08) | הושע | ホシェーア | ホシェア=救い=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:3(09) | עבד | エーヴェド | 僕に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:3(10) | ו:ישב | ヴァ・ヤーシェヴ | そして[彼は]払わさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:3(11) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:3(12) | מנחה | ミンㇰハー | 貢ぎ物を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:4(01) | ו:ימצא | ヴァ・イィムツァー | そして[彼は]見出しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:4(02) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:4(03) | אשור | アシュール | アッシリア=一歩=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:4(04) | ב:הושע | ベ・ホシェーア | ホシェア=救い=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:4(05) | קשר | ケーシェル | 陰謀を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:4(06) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 列王記下17:4(07) | שלח | シャラㇰフ | [彼が]送った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:4(08) | מלאכים | マルアㇰヒーム | 使者たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:4(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記下17:4(10) | סוא | ソ | ソ=隠した= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:4(11) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:4(12) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:4(13) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| 列王記下17:4(14) | העלה | ヘエラー | [彼は]差し上げる | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:4(15) | מנחה | ミンㇰハー | 貢ぎ物を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:4(16) | ל:מלך | レ・メーレㇰフ | 王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:4(17) | אשור | アシュール | アッシリア=一歩=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:4(18) | כ:שנה | ケ・シャナー | 年に従って | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:4(19) | ב:שנה | ヴェ・シャナー | 年に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:4(20) | ו:יעצר:הו | ヴァ・ヤァアツレー・フー | そして[彼は]拘束しました、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:4(21) | מלך | メーレㇰフ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:4(22) | אשור | アシュール | アッシリア=一歩=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:4(23) | ו:יאסר:הו | ヴァ・ヤァアスレーフー | そして[彼等は]繋ぎました、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:4(24) | בית | ベイト | 家に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:4(25) | כלא | ケーレ | 監獄の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:5(01) | ו:יעל | ヴァ・ヤァアル | そして[彼は]上って来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:5(02) | מלך־ | メーレㇰフ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:5(03) | אשור | アシュール | アッシリア=一歩=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:5(04) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:5(05) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この国の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:5(06) | ו:יעל | ヴァ・ヤァアル | そして[彼は]上って来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:5(07) | שמרון | ショムローン | サマリア=山を見張る=に | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:5(08) | ו:יצר | ヴァ・ヤーツァル | そして[彼は]包囲しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:5(09) | עלי:ה | アレイ・ハー | それに向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記下17:5(10) | שלש | シャローシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:5(11) | שנים | シャニーム | [諸々の]年 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記下17:6(01) | ב:שנת | ビ・シュナト | 年に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:6(02) | ה:תשיעית | ハ・テシㇶイート | その第九の | 定冠詞+数詞(序数)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:6(03) | ל:הושע | レ・ホシェーア | ホシェア=救い=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:6(04) | לכד | ラㇰハド | [彼は]占領しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:6(05) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:6(06) | אשור | アシュール | アッシリア=一歩=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:6(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:6(08) | שמרון | ショムローン | サマリア=山を見張る= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:6(09) | ו:יגל | ヴァ・イェーゲル | そして[彼は]捕囚として連れて行かさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:6(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:6(11) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=(人) | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:6(12) | אשור:ה | アシューラ・ァ | アッシリア=一歩=の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| 列王記下17:6(13) | ו:ישב | ヴァ・ヨーシェヴ | そして[彼は]居住させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:6(14) | את:ם | オタ・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:6(15) | ב:חלח | バ・ㇰフラㇰフ | ヘラ=痛い=〜に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:6(16) | ו:ב:חבור | ウ・ヴェ・ㇰハヴォール | そしてハボル=接合=に | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:6(17) | נהר | ネハル・ | 川(沿いの) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:6(18) | גוזן | ゴザーン | ゴザン=背=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:6(19) | ו:ערי | ヴェ・アレイ | そして町々に | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記下17:6(20) | מדי | マダイ | メディア=中間の土地=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:7(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは](こう)なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:7(02) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 列王記下17:7(03) | חטאו | ㇰハテウー | [彼等が]罪を犯した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:7(04) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:7(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:7(06) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:7(07) | אלהי:הם | エロヘイ・ヘム | 彼等の神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:7(08) | ה:מעלה | ハ・ムマァアレー | その導き上らせた[者] | 定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記下17:7(09) | את:ם | オタ・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:7(10) | מ:ארץ | メ・エーレツ | 地から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:7(11) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:7(12) | מ:תחת | ミ・ッターㇰハト | 下から | 前置詞+前置詞 | ||
| 列王記下17:7(13) | יד | ヤード | 手の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:7(14) | פרעה | パルオー | ファラオ=大いなる家=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:7(15) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:7(16) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:7(17) | ו:ייראו | ヴァ・イィレウー | そして[彼等は]畏れた | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:7(18) | אלהים | エロヒーム | 神々を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:7(19) | אחרים | アㇰヘリーム | 他の[者たち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:8(01) | ו:ילכו | ヴァ・イェレㇰフー | そして[彼等は]歩みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:8(02) | ב:חקות | ベ・ㇰフッコート | 慣習に(従って) | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記下17:8(03) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その諸国民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:8(04) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 列王記下17:8(05) | הוריש | ホリーシュ | [彼が]追い出させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:8(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:8(07) | מ:פני | ミ・ッペネイ | 〜の[諸々の]前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 列王記下17:8(08) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:8(09) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:8(10) | ו:מלכי | ウ・マルㇰヘイ | そして王たちの | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:8(11) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:8(12) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 列王記下17:8(13) | עשו | アスー | [彼等が]作った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:9(01) | ו:יחפאו | ヴァ・イェㇰハッペウー | そして[彼等は]完全に密かに実行しました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:9(02) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:9(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:9(04) | דברים | デヴァリーム | 諸々の事を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:9(05) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 列王記下17:9(06) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| 列王記下17:9(07) | כן | ㇰヘン | そのよう(であるべき) | 形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記下17:9(08) | על־ | アル・ | 〜に対して | 前置詞 | ||
| 列王記下17:9(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:9(10) | אלהי:הם | エロヘイ・ヘム | 彼等の神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:9(11) | ו:יבנו | ヴァ・イィヴヌー | そして[彼等は]築きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:9(12) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:9(13) | במות | バモート | 諸々の高台を | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記下17:9(14) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:9(15) | ערי:הם | アレイ・ヘム | 彼等の町々の | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:9(16) | מ:מגדל | ミ・ムミグダル | 塔から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:9(17) | נוצרים | ノツリーム | 見張る[者たちの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:9(18) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| 列王記下17:9(19) | עיר | イール | 町 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:9(20) | מבצר | ミヴツァール | 要塞の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:10(01) | ו:יצבו | ヴァ・ヤツィヴゥー | そして[彼等は]立てさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:10(02) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:10(03) | מצבות | マツェヴォート | 諸々の石柱を | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記下17:10(04) | ו:אשרים | ヴァ・アシェリーム | そして諸々のアシェラ=木立=像を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記下17:10(05) | על | アル | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 列王記下17:10(06) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:10(07) | גבעה | ギヴアー | 丘の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:10(08) | גבהה | ゲヴォハー | 高い[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 列王記下17:10(09) | ו:תחת | ヴェ・ターㇰハト | そして〜の下に | 接続詞+前置詞 | ||
| 列王記下17:10(10) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:10(11) | עץ | エツ | 木の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:10(12) | רענן | ラァアナン | 緑の[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記下17:11(01) | ו:יקטרו־ | ヴァ・イェカッテルー・ | そして[彼等は]完全に香を焚きました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:11(02) | שם | シャム | そこで | 副詞 | ||
| 列王記下17:11(03) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:11(04) | במות | バモート | 諸々の高台の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記下17:11(05) | כ:גוים | カ・ッゴイィム | 諸国民と同じのよう | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:11(06) | אשר־ | アシェール・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 列王記下17:11(07) | הגלה | ヘグラー | [彼が]追放させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:11(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:11(09) | מ:פני:הם | ミ・ッペネイ・ヘム | 彼等の[諸々の]前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:11(10) | ו:יעשו | ヴァ・ヤァアスー | そして[彼等は]実行しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:11(11) | דברים | デヴァリーム | 諸々の事を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:11(12) | רעים | ライーム | 悪い[諸々のこと] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:11(13) | ל:הכעיס | レ・ハㇰフイース | 怒らさせること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| 列王記下17:11(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:11(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:12(01) | ו:יעבדו | ヴァ・ヤァアヴドゥー | そして[彼等は]仕えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:12(02) | ה:גללים | ハ・ッギッルリーム | その諸々の偶像に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:12(03) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 列王記下17:12(04) | אמר | アマール | [彼が]言った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:12(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:12(06) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:12(07) | לא | ロー | 〜ことはない(ようにしなさい) | 否定 | ||
| 列王記下17:12(08) | תעשו | タァアスー | [あなたたちは]する | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:12(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:12(10) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その事 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:12(11) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記下17:13(01) | ו:יעד | ヴァ・ヤァアド | そして[彼は]戒めさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:13(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:13(03) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:13(04) | ו:ב:יהודה | ウ・ヴ・ィフダー | そしてエフダ=褒め称えられる=に | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:13(05) | ב:יד | ベ・ヤド | 手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:13(06) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:13(07) | נביא:ו | ネヴィエー・ヴ | 預言者の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:13(08) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:13(09) | חזה | ㇰホゼー | 先見者の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:13(10) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記下17:13(11) | שבו | シューヴー | [あなたたちは]立ち返りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| 列王記下17:13(12) | מ:דרכי:כם | ミ・ッダルㇰヘイ・ㇰヘム | あなたたちの諸々の道から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:13(13) | ה:רעים | ハ・ライーム | その悪の[諸々のもの] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:13(14) | ו:שמרו | ヴェ・シㇶムルー | そして[あなたたちは]守りなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| 列王記下17:13(15) | מצותי | ミツヴォタ・イ | 私の諸々の命令を | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下17:13(16) | חקותי | ㇰフッコター・イ | 私の諸々の定めを | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下17:13(17) | כ:כל־ | ケ・ㇰホル・ | ことごとくに従って | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:13(18) | ה:תורה | ハ・ットラー | その律法の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:13(19) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 列王記下17:13(20) | צויתי | ツィッヴィーティ | [私が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下17:13(21) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| 列王記下17:13(22) | אבתי:כם | アヴォティ・ㇰヘム | あなたたちの父たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:13(23) | ו:אשר | ヴァ・アシェール | そしてそれは〜こと | 接続詞+関係詞 | ||
| 列王記下17:13(24) | שלחתי | シャラㇰフティー | [私が]伝えた | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下17:13(25) | אלי:כם | アレイ・ㇰヘム | あなたたちに対して | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:13(26) | ב:יד | ベ・ヤド | 手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:13(27) | עבדי | アヴァダイ | 私の僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下17:13(28) | ה:נביאים | ハ・ンネヴィイーム | その預言者たち(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:14(01) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| 列王記下17:14(02) | שמעו | シャメーウー | [彼等は]聞き従った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:14(03) | ו:יקשו | ヴァ・ヤクシュー | そして[彼等は]堅くさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:14(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:14(05) | ערפ:ם | アルパ・ム | 彼等の首(項) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:14(06) | כ:ערף | ケ・オーレフ | 首(項)のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:14(07) | אבות:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:14(08) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 列王記下17:14(09) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 列王記下17:14(10) | האמינו | ヘエミー・ヌー | [彼等は]信頼させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:14(11) | ב:יהוה | バ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:14(12) | אלהי:הם | エロヘイ・ヘム | 彼等の神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:15(01) | ו:ימאסו | ヴァ・イィムアスー | そして[彼等は]拒みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:15(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:15(03) | חקי:ו | ㇰフッカー・ヴ | 彼の定め | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:15(04) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 列王記下17:15(05) | ברית:ו | ベリト・ォー | 彼の契約 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:15(06) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 列王記下17:15(07) | כרת | カラート | [彼が](契約を)契った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:15(08) | את־ | エト・ | 〜と | 前置詞 | ||
| 列王記下17:15(09) | אבות:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:15(10) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 列王記下17:15(11) | עדותי:ו | エドヴォター・ヴ | 彼の証し | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:15(12) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 列王記下17:15(13) | העיד | ヘイド | [彼は]証しさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:15(14) | ב:ם | バ・ム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:15(15) | ו:ילכו | ヴァ・イェレㇰフー | そして[彼等は]歩みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:15(16) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後に(従って) | 前置詞 | ||
| 列王記下17:15(17) | ה:הבל | ハ・ヘーヴェル | その空しいもの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:15(18) | ו:יהבלו | ヴァ・イェフバールー | そして[彼等は]空しいものになりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:15(19) | ו:אחרי | ヴェ・アㇰハレイ | そして〜の後に(従いました) | 接続詞+前置詞 | ||
| 列王記下17:15(20) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その諸国民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:15(21) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 列王記下17:15(22) | סביבת:ם | セヴィヴォタ・ム | 彼等の周りに(居る) | 副詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:15(23) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 列王記下17:15(24) | צוה | ツィヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:15(25) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:15(26) | את:ם | オタ・ム | 彼等に | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:15(27) | ל:בלתי | レ・ヴィルティー | 〜ことのないように | 前置詞+前置詞 | ||
| 列王記下17:15(28) | עשות | アソート | 行動すること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記下17:15(29) | כ:הם | カ・ヘム | 彼等と同じように | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:16(01) | ו:יעזבו | ヴァ・ヤァアズヴー | そして[彼等は]捨てました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:16(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:16(03) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:16(04) | מצות | ミツヴォート | 諸々の命令の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記下17:16(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:16(06) | אלהי:הם | エロヘイ・ヘム | 彼等の神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:16(07) | ו:יעשו | ヴァ・ヤァアスー | そして[彼等は]造りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:16(08) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:16(09) | מסכה | マッセㇰハー | 鋳造の像を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:16(10) | שנים | シェネイム | 二(頭)の | 数詞(基数)・男性・双数 | ||
| 列王記下17:16(11) | עגלים | アガリーム | 子牛たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:16(12) | ו:יעשו | ヴァ・ヤァアスー | そして[彼等は]造りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:16(13) | אשירה | アシェイラー | アシェラ=木立=像を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:16(14) | ו:ישתחוו | ヴェ・イィシュタㇰハヴー | そして[彼等は]自分自身を平伏させました | 接続詞+動詞・ヒシュタフェル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:16(15) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:16(16) | צבא | ツェヴァー | 万群の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 列王記下17:16(17) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:16(18) | ו:יעבדו | ヴァ・ヤァアヴドゥー | そして[彼等は]仕えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:16(19) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| 列王記下17:16(20) | ה:בעל | ハ・ッバァアル | そのバアル=主人= | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:17(01) | ו:יעבירו | ヴァ・ヤァアヴィール | そして[彼等は]通させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:17(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:17(03) | בני:הם | ベネイ・ヘム | 彼等の息子たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:17(04) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 列王記下17:17(05) | בנותי:הם | ベノテイ・ヘム | 彼等の娘たち | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:17(06) | ב:אש | バ・エーシュ | 火の中を | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 列王記下17:17(07) | ו:יקסמו | ヴァ・イィクセムー | そして[彼等は]占いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:17(08) | קסמים | ケサミーム | 諸々の占いを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:17(09) | ו:ינחשו | ヴァ・イェナㇰヘーシュー | そして[彼等は]完全に魔法をしました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:17(10) | ו:יתמכרו | ヴァ・イィトマッケルー | そして[彼等は]自分自身を売りました | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:17(11) | ל:עשות | ラ・アソート | 実行すること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記下17:17(12) | ה:רע | ハ・ラー | その悪い[事を] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記下17:17(13) | ב:עיני | ベ・エイネイ | 両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数 | ||
| 列王記下17:17(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:17(15) | ל:הכעיס:ו | レ・ハㇰフイソ・ォ | 彼を怒らさせること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:18(01) | ו:יתאנף | ヴァ・イィトアンナフ | そして[彼は]自分自身の鼻の穴(怒り)を激しくさせました | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:18(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:18(03) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| 列王記下17:18(04) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:18(05) | ו:יסר:ם | ヴァ・イェシレ・ム | そして[彼は]取り除かせました、彼等を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:18(06) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | ||
| 列王記下17:18(07) | פני:ו | パナー・ヴ | 彼の[諸々の]顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:18(08) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| 列王記下17:18(09) | נשאר | ニシュアール | [彼は]残された | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:18(10) | רק | ラク | 〜以外 | 副詞 | ||
| 列王記下17:18(11) | שבט | シェーヴェト | 部族 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:18(12) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:18(13) | ל:בד:ו | レ・ヴァッド・ォー | 彼一人だけ | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:19(01) | גם־ | ガム・ | また | 接続詞 | ||
| 列王記下17:19(02) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:19(03) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| 列王記下17:19(04) | שמר | シャマール | [彼は]守った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:19(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:19(06) | מצות | ミツヴォート | 諸々の命令 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記下17:19(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:19(08) | אלהי:הם | エロヘイ・ヘム | 彼等の神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:19(09) | ו:ילכו | ヴァ・イェレㇰフー | そして[彼等は]歩みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:19(10) | ב:חקות | ベ・ㇰフッコート | 諸々の慣習に(従って) | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記下17:19(11) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:19(12) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 列王記下17:19(13) | עשו | アスー | [彼等が]作った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:20(01) | ו:ימאס | ヴァ・イィムアス | そして[彼は]拒絶しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:20(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:20(03) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:20(04) | זרע | ゼーラ | 種(子孫)の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:20(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:20(06) | ו:יענ:ם | ヴァ・イェアンネム | そして[彼は]完全に苦しめました、彼等を | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:20(07) | ו:יתנ:ם | ヴァ・イッテネー・ム | そして[彼は]渡しました、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:20(08) | ב:יד־ | ベ・ヤド・ | 手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:20(09) | שסים | ショシーム | 略奪する[者たちの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:20(10) | עד | アード | 〜まで | 前置詞 | ||
| 列王記下17:20(11) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 列王記下17:20(12) | השליכ:ם | ヒシュリㇰハ・ム | [彼は]投げ捨てさせた、彼等を | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:20(13) | מ:פני:ו | ミ・ッパナー・ヴ | 彼の[諸々の]前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:21(01) | כי־ | キー・ | 〜時 | 接続詞 | ||
| 列王記下17:21(02) | קרע | カラー | [彼が]引き裂いた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:21(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=を | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:21(04) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | ||
| 列王記下17:21(05) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:21(06) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:21(07) | ו:ימליכו | ヴァ・ヤムリーㇰフー | そして[彼等は]王にさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:21(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:21(09) | ירבעם | ヤラヴアム | ヤロブアム=その民は争う= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:21(10) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:21(11) | נבט | ネヴァート | ネバト=外観=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:21(12) | ו:ידא | ヴァ・ヤッダ | そして[彼は]追い出させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:21(13) | ירבעם | ヤラヴアム | ヤロブアム=その民は争う=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:21(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:21(15) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:21(16) | מ:אחרי | メ・アㇰハレイ | 〜の後ろから | 前置詞+前置詞 | ||
| 列王記下17:21(17) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:21(18) | ו:החטיא:ם | ヴェ・ヘㇰヘティア・ム | そして[彼は]罪を犯させました、彼等に | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:21(19) | חטאה | ㇰハタァアー | 罪を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:21(20) | גדולה | ゲドラー | 大きな[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 列王記下17:22(01) | ו:ילכו | ヴァ・イェレㇰフー | そして[彼等は]歩みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:22(02) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:22(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:22(04) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:22(05) | חטאות | ㇰハットート | 諸々の罪の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記下17:22(06) | ירבעם | ヤラヴアム | ヤロブアム=その民は争う=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:22(07) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 列王記下17:22(08) | עשה | アサー | [彼が]実行した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:22(09) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| 列王記下17:22(10) | סרו | サールー | [彼等は]外れた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:22(11) | מ:מ:נה | ミ・ムメ・ンナー | それから | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記下17:23(01) | עד | アード | 〜まで | 前置詞 | ||
| 列王記下17:23(02) | אשר־ | アシェール・ | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 列王記下17:23(03) | הסיר | ヘシール | [彼が]取り除かさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:23(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:23(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:23(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:23(07) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | ||
| 列王記下17:23(08) | פני:ו | パナー・ヴ | 彼の[諸々の]顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:23(09) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜通りに | 前置詞+関係詞 | ||
| 列王記下17:23(10) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:23(11) | ב:יד | ベ・ヤド | 手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:23(12) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:23(13) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:23(14) | ה:נביאים | ハ・ンネヴィイーム | その預言者たち(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:23(15) | ו:יגל | ヴァ・イィゲル | そして[彼は]捕囚として移しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:23(16) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=を | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:23(17) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | ||
| 列王記下17:23(18) | אדמת:ו | アドマト・ォー | 彼の土地 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:23(19) | אשור:ה | アシューラ・ァ | アッシリア=一歩=の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| 列王記下17:23(20) | עד | アード | 〜まで | 前置詞 | ||
| 列王記下17:23(21) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:23(22) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[時] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記下17:24(01) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴェー | そして[彼は]来させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:24(02) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:24(03) | אשור | アシュール | アッシリア=一歩=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:24(04) | מ:בבל | ミ・ッバヴェール | バビロン=混乱=から | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:24(05) | ו:מ:כותה | ウ・ミ・ックター | そしてクト=粉々の=から | 接続詞+前置詞+名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| 列王記下17:24(06) | ו:מ:עוא | ウ・メ・アッヴァ | そしてアワ=破滅=から | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:24(07) | ו:מ:חמת | ウ・メ・ㇰハマート | そしてハマト=要塞=から | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:24(08) | ו:ספרוים | ウ・セファルヴァイィム | そしてセファルワイム=二つのシッパラス=(から) | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:24(09) | ו:ישב | ヴァ・ヨーシェヴ | そして[彼は]居住させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:24(10) | ב:ערי | ベ・アレイ | 町々に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記下17:24(11) | שמרון | ショムローン | サマリア=山を見張る=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:24(12) | תחת | ターㇰハト | 〜の代わりに | 前置詞 | ||
| 列王記下17:24(13) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:24(14) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:24(15) | ו:ירשו | ヴァ・イィルシュー | そして[彼等は]所有しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:24(16) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:24(17) | שמרון | ショムローン | サマリア=山を見張る= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:24(18) | ו:ישבו | ヴァ・イェシェヴー | そして[彼等は]住みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:24(19) | ב:ערי:ה | ベ・アレイ・ハ | それの町々に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記下17:25(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:25(02) | ב:תחלת | ビ・トㇰヒッラト | 始めの時 | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:25(03) | שבת:ם | シㇶヴタ・ム | 彼等が住んだ時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:25(04) | שם | シャム | そこに | 副詞 | ||
| 列王記下17:25(05) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| 列王記下17:25(06) | יראו | ヤレウー | [彼等は]畏れた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:25(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:25(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:25(09) | ו:ישלח | ヴァ・イェシャラㇰフ | そして[彼は]完全に送りました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:25(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:25(11) | ב:הם | バ・ヘム | 彼等の中に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:25(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:25(13) | ה:אריות | ハ・アラヨート | 獅子たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:25(14) | ו:יהיו | ヴァ・イィフユー | そして[それらは]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:25(15) | הרגים | ホレギム | 殺す[ものたち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:25(16) | ב:הם | バ・ヘム | 彼等を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:26(01) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:26(02) | ל:מלך | レ・メーレㇰフ | 王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:26(03) | אשור | アシュール | アッシリア=一歩=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:26(04) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記下17:26(05) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その諸国民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:26(06) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 列王記下17:26(07) | הגלית | ヒグリータ | [あなたが]移させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:26(08) | ו:תושב | ヴァ・ットーシェヴ | そして[あなたが]住まわさせた | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:26(09) | ב:ערי | ベ・アレイ | 町々に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記下17:26(10) | שמרון | ショムローン | サマリア=山を見張る=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:26(11) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| 列王記下17:26(12) | ידעו | ヤーデウー | [彼等は]知る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:26(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:26(14) | משפט | ミシュパト | 決まり | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:26(15) | אלהי | エロヘイ | 神[々]の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:26(16) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この国の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:26(17) | ו:ישלח־ | ヴァ・イェシャッラㇰフ・ | そして[彼が]送りました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:26(18) | ב:ם | バ・ム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:26(19) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:26(20) | ה:אריות | ハ・アラヨート | 獅子たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:26(21) | ו:הנ:ם | ヴェ・ヒンナ・ム | そして見なさい、それらは | 接続詞+間投詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:26(22) | ממיתים | メミティム | 殺させる[ものたち](です) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:26(23) | אות:ם | オタ・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:26(24) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜故に | 前置詞+関係詞 | ||
| 列王記下17:26(25) | אינ:ם | エイナ・ム | 彼等に居ない | 副詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:26(26) | ידעים | ヨデイム | 知る[者たちが] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:26(27) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:26(28) | משפט | ミシュパト | 決まり | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:26(29) | אלהי | エロヘイ | 神[々] | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:26(30) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この国の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:27(01) | ו:יצו | ヴァ・イェツァーヴ | そして[彼は]完全に命じました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:27(02) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:27(03) | אשור | アシュール | アッシリア=一歩=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:27(04) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記下17:27(05) | הליכו | ホリーㇰフー | [あなたたちは]行かさせない | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | ||
| 列王記下17:27(06) | שמ:ה | シャムマー | そこの方に | 副詞+接尾辞・方向 | ||
| 列王記下17:27(07) | אחד | エㇰハード | 一(人)を | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:27(08) | מ:ה:כהנים | メ・ハ・ッコハニーム | その祭司たちの中から | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:27(09) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 列王記下17:27(10) | הגליתם | ヒグリテム | [あなたたちが]捕囚として連れて行かさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:27(11) | מ:שם | ミ・シャム | そこから | 前置詞+副詞 | ||
| 列王記下17:27(12) | ו:ילכו | ヴェ・イェレㇰフー | そして[彼等が]行く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:27(13) | ו:ישבו | ヴェ・イェシュヴー | そして[彼等が]住む(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:27(14) | שם | シャム | そこに | 副詞 | ||
| 列王記下17:27(15) | ו:יר:ם | ヴェ・ヨレ・ム | そして[彼が]教える(ようにしなさい)、彼等に | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:27(16) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:27(17) | משפט | ミシュパト | 決まり | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:27(18) | אלהי | エロヘイ | 神[々]の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:27(19) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その国の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:28(01) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼が]帰って来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:28(02) | אחד | エㇰハード | 一(人)が | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:28(03) | מ:ה:כהנים | メ・ハ・ッコハニーム | その祭司たちの中から | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:28(04) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 列王記下17:28(05) | הגלו | ヒグルー | [彼等が]捕囚として連れて行かさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:28(06) | מ:שמרון | ミ・ショムローン | サマリア=山を見張る=から | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:28(07) | ו:ישב | ヴァ・イェーシェヴ | そして[彼は]住みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:28(08) | ב:בית־ | ベ・ヴェイト・ | ベト=家=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:28(09) | אל | エル | エル=神=→ベテル=神の家= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:28(10) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[彼は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:28(11) | מורה | モレー | 教えさせる[者] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記下17:28(12) | את:ם | オタ・ム | 彼等に | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:28(13) | איך | エーㇰフ | どのように〜か | 間投詞 | ||
| 列王記下17:28(14) | ייראו | イルウー | [彼等は]畏れる(べき) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:28(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:28(16) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:29(01) | ו:יהיו | ヴァ・イィフユー | しかし[彼等は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:29(02) | עשים | オシーム | 造る[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:29(03) | גוי | ゴーイ | 民族(毎) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:29(04) | גוי | ゴーイ | 民族は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:29(05) | אלהי:ו | エロハー・ヴ | 彼の神々を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:29(06) | ו:יניחו | ヴァ・ヤンニーㇰフ | そして[彼等は]置かさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:29(07) | ב:בית | ベ・ヴェイト | 家の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:29(08) | ה:במות | ハ・ッバモート | その諸々の高台の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記下17:29(09) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 列王記下17:29(10) | עשו | アスー | [彼等が]造った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:29(11) | ה:שמרנים | ハ・ショムロニーム | そのサマリア=山を見張る=人たちが | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:29(12) | גוי | ゴーイ | 民族(毎) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:29(13) | גוי | ゴーイ | 民族は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:29(14) | ב:ערי:הם | ベ・アレイ・ヘム | 彼等の町々に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:29(15) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 列王記下17:29(16) | הם | ヘム | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:29(17) | ישבים | ヨーシェヴィーム | 住む[者たち](であった) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:29(18) | שם | シャム | そこに | 副詞 | ||
| 列王記下17:30(01) | ו:אנשי | ヴェ・アンシェイ | そして[男の]人たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:30(02) | בבל | ヴァヴェール | バビロン=混乱=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:30(03) | עשו | アスー | [彼等は]造りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:30(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:30(05) | סכות | スッコート | スコト=仮小屋= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:30(06) | בנות | ベノート | ベノト=娘=→スコト・ベノト=娘の仮小屋= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:30(07) | ו:אנשי־ | ヴェ・アンシェイ・ | そして[男の]人たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:30(08) | כות | ㇰフート | クト=粉々の=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:30(09) | עשו | アスー | [彼等は]造りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:30(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:30(11) | נרגל | ネルガル | ネレガル=英雄= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:30(12) | ו:אנשי | ヴェ・アンシェイ | そして[男の]人たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:30(13) | חמת | ㇰハマート | ハマト=要塞=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:30(14) | עשו | アスー | [彼等は]造りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:30(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:30(16) | אשימא | アシㇶマー | アシマ=有罪= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:31(01) | ו:ה:עוים | ヴェ・ハ・アッヴィーム | そしてそのアワ=悪用者=人たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:31(02) | עשו | アスー | [彼等は]造りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:31(03) | נבחז | ニヴㇰハーズ | ニブハズ=吠える動物=を | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:31(04) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 列王記下17:31(05) | תרתק | タルタク | タルタク=魔王= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:31(06) | ו:ה:ספרוים | ヴェ・ハ・スファルヴィーム | そしてそのセファルワイム=二つのシッパラス=人たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:31(07) | שרפים | ソレフィーム | 焼く[者たち](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:31(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:31(09) | בני:הם | ベネイ・ヘム | 彼等の息子たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:31(10) | ב:אש | バ・エーシュ | 火の中で | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 列王記下17:31(11) | ל:אדרמלך | レ・アドラムメーレㇰフ | アドラメレク=王の誉れ=〜に(捧げる為) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:31(12) | ו:ענמלך | ヴァ・アナムメーレㇰフ | そしてアナメレク=王の像= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下17:31(13) | אלה | エロヘー | 神 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:31(14) | ספרים | セファロイィム | セファルワイム=二つのシッパラス=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:32(01) | ו:יהיו | ヴァ・イィフユー | そして[彼等は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:32(02) | יראים | イェレイム | 畏れる[者たち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:32(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:32(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:32(05) | ו:יעשו | ヴァ・ヤァアスー | しかし[彼等は]任命しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:32(06) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:32(07) | מ:קצות:ם | ミ・クツォタ・ム | 彼等の端々の中から | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:32(08) | כהני | コハネイ | 祭司たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:32(09) | במות | ヴァモート | 諸々の高台の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記下17:32(10) | ו:יהיו | ヴァ・イィフユー | そして[彼等は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:32(11) | עשים | オシーム | 働く[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:32(12) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:32(13) | ב:בית | ベ・ヴェイト | 家の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:32(14) | ה:במות | ハ・ッバモート | その諸々の高台の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記下17:33(01) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:33(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:33(03) | היו | ハユー | [彼等は]〜でした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:33(04) | יראים | イェレイム | 畏れる[者たち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:33(05) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜に | 接続詞+目的 | ||
| 列王記下17:33(06) | אלהי:הם | エロヘイ・ヘム | 彼等の神々 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:33(07) | היו | ハユー | [彼等は]〜でした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:33(08) | עבדים | オヴディーム | 奉仕する[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:33(09) | כ:משפט | ケ・ミシュパート | 慣習に従って | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:33(10) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その諸国民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:33(11) | אשר־ | アシェール・ | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 列王記下17:33(12) | הגלו | ヒグルー | [彼等が]連れて行かさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:33(13) | את:ם | オタ・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:33(14) | מ:שם | ミ・シャム | そこから | 前置詞+副詞 | ||
| 列王記下17:34(01) | עד | アード | 〜まで | 前置詞 | ||
| 列王記下17:34(02) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:34(03) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[時] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記下17:34(04) | הם | ヘム | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:34(05) | עשים | オシーム | 実行する[者たち](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:34(06) | כ:משפטים | カ・ムミシュパティム | 諸々の慣習を | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:34(07) | ה:ראשנים | ハ・リショニーム | その前の[諸々のもの] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:34(08) | אינ:ם | エイナ・ム | 彼等に居ません | 副詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:34(09) | יראים | イェレイム | 畏れる[者たちは] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:34(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:34(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:34(12) | ו:אינ:ם | ヴェ・エイナ・ム | そして彼等に居ません | 接続詞+副詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:34(13) | עשים | オシーム | 行動する[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:34(14) | כ:חקת:ם | ケ・ㇰフッコタ・ム | 彼等の諸々の定めに従って | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:34(15) | ו:כ:משפט:ם | ウ・ㇰヘ・ミシュパタ・ム | そして彼等の諸々の法令に従って | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:34(16) | ו:כ:תורה | ヴェ・ㇰハ・ットラー | そして律法に従って | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:34(17) | ו:כ:מצוה | ヴェ・ㇰハ・ミツヴァ | そして戒めに従って | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:34(18) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 列王記下17:34(19) | צוה | ツィヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:34(20) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:34(21) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| 列王記下17:34(22) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:34(23) | יעקב | ヤァアコーヴ | ヤコブ=踵を掴む者=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:34(24) | אשר־ | アシェール・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 列王記下17:34(25) | שם | サム | [彼が]〜にした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:34(26) | שמ:ו | シェモ・ォ | 彼の名前を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:34(27) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:35(01) | ו:יכרת | ヴァ・イィㇰフロート | そして[彼は]契りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:35(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:35(03) | את:ם | イッター・ム | 彼等と | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:35(04) | ברית | ベリート | 契約を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:35(05) | ו:יצו:ם | ヴァ・イェツァッヴェー・ム | そして[彼は]完全に命じました、彼等に | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:35(06) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記下17:35(07) | לא | ロー | 〜ことはない(ようにしなさい) | 否定 | ||
| 列王記下17:35(08) | תיראו | ティルウー | [あなたたちは]畏れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:35(09) | אלהים | エロヒーム | 神々を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:35(10) | אחרים | アㇰヘリーム | 他の[者たち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:35(11) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない(ようにしなさい) | 接続詞+否定 | ||
| 列王記下17:35(12) | תשתחוו | ティシュタㇰハヴゥー | [あなたたちは]自分自身を平伏させる | 動詞・ヒシュタフェル(再帰)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:35(13) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:35(14) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない(ようにしなさい) | 接続詞+否定 | ||
| 列王記下17:35(15) | תעבדו:ם | タァアヴドゥー・ム | [あなたたちは]仕える、彼等に | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:35(16) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない(ようにしなさい) | 接続詞+否定 | ||
| 列王記下17:35(17) | תזבחו | ティズベㇰフー | [あなたたちは]生贄を捧げる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:35(18) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:36(01) | כי | キー | そうではなく | 接続詞 | ||
| 列王記下17:36(02) | אם־ | イム・ | 〜だけ | 接続詞 | ||
| 列王記下17:36(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:36(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:36(05) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 列王記下17:36(06) | העלה | ヘエラー | [彼は]上って行かさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:36(07) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちを | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:36(08) | מ:ארץ | メ・エーレツ | 地から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:36(09) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:36(10) | ב:כח | ベ・ㇰホーアㇰフ | 力によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:36(11) | גדול | ガドール | 大いなる[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記下17:36(12) | ו:ב:זרוע | ウ・ヴィ・ズローア | そして腕によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:36(13) | נטויה | ネトゥヤー | 伸ばされた[もの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | ||
| 列王記下17:36(14) | את:ו | オト・ォ | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:36(15) | תיראו | ティラーウー | [あなたたちは]畏れる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:36(16) | ו:ל:ו | ヴェ・ロー | そして〜彼に | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:36(17) | תשתחוו | ティシュタㇰハヴゥー | [あなたたちは]自分自身を平伏させる(ようにしなさい) | 動詞・ヒシュタフェル(再帰)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:36(18) | ו:ל:ו | ヴェ・ロー | そして〜彼に | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:36(19) | תזבחו | ティズバーㇰフー | [あなたたちは]生贄を捧げる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:37(01) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 列王記下17:37(02) | ה:חקים | ハ・ㇰフッキーム | その諸々の掟 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:37(03) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 列王記下17:37(04) | ה:משפטים | ハ・ムミシュパティーム | その諸々の法 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:37(05) | ו:ה:תורה | ヴェ・ハ・ットラー | そしてその律法を | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:37(06) | ו:ה:מצוה | ヴェ・ハ・ムミツヴァー | そしてその戒めを | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:37(07) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 列王記下17:37(08) | כתב | カターヴ | [彼が]書き記した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:37(09) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:37(10) | תשמרון | ティシュメルン | [あなたたちは]守る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:37(11) | ל:עשות | ラ・アソート | 実行すること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記下17:37(12) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:37(13) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:37(14) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない(ようにしなさい) | 接続詞+否定 | ||
| 列王記下17:37(15) | תיראו | ティルウー | [あなたたちは]畏れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:37(16) | אלהים | エロヒーム | 神々を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:37(17) | אחרים | アㇰヘリーム | 他の[者たち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:38(01) | ו:ה:ברית | ヴェ・ハ・ッベリート | そしてその契約を | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:38(02) | אשר־ | アシェール・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 列王記下17:38(03) | כרתי | カラァッティー | [私が]契った | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下17:38(04) | את:כם | イッテ・ㇰヘム | あなたたちと | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:38(05) | לא | ロー | 〜ことはない(ようにしなさい) | 否定 | ||
| 列王記下17:38(06) | תשכחו | ティシュカーㇰフー | [あなたたちは]忘れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:38(07) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない(ようにしなさい) | 接続詞+否定 | ||
| 列王記下17:38(08) | תיראו | ティルウー | [あなたたちは]畏れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:38(09) | אלהים | エロヒーム | 神々を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:38(10) | אחרים | アㇰヘリーム | 他の[者たち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:39(01) | כי | キー | そうではなく | 接続詞 | ||
| 列王記下17:39(02) | אם־ | イム・ | 〜だけ | 接続詞 | ||
| 列王記下17:39(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:39(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:39(05) | אלהי:כם | エロヘイ・ㇰヘム | あなたたちの神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:39(06) | תיראו | ティラーウー | [あなたたちは]畏れる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:39(07) | ו:הוא | ヴェ・フー | そして彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:39(08) | יציל | ヤツィール | [彼は]救助させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下17:39(09) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちを | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:39(10) | מ:יד | ミ・ヤド | 手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下17:39(11) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:39(12) | איבי:כם | オイェヴェイ・ㇰヘム | あなたたちの敵たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:40(01) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| 列王記下17:40(02) | שמעו | シャメーウー | [彼等は]聞き従った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:40(03) | כי | キー | そうではなく | 接続詞 | ||
| 列王記下17:40(04) | אם־ | イム・ | 〜だけ | 接続詞 | ||
| 列王記下17:40(05) | כ:משפט:ם | ケ・ミシュパタ・ム | 彼等の慣習に従って | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:40(06) | ה:ראשון | ハ・リショーン | その前の[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記下17:40(07) | הם | ヘム | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:40(08) | עשים | オシーム | 行動する[者たち](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:41(01) | ו:יהיו | ヴァ・イィフユー | そして[彼等は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:41(02) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その諸国民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:41(03) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[者たち] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | ||
| 列王記下17:41(04) | יראים | イェレイム | 畏れる[者たち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:41(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下17:41(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下17:41(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | しかし〜に | 接続詞+目的 | ||
| 列王記下17:41(08) | פסילי:הם | ペシレイ・ヘム | そして彼等の諸々の彫像 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:41(09) | היו | ハユー | [彼等は]〜でした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:41(10) | עבדים | オヴェディーム | 奉仕する[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:41(11) | גם־ | ガム・ | また | 接続詞 | ||
| 列王記下17:41(12) | בני:הם | ベネイ・ヘム | 彼等の息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:41(13) | ו:בני | ウ・ヴェネイ | そして息子たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下17:41(14) | בני:הם | ヴェネイ・ヘム | 彼等の息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:41(15) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜通りに | 前置詞+関係詞 | ||
| 列王記下17:41(16) | עשו | アスー | [彼等が]実行した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下17:41(17) | אבת:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たちが | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:41(18) | הם | ヘム | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下17:41(19) | עשים | オシーム | 実行する[者たち](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 列王記下17:41(20) | עד | アード | 〜まで | 前置詞 | ||
| 列王記下17:41(21) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下17:41(22) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[時] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | 列王記下17章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 ユダの王アハズの十二年にエラの子ホセア王となりサマリヤにおいて九年イスラエルを治めたり | |||||
| (口語訳) | 一 ユダの王アハズの第十二年にエラの子ホセアが王となり、サマリヤで九年の間、イスラエルを治めた。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 彼ヱホバの目の前に惡をなせしがその前にありしイスラエルの王等のごとくはあらざりき | |||||
| (口語訳) | 二 彼は主の目の前に悪を行ったが、彼以前のイスラエルの王たちのようではなかった。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 アッスリヤの王シヤルマネセル攻のぼりたればホセアこれに臣服して貢を納たりしが | |||||
| (口語訳) | 三 アッスリヤの王シャルマネセルが攻め上ったので、ホセアは彼に隷属して、みつぎを納めたが、 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 アッスリヤの王つひにホセアの己に叛けるを見たり其は彼使者をエジプトの王ソにおくり且前に歲々なせしごとくに貢をアッスリヤ王に納ざりければなり是においてアツスリヤの王かれを禁錮て獄におけり | |||||
| (口語訳) | 四 アッスリヤの王はホセアがついに自分にそむいたのを知った。それはホセアが使者をエジプトの王ソにつかわし、また年々納めていたみつぎを、アッスリヤの王に納めなかったからである。そこでアッスリヤの王は彼を監禁し、獄屋につないだ。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 すなはちアッスリヤの王せめ上りて國中を遍くゆきめぐりサマリヤにのぼりゆきて三年が閧アれをせめ圍みたりしが | |||||
| (口語訳) | 五 そしてアッスリヤの王は攻め上って国中を侵し、サマリヤに上ってきて三年の間、これを攻め囲んだ。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 ホセアの九年におよびてアッスリヤの王つひにサマリヤを取りイスラエルをアッスリヤに擄へゆきてこれをハラとハボルとゴザン河の邊とメデアの邑々とにおきぬ | |||||
| (口語訳) | 六 ホセアの第九年になって、アッスリヤの王はついにサマリヤを取り、イスラエルの人々をアッスリヤに捕えていって、ハラと、ゴザンの川ハボルのほとりと、メデアの町々においた。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 此事ありしはイスラエルの子孫己をエジプトの地より導きのぼりてエジプトの王パロの手を脫しめたるその~ヱホバに對て罪を犯し他の~々を敬ひ | |||||
| (口語訳) | 七 この事が起ったのは、イスラエルの人々が、自分たちをエジプトの地から導き上って、エジプトの王パロの手をのがれさせられたその神、主にむかって罪を犯し、他の神々を敬い、 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 ヱホバがイスラエルの子孫の前より逐はらひたまひし異邦人の法度にあゆみ又イスラエルの王等の設けし法度にあゆみたるに因てなり | |||||
| (口語訳) | 八 主がイスラエルの人々の前から追い払われた異邦人のならわしに従って歩み、またイスラエルの王たちが定めたならわしに従って歩んだからである。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 イスラエルの子孫義からぬ事をもてその~ヱホバを掩ひかくしその邑々に崇邱をたてたり看守臺より城にいたるまで然り | |||||
| (口語訳) | 九 イスラエルの人々はその神、主にむかって正しからぬ事をひそかに行い、見張台から堅固な町に至るまで、すべての町々に高き所を建て、 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 彼等一切の高丘の上一切の樹の下に偶像とアシラ像を立て | |||||
| (口語訳) | 一〇 またすべての高い丘の上、すべての青木の下に石の柱とアシラ像を立て、 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 ヱホバがかれらの前より移したまひし異邦人のなせしごとくにその崇邱に香を焚き又惡を行ひてヱホバを怒らせたり | |||||
| (口語訳) | 一一 主が彼らの前から捕え移された異邦人がしたように、すべての高き所で香をたき、悪事を行って、主を怒らせた。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 ヱホバかれらに汝等これらの事を爲べからずと言おきたまひしに彼等偶像に事ふることを爲しなり | |||||
| (口語訳) | 一二 また主が彼らに「あなたがたはこの事をしてはならない」と言われたのに偶像に仕えた。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 ヱホバゥの預言者ゥの先見者によりてイスラエルとユダに見證をたて汝等翻へりて汝らの惡き道を離れわが誡命わが法度をまもり我が汝等の先祖等に命じまたわが僕なる預言者等によりて汝等に傳へし法に率由ふやうにせよと言たまへり | |||||
| (口語訳) | 一三 主はすべての預言者、すべての先見者によってイスラエルとユダを戒め、「翻って、あなたがたの悪い道を離れ、わたしがあなたがたの先祖たちに命じ、またわたしのしもべである預言者たちによってあなたがたに伝えたすべての律法のとおりに、わたしの戒めと定めとを守れ」と仰せられたが、 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 然るに彼ら聽ことをせずしてその項を强くせり彼らの先祖等がその~ヱホバを信ぜずしてその項を强くしたるが如し | |||||
| (口語訳) | 一四 彼らは聞きいれず、彼らの先祖たちがその神、主を信じないで、強情であったように、彼らは強情であった。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 彼等はヱホバの法度を棄てヱホバがその先祖等と結びたまひし契約を棄てまたその彼等に見證したまひし證言を棄て且虛妄物にしたがひて虛浮なりまたその周圍なる異邦人の跡をふめり是はヱホバが是のごとくに事をなすべからずと彼らに命じ給ひし者なり | |||||
| (口語訳) | 一五 そして彼らは主の定めを捨て、主が彼らの先祖たちと結ばれた契約を破り、また彼らに与えられた警告を軽んじ、かつむなしい偶像に従ってむなしくなり、また周囲の異邦人に従った。これは主が、彼らのようにおこなってはならないと彼らに命じられたものである。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 彼等その~ヱホバのゥの誡命を遺て己のために二の牛の像を鑄なし又アシラ像を造り天の衆群を拜み且バアルに事へ | |||||
| (口語訳) | 一六 彼らはその神、主のすべての戒めを捨て、自分のために二つの子牛の像を鋳て造り、またアシラ像を造り、天の万象を拝み、かつバアルに仕え、 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 またその子息息女に火の中を通らしめ卜筮および禁厭をなしヱホバの目の前に惡を爲ことに身を委ねてその怒を惹起せり | |||||
| (口語訳) | 一七 またそのむすこ、娘を火に焼いてささげ物とし、占いおよびまじないをなし、主の目の前に悪をおこなうことに身をゆだねて、主を怒らせた。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 是をもてヱホバ大にイスラエルを怒りこれをその前より除きたまひたればユダの支派のほかは遺れる者なし | |||||
| (口語訳) | 一八 それゆえ、主は大いにイスラエルを怒り、彼らをみ前から除かれたので、ユダの部族のほか残った者はなかった。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 然るにユダもまたその~ヱホバの誡命を守ずしてイスラエルの立たる法度にあゆみたれば | |||||
| (口語訳) | 一九 ところがユダもまたその神、主の戒めを守らず、イスラエルが定めたならわしに歩んだので、 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 ヱホバ、イスラエルの苗裔ぞことごとく棄これを苦しめこれをその掠むる者の手に付して遂にこれをその前より打すてたまへり | |||||
| (口語訳) | 二〇 主はイスラエルの子孫をことごとく捨て、彼らを苦しめ、彼らを略奪者の手にわたして、ついに彼らをみ前から打ちすてられた。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 すなはちイスラエルをダビデの家より裂はなしたまひしかばイスラエル、ネバテの子ヤラベアムを王となせしにヤラベアム、イスラエルをしてヱホバにしたがふことを止しめてこれに大なる罪を犯さしめたりしが | |||||
| (口語訳) | 二一 主はイスラエルをダビデの家から裂き離されたので、イスラエルはネバテの子ヤラベアムを王としたが、ヤラベアムはイスラエルに、主に従うことをやめさせ、大きな罪を犯させた。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 イスラエルの子孫はヤラベアムのなせしゥの罪をおこなひつづけてこれに離るることなかりければ | |||||
| (口語訳) | 二二 イスラエルの人々がヤラベアムのおこなったすべての罪をおこない続けて、それを離れなかったので、 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 遂にヱホバその僕なるゥの預言者をもて言たまひしごとくにイスラエルをその前より除きたまへりイスラエルはすなはちその國よりアッスリヤにうつされて今日にいたる | |||||
| (口語訳) | 二三 ついに主はそのしもべである預言者たちによって言われたように、イスラエルをみ前から除き去られた。こうしてイスラエルは自分の国からアッスリヤに移されて今日に至っている。 | |||||
| ☞24節 | ||||||
| (文語訳) | 二四 斯てアッスリヤの王バビロン、クタ、アワ、ハマテおよびセパルワイムより人をおくりてこれをイスラエルの子孫の代にサマリヤの邑々に置ければその人々サマリヤを有ちてその邑々に住しが | |||||
| (口語訳) | 二四 かくてアッスリヤの王はバビロン、クタ、アワ、ハマテおよびセパルワイムから人々をつれてきて、これをイスラエルの人々の代りにサマリヤの町々におらせたので、その人々はサマリヤを領有して、その町々に住んだ。 | |||||
| ☞25節 | ||||||
| (文語訳) | 二五 その彼處に始て住る時には彼等ヱホバを敬ふことをせざりしかばヱホバ獅子をかれらの中に送りたまひてその獅子かれら若干を殺せり | |||||
| (口語訳) | 二五 彼らがそこに住み始めた時、主を敬うことをしなかったので、主は彼らのうちにししを送り、ししは彼らのうちの数人を殺した。 | |||||
| ☞26節 | ||||||
| (文語訳) | 二六 是によりてアッスリヤの王に吿て言ふ汝が移てサマリヤの邑々におきたまひしかの國々の民はこの地の~の道を知ざるが故にその~獅子をかれらの中におくりて獅子かれらを殺せり是は彼等その國の~の道を知ざるに因てなり | |||||
| (口語訳) | 二六 そこで人々はアッスリヤの王に告げて言った、「あなたが移してサマリヤの町々におらせられたあの国々の民は、その地の神のおきてを知らないゆえに、その神は彼らのうちにししを送り、ししは彼らを殺した。これは彼らが、その地の神のおきてを知らないためです」。 | |||||
| ☞27節 | ||||||
| (文語訳) | 二七 アッスリヤの王すなはち命を下して言ふ汝等が彼處より曳きたりし祭司一人を彼處に携ゆけ卽ち彼をして彼處にいたりて住しめその國の~の道をその人々にヘへしめよと | |||||
| (口語訳) | 二七 アッスリヤの王は命じて言った、「あなたがたがあそこから移した祭司のひとりをあそこへ連れて行きなさい。彼をあそこへやって住まわせ、その国の神のおきてをその人々に教えさせなさい」。 | |||||
| ☞28節 | ||||||
| (文語訳) | 二八 是に於てサマリヤより移れし祭司一人きたりてベテルに住みヱホバの敬ふべき事をかれらにヘへたり | |||||
| (口語訳) | 二八 そこでサマリヤから移された祭司のひとりが来てベテルに住み、どのように主を敬うべきかを彼らに教えた。 | |||||
| ☞29節 | ||||||
| (文語訳) | 二九 その民はまた各々自分自分の~々を造りてこれをかのサマリア人が造りたるゥの崇邱に安置せり民みなその住る邑々において然なしぬ | |||||
| (口語訳) | 二九 しかしその民はおのおの自分の神々を造って、それをサマリヤびとが造った高き所の家に安置した。民は皆住んでいる町々でそのようにおこなった。 | |||||
| ☞30節 | ||||||
| (文語訳) | 三〇 卽ちバビロンの人々はスコテペノテを作りクタの人々はネルガルを作りハマテの人々はアシマを作り | |||||
| (口語訳) | 三〇 すなわちバビロンの人々はスコテ・ベノテを造り、クタの人々はネルガルを造り、ハマテの人々はアシマを造り、 | |||||
| ☞31節 | ||||||
| (文語訳) | 三一 アビ人はニブハズとタルタクを作りセパルワイ人は其子女を火に焚てセパルワイムの~アデランメルクおよびアナンメルクに奉げたり | |||||
| (口語訳) | 三一 アワの人々はニブハズとタルタクを造り、セパルワイムびとはその子を火に焼いて、セパルワイムの神アデランメレクおよびアナンメレクにささげた。 | |||||
| ☞32節 | ||||||
| (文語訳) | 三二 彼ら又ヱホバを敬ひ凡俗の民をもて崇邱の祭司となしたれば其人これがために崇邱に家々にて職務をなせり | |||||
| (口語訳) | 三二 彼はまた主を敬い、自分たちのうちから一般の民を立てて高き所の祭司としたので、その人々は高き所の家で勤めをした。 | |||||
| ☞33節 | ||||||
| (文語訳) | 三三 斯その人々ヱホバを敬ひたりしが亦その携へ出されし國々の風俗にしたがひて自己自己の~々に事へたり | |||||
| (口語訳) | 三三 このように彼らは主を敬ったが、また彼らが出てきた国々のならわしにしたがって、自分たちの神々にも仕えた。 | |||||
| ☞34節 | ||||||
| (文語訳) | 三四 今日にいたるまで彼等は前の習俗にしたがひて事をなしヱホバを敬はず彼等の法度をも例典をも行はず又ヱホバがイスラエルを名けたまひしヤコブの子孫に命じたまひし律法をも誡命をも行はざるなり | |||||
| (口語訳) | 三四 今日に至るまで彼らは先のならわしにしたがっておこなっている。彼らは主を敬わず、また主がイスラエルと名づけられたヤコブの子孫に命じられた定めにも、おきてにも、律法にも、戒めにも従わない。 | |||||
| ☞35節 | ||||||
| (文語訳) | 三五 昔ヱホバこれと契約をたてこれに命じて言たまひけらく汝等は他の~を敬ふべからずまたこれを拜みこれに事へこれに犧牲をささぐべからず | |||||
| (口語訳) | 三五 主はかつて彼らと契約を結び、彼らに命じて言われた、「あなたがたは他の神々を敬ってはならない。また彼らを拝み、彼らに仕え、彼らに犠牲をささげてはならない。 | |||||
| ☞36節 | ||||||
| (文語訳) | 三六 只大なる能をもて腕を伸て汝等をエジプトの地より導き上りしヱホバをのみ汝等敬ひこれを拜みこれにこれに犧牲をささぐべし | |||||
| (口語訳) | 三六 ただ大きな力と伸べた腕とをもって、あなたがたをエジプトの地から導き上った主をのみ敬い、これを拝み、これに犠牲をささげなければならない。 | |||||
| ☞37節 | ||||||
| (文語訳) | 三七 またその汝等のために錄したまへる法度と例典と律法と誡命を汝等謹みて恒に守るべし他の~々を敬ふべからず | |||||
| (口語訳) | 三七 またあなたがたのために書きしるされた定めと、おきてと、律法と、戒めとを、慎んで常に守らなければならない。他の神々を敬ってはならない。 | |||||
| ☞38節 | ||||||
| (文語訳) | 三八 我が汝等とむすびし契約を汝等忘るべからず又他の~々を敬ふべからず | |||||
| (口語訳) | 三八 わたしがあなたがたと結んだ契約を忘れてはならない。また他の神々を敬ってはならない。 | |||||
| ☞39節 | ||||||
| (文語訳) | 三九 只汝らの~ヱホバを敬ふべし彼なんじらをそのゥの敵の手より救ひいださん | |||||
| (口語訳) | 三九 ただあなたがたの神、主を敬わなければならない。主はあなたがたをそのすべての敵の手から救い出されるであろう」。 | |||||
| ☞40節 | ||||||
| (文語訳) | 四〇 然るに彼等は聽ことをせずしてなほ前の習俗にしたがひて事を行へり | |||||
| (口語訳) | 四〇 しかし彼らは聞きいれず、かえって先のならわしにしたがっておこなった。 | |||||
| ☞41節 | ||||||
| (文語訳) | 四一 偖この國々の民は斯ヱホバを敬ひまたその雕める像に事たりしがその子も孫も共に然りその先祖のなせしごとくに今日までも然なすなり | |||||
| (口語訳) | 四一 このように、これらの民は主を敬い、またその刻んだ像にも仕えたが、その子たちも、孫たちも同様であって、彼らはその先祖がおこなったように今日までおこなっている。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||